Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Забила

  • 1 из скважины забила нефть

    Русско-эстонский универсальный словарь > из скважины забила нефть

  • 2 забить

    I
    сов.
    1. задан (кӯфтан) гирифтан, кӯфтанро сар кардан; лошадь забила копытами асп по кӯфтан гирифт // (застучать) задан (тақ-так кардан) гирифтан; дождь забил в окна борон ба тирезаҳо задан гирифт
    2. (об орудиях и т. п.) ба паррондан сар кардан; забили пушки тӯпҳо ба паррондан сар карданд // (дать сигнал ударами) задан гирифтан; забили барабаны нақоразанӣ сар шуд; забили тревогу бонги хатар заданд // (о часах) занг задан гирифтан
    3. (о жидкости) фаввора зада баромадан; из скважины забила нефть аз чоҳ нафт фаввора зада баромад
    4. кого гирифтан; его забила дрожь ӯро ларза гирифт <> заби козла прост. доминобозй кардаи
    II
    сов.
    1. что зада даровардан, кӯфтан, задан; забить гвоздь в стену ба девор мех задан; забить сваю поя задан // спорт. задан; забить мяч в ворота против-ника ба дарвозаи ҳариф тӯб задан
    2. что тахтабанд кардан; забить окно досками тирезаҳоро тахтабанд кардан
    3. что (заткнуть) маҳкам кардан, тиққондан; (засорить, закупорить) маҳкам кардан, пахш кардан; песок забил трубу қубурро рег пахш кардааст // (заполнить до отказа) пур кардан; забить сарай дровами ҳезумхонаро пури ҳезум кардан; железнодорожная станция была забита товарными составами станцияи роҳи оҳан аз поездҳои боркаш пур буд
    4. кого (замучить побоями) зада азоб додан // перен. (довесты до отупения, запугать) зада-зада карахт кардан
    5. что (заглушить - о растениях) пахш (зер) кардан; сорняки забили всходы пшеницы алафҳон бегона майсан гандумро пахш карданд
    6. кого-что перен. разг. бартари доштан, сар баровардан; он всех забил своими знаниями дониши вай афзалияти комил дошт
    7. кого-что (убить на охоте, бойне) куштан, задан; забить десять голов скота даҳ сар мол куштан<> забить голову чем майна гиҷ кардан; голова забита у кого чем. майна гиҷ шуд; забить себе в голову санги ман сад ман гуфтан, гап гапи ман гуфта истодан

    Русско-таджикский словарь > забить

  • 3 забить

    I
    1. сов. что
    ҡағыу, ҡаҙаҡлау
    2. сов. спорт.
    (тибеп, һуғып) индереү
    3. сов. что
    бөтәштереү, томалау, ҡаплау
    4. сов. что
    заполнить до отказа
    тултырыу, тыңҡыслап тултырыу
    5. сов.
    кого
    замучить побоями
    туҡмап йонсотоу
    6. сов. перен.
    довести до отупения, запугать
    ҡурҡытып ҡуйыу, ҡотон алып бөтөү
    7. сов. что
    заглушить – о растениях
    баҫып китеү, ҡаплап алыу
    8. сов.
    кого
    убить на бойне, на охоте
    һуйыу, салыу, боғаҙлау

    забить голову кому, чем — башын ҡаңғыртыу (бутау)

    забить себе в голову — башҡа һеңдереү, баштан сығармау, баш ватыу

    II
    1. сов.
    ҡағыу, туҡылдатыу
    2. сов.
    застучать
    ҡағыу
    3. сов.
    дать сигнал ударами
    ҡаға (һуға) башлау, ҡағыу, һуғыу
    4. сов.
    начать вытекать струёй
    урғылыу, урғып сығыу, атылыу

    забить козла прост. — домино уйнау (һуғыу)

    Русско-башкирский словарь > забить

  • 4 К-257

    ВО ВСЕ КОНЦЫ посылать, рассылать кого-что, скакать и т. п. PrepP Invar adv fixed WO
    to various, many different destinations, everywhere
    in all directions
    all over (the place) to the four corners of the globe (the earth) (in limited contexts) to the four winds.
    Как-то осенью Мари исчезла. Целый день нельзя было её сыскать, и вечером вилла Урбах забила тревогу. Люди были посланы во все концы (Федин 1). One autumn Marie disappeared. For a whole day she could not be found and in the evening the Villa Urbach sounded the alarm. Men were sent in all directions (1a).
    (Зилов:) Разошлёт такие письма во все концы и лежит... ждёт (Вампилов 5). (Z.:) Не sends out letters like this all over the place, and settles down to wait... (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-257

  • 5 во все концы

    ВО ВСЕ КОНЦЫ посылать, рассылать кого-что, с какать и т.п.
    [PrepP; Invar; adv; fixed WO]
    =====
    to various, many different destinations, everywhere:
    - [in limited contexts] to the four winds.
         ♦ Как-то осенью Мари исчезла. Целый день нельзя было её сыскать, и вечером вилла Урбах забила тревогу. Люди были посланы во все концы (Федин 1). One autumn Marie disappeared. For a whole day she could not be found and in the evening the Villa Urbach sounded the alarm. Men were sent in all directions (1a).
         ♦ [Зилов:] Разошлёт такие письма во все концы и лежит... ждёт( Вампилов 5). [Z.:] He sends out letters like this all over the place, and settles down to wait... (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > во все концы

  • 6 забить

    1. сов. см. забивать 2. сов. (начать бить)
    begin* to beat; (о фонтанах в парках и т. п.) begin* to play

    Русско-английский словарь Смирнитского > забить

  • 7 забить

    I сов.
    1) ( что) кагып кертү
    2) (что) (напр. при игре в футбол) кертү, бәреп (тибеп) кертү; ( при игре в бильярд) бәреп кертү, сугып кертү
    3) ( что) (наполнить) тутыру, тыгызлап тутыру, дыңгычлап тутыру (мәс. чемоданны)
    4) ( что) томалау, каплау
    5) ( кого-что) сую
    - забить себе в голову II сов.
    2) ата башлау, ургылып чыга башлау

    Русско-татарский словарь > забить

  • 8 заструиться

    поллятися (забити) цівкою, побігти течійкою, (громко) задзюрити, задзюрчати, задзюркотіти. [Одразу цівкою забила кров. Вчора корова не хтіла доїтися, а сьогодні я взяла її за дійку - так молоко і задзюрило (Звин.)].
    * * *
    заструмува́ти, -му́є, заструменіти, -ни́ть и -ніє, заструмі́ти; ( начать литься) задзюрча́ти, усилит. задзюркоті́ти, -коти́ть, задзюркота́ти, -ко́че; ( только о жидкости) задзюри́ти

    Русско-украинский словарь > заструиться

  • 9 забить


    I сов.
    1. что (вбить) хэIун, хэгъэзыхьан
    забить гвоздь гъучIыIунэр хэIун (е хэгъэзыхьан)
    2. что (заделать наглухо) IуIулIэн
    забить окно досками пхъэмбгъукIэ шъхьангъупчъэр IуIулIэн
    3. (наполнить до отказа) из хъун, игон
    забить сарай сеном мэкъур къакъырым чIэгон (е игон)
    4. что, спорт. игъэфэн
    забить шар в лузу шарыр лузэм игъэфэн
    5. кого-что (убить) укIын
    забить быка цур укIын
    ◊ забить голову пустяками Iоф мышъо-мылхэмкIэ шъхьэр кудэн

    II сов. (об источнике и т. п.) къыпхыриутын, къычIэчъын
    из-под земли забил ключ псынэкIэчъ чIыгум къычIэчъы
    из скважины забила нефть скважинэм нефть къецIырыкIы

    Русско-адыгейский словарь > забить

  • 10 пырдыж

    пырдыж
    1. стена; вертикальная часть здания, постройки; вертикальная боковая поверхность чего-л.

    Кӱ пырдыж каменная стена;

    нӧреп пырдыж стена погреба;

    ончыл пырдыж передняя стена; стена, выходящая на улицу.

    Пырдыж ден коҥга коклаште пурен-лектын кошташ ситыше аҥым кодымо. А. Асаев. Между стеной и печью оставлен проход, достаточный, чтобы входить и выходить.

    2. стенка; боковая часть какого-л. полого предмета

    Кузов пырдыж стенка кузова;

    яшлык пырдыж стенка ящика.

    Кӧргашан пушеҥге дене ыштыме омартан пырдыжше тӧрсыр. В. Косоротов. Стенки улья-долблёнки неровны.

    3. стена; высокая ограда

    Буг эҥер серыште крепость пырдыж мундыркӧ шуйна, тираспольский кӱвар дек шумек, эрвелыш савырна. К. Березин. Крепостная стена на берегу реки Буг тянется далеко, у тираспольского моста поворачивает к востоку.

    Йӱк лукдегече рыҥ шогеныт чалемше Кремльын пырдыжла. М. Казаков. Тихо, стройно стояли стены седого Кремля.

    4. перен. стена, завеса, преграда, сплошная масса чего-л.

    Йӱр пырдыж завеса дождя;

    уржа пырдыж стена ржи.

    Кече шичме деч вара ятыр жап эртыш. Йырна пычкемыш пырдыж. Ю. Артамонов. После захода солнца прошло много времени. Вокруг нас – стена мрака.

    Тул пырдыж петырен чыла: йӱла шем рок, шикшеш кава. М. Казаков. Огненная завеса заслонила всё: горит чёрная земля, дымится небо.

    5. перен. стена, преграда, препятствие; то, что отделяет, разделяет кого-что-л.

    Электричество – теве мо тӱня кокласе пырдыжым шалатен кертше онар лийшаш. В. Юксерн. Электричество – вот что должно стать силой, способной разрушить преграду между двумя мирами.

    6. в поз. опр. стенной, настенный; относящийся к стене

    Пырдыж пырня бревно стены;

    пырдыж лончо щель в стене.

    Пырдыж шагат кандаш гана перыш. М. Казаков. Настенные часы пробили восемь раз.

    Ониса кува пырдыж лукеш икмыняр пудам пудален шындыш. З. Каткова. Бабка Ониса забила несколько гвоздей в углу между стенами.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пырдыж

  • 11 чымалташ

    чымалташ
    I
    Г.: чӹмӓлтӓш
    -ам
    1. возвр. натягиваться, натянуться; напрягаться, напрячься; становиться (стать) натянутым, тугим

    Койын чымалташ заметно натягиваться.

    Рвезе эҥырвоштыржым уло вийын шупшыльо. Леска чымалте, но нигузе огеш тарване. М. Иванов. Мальчик со всей силой потянул удочку. Леска натянулась, но не двинулась.

    Кӱжгӧ трос эркын чымалте. «Мар. ком.» Толстый трос потихоньку натянулся.

    2. выпрямляться, выпрямиться; расправляться, расправиться; делаться (сделаться) ровным, освободиться от складок, изгибов

    Шӱргӧ чымалтын гынат, чонлан ала-мо тугай чырык-чурык чучеш. Д. Орай. Несмотря на то что щёки расправились (букв. натянулись), а на душе как-то неспокойно.

    Кид-йолем чымалтеш, да модеш кап-кылат, йол йымалне эртак чинче-шамыч йолгат. Й. Осмин. Мои руки и ноги выпрямляются, и тело играет, под ногами только снежинки блестят.

    Сравни с:

    виктаралташ
    3. бить, забить; вытекать (вытечь) стремительной струёй

    Гранит лончылам шӱтен пурымеке, нефть чымалтын тӱжвак. А. Зайникаев. Когда пробурили гранитный пласт, забила наружу нефть.

    4. перен. мчаться, помчаться, умчаться; стремительно двигаться (двинуться); направляться (направиться) куда-л.; стремиться, устремляться, устремиться

    Лум вӱд, корным налын коремлашке, чымалтеш, ший тӱсын йылгыжалт. А. Зайникаев. Талая вода, взяв направление в овраги, стремительно бежит, сияя серебром.

    Машина корно велыш кудал лектат, чымалте. Е. Янгильдин. Машина выехала на дорогу и умчалась.

    5. перен. натягиваться, натянуться; усиливаться, усилиться; нарастать, нарасти; увеличивать (увеличить) свою силу

    Эркын-эркын (Йынатий кугызан) кӧргӧ шыдыже моткоч чымалте, изиш гына тӱкалте – тыманмеш кӱрлаш ямде. М. Евсеева. Постепенно внутреннее возмущение деда Йынатия сильно натянулось, чуть задень – вмиг готово лопнуть.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    однокр. натянуть что-л.

    Кӱсле кылым чымалташ натянуть струны гуслей.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > чымалташ

  • 12 победа «всухую»

    1. shut-out shutout (SO)

     

    победа «всухую»
    Хоккейная игра, в которой проигравшая команда не забила ни одного гола.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    shut-out shutout (SO)
    Hockey game in which the losing team does not score a single goal.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > победа «всухую»

См. также в других словарях:

  • Забила Н. — Забила Наталя Львовна Забіла Наталя Львівна Дата рождения: 5 марта 1903 Место рождения: Санкт Петербург, Россия Дата смерти: 6 февраля 1985 Место смерти …   Википедия

  • Забила Н. Л. — Забила Наталя Львовна Забіла Наталя Львівна Дата рождения: 5 марта 1903 Место рождения: Санкт Петербург, Россия Дата смерти: 6 февраля 1985 Место смерти …   Википедия

  • Забила В. — Забила В. ЗАБИЛА В. см. Украинская литература. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939 …   Литературная энциклопедия

  • Забила Н. Л. — Забила Н. Л. ЗАБИЛА Наталья Львовна (1903 ) современная украинская поэтесса. Р. в Ленинграде в интеллигентской семье. Окончила Харьковский институт народного образования, после чего учительствовала и вела культработу среди крестьянок. Печататься… …   Литературная энциклопедия

  • Забила — (укр. Забіла) украинская фамилия. Известные носители: Забила, Виктор Николаевич (1808 1869) украинский поэт. Забила, Наталья Львовна (1903 1985) украинская писательница …   Википедия

  • Забила, Наталя Львовна — Забила Наталя Львовна Забіла Наталя Львівна Дата рождения: 5 марта 1903 Место рождения: Санкт Петербург, Россия Дата смерти: 6 февраля 1985 Место смерти …   Википедия

  • Забила, Наталя — Забила Наталя Львовна Забіла Наталя Львівна Дата рождения: 5 марта 1903 Место рождения: Санкт Петербург, Россия Дата смерти: 6 февраля 1985 Место смерти …   Википедия

  • Забила, Наталия Львовна — Забила Наталя Львовна Забіла Наталя Львівна Дата рождения: 5 марта 1903 Место рождения: Санкт Петербург, Россия Дата смерти: 6 февраля 1985 Место смерти …   Википедия

  • Забила Наталия Львовна — Забила Наталя Львовна Забіла Наталя Львівна Дата рождения: 5 марта 1903 Место рождения: Санкт Петербург, Россия Дата смерти: 6 февраля 1985 Место смерти …   Википедия

  • Забила Наталья Львовна — Забила Наталя Львовна Забіла Наталя Львівна Дата рождения: 5 марта 1903 Место рождения: Санкт Петербург, Россия Дата смерти: 6 февраля 1985 Место смерти …   Википедия

  • Забила Наталя Львовна — Забіла Наталя Львівна Дата рождения: 5 марта 1903 Место рождения: Санкт Петербург, Россия Дата смерти: 6 февраля 1985 Место смерти …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»