-
1 защипнуть
-
2 защипнуть
Большой англо-русский и русско-английский словарь > защипнуть
-
3 защипнуть
-
4 ҡыҫтырып (эләктереп) алыу
защипнуть -
5 ҡыҫҡыс менән семтеп алыу
защипнуть -
6 მოწიწკნა
защипнуть расковырятьქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > მოწიწკნა
-
7 моцицкна
защипнуть расковырятьქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > моцицкна
-
8 sakniebt
защипнуть; защемить; нащёлкать -
9 näpitsaga haarama
защипнуть,защипывать -
10 näpitsaga võtma
защипнуть,защипывать -
11 защипывать
Большой англо-русский и русско-английский словарь > защипывать
-
12 pinch
1) щепоть
2) защипать
3) защипнуть
4) защипывать
5) нащипывать
6) пережать
7) пережим
8) пережимать
9) самостягивающийся
10) ужим
11) ужимать
12) ущипывать
13) щепотка
– magnet pinch
– magnetic pinch
– pinch density
– pinch effect
– pinch roller
– pinch tube -
13 cukor
* * *формы: cukra, cukrok, cukrotса́хар мhány cukral? — ско́лько кусо́чков вам положи́ть?
* * *[cukrot, cukra] 1. cáxap;égetett \cukor — карамель; tört \cukor — толчёный cáxap; \cukor tartalmú — сахаристый, сахаросодержащий; egy kiló \cukor — кило сахара/ сахару; egy kevés \cukor — мало сахару; \cukorba főz (gyümölcsöt) — глазировать; \cukorban megforgat — засахаривать/засахарить; \cukorhoz hasonló — сахаристый; \cukorhoz hasonló íz — сахаристый вкус; \cukorra emlékeztető — сахаристый; (ki)vesz egy szem/darab cukrot взять (cukorfogóval) защипнуть кусок сахару; \cukorral beszór — обсахаривать/обсахарить; \cukorral eltett befőtt — варенье на сахаре; a teát (beletett) \cukorral issza — пить чай внакладку; \cukorral a szájában issza a teát — пить чай вприкуску; \cukor nélkül — без сахара/ сахару; \cukor nélkül issza a teát — пить чай без сахара v. nép., tréf. вприглядку; nincs \cukorból, nem olvad el szól. — не сахарный, не растает;darabos \cukor — колотый cáxap;
2. (cukorka) конфета, конфетка;töltött \cukor — конфета с начинкой;
3. orv. cukra van (cukorbajos) он диабетик;4.biz.
\cukor ez a gyerek! — какой миленький ребёнок! -
14 coger con pinzas
-
15 felcsíp
1. (újjával) защипывать/защипнуть;2.a szóda \felcsípte a kezét — сода разъела ей руки;a szúnyogok \felcsípték az arcát — комары искусали ему лицо;
3.átv.
, biz. \felcsíp vkit — подцепить кого-л. -
16 összecsíp
1. (pl. ujjal, csipesszel, fogóval) защипнуть;2. (pl. rovar) изжаливать/изжалить, искусывать/искусать; (pl. szúnyog) покусать, nép. закусать;a szúnyogok \összecsípték — комары закусали его;a méhek \összecsípték a nyakamat — пчёлы изжалили мне шею;
3. (növény, pl. csalán;maró anyag) о(б)жигать/о(б)жечь;a paprika \összecsípte a nyelvét — перец обжог ему языкa csalán egészen \összecsípte a lábát — крапива обожгла ему ноги;
-
17 აღება
брать забрать заговеться-пер. (ხელის) закаяться (ხელის) заподозрить (ეჭვის) захватить защипнуть (მაშით) набрать ориентироваться-см. оставить (ხელის) открещиваться (ხელის) откупить-2-см. отпроситься-см. отречься (ხელის) (-ზე) отступить-от-пер. патентовать-см. перестать (ხელის) поднять подобрать покинуть (ხელის) поносить-кого (ყბად) почуять (ალღოს) разнюхать (სუნის) снести-дом снюхаться (სუნის)-прям. снять-урожай, скатерть собрать-урожай спроситься-у-кого (ნებართვის) стартовать (სტარტის) тянуть-жребий убрать учуять (ალღოს) чуять (ალღოს)ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > აღება
-
18 аГеба
брать забрать заговеться-пер. (ხელის) закаяться (ხელის) заподозрить (ეჭვის) захватить защипнуть (მაშით) набрать ориентироваться-см. оставить (ხელის) открещиваться (ხელის) откупить-2-см. отпроситься-см. отречься (ხელის) (-ზე) отступить-от-пер. патентовать-см. перестать (ხელის) поднять подобрать покинуть (ხელის) поносить-кого (ყბად) почуять (ალღოს) разнюхать (სუნის) снести-дом снюхаться (სუნის)-прям. снять-урожай, скатерть собрать-урожай спроситься-у-кого (ნებართვის) стартовать (სტარტის) тянуть-жребий убрать учуять (ალღოს) чуять (ალღოს)ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > аГеба
-
19 чывышташ
2 спр.1) щипнуть, ущипнуть кого-л.;2) защипывать, защипнуть что-л.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чывышташ
-
20 paņemt
взять; забрать; защипнуть; достать; побрать; унести; поглотить; подхватить
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЗАЩИПНУТЬ — ЗАЩИПНУТЬ, защипну, защипнёшь, совер. (к защипывать), что (разг.). Ухватив щипцами, взять. Защипнуть кусок сахару. || Ухватить щипком. «Уже я не мальчик; уж над губой могу свой ус я защипнуть.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… … Толковый словарь Ушакова
ЗАЩИПНУТЬ — ЗАЩИПНУТЬ, ну, нёшь; ипнутый; совер., что или чего. Взять, ухватив щипцами или защемив. З. волосок. | несовер. защипывать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Защипнуть — I сов. перех. 1. однокр. к гл. защипывать II 2. см. тж. защипывать II II сов. перех. 1. однокр. к гл. защипывать III 2. см. тж. защипывать III … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
защипнуть — защипнуть, защипну, защипнём, защипнёшь, защипнёте, защипнёт, защипнут, защипнул, защипнула, защипнуло, защипнули, защипни, защипните, защипнувший, защипнувшая, защипнувшее, защипнувшие, защипнувшего, защипнувшей, защипнувшего, защипнувших,… … Формы слов
защипнуть — защипн уть, н у, нёт … Русский орфографический словарь
защипнуть — (I), защипну/, нёшь, ну/т … Орфографический словарь русского языка
защипнуть — ну, нёшь; защипнутый; нут, а, о; св. Взять, захватить тесно сжатыми пальцами; ущипнуть. З. кожу на руке. ◁ Защипывать, аю, аешь; нсв. Защипываться, ается; страд. Защипывание, я; ср … Энциклопедический словарь
защипнуть — ну/, нёшь; защи/пнутый; нут, а, о; св. см. тж. защипывать, защипываться, защипывание Взять, захватить тесно сжатыми пальцами; ущипнуть. Защипну/ть кожу на руке … Словарь многих выражений
защипнуть — за/щип/ну/ть … Морфемно-орфографический словарь
Курник свадебный — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 5 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
защипну́ть — ну, нёшь; прич. страд. прош. защипнутый, нут, а, о; сов., перех. (несов. защипывать2). Захватить щипком. Уж я не мальчик уж над губой Могу свой ус я защипнуть. Пушкин, Паж или пятнадцатый год. [Поляков], защипнув двумя пальцами кожу на боку… … Малый академический словарь