-
1 ЕКК
1) General subject: European Space Conference2) Immunology: NK cell, natural killer cell -
2 капельницы-инъекторы
еккіш тамызғыРусско-казахский терминологический словарь "Водное хозяйство" > капельницы-инъекторы
-
3 естественные киллеры
естественные киллеры
ЕК
естественные клетки-киллеры
ЕКК
NK-клетки
Клетки-киллеры, способные убивать клетки-мишени без участия антигенраспознающих структур.
[Англо-русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.]Тематики
- вакцинология, иммунизация
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > естественные киллеры
-
4 NK-клетка
1) Biology: natural killer cell2) Immunology: NK, NK cell, natural killer, ЕКК -
5 естественная клетка-киллер
1) Medicine: natural killer cellУниверсальный русско-английский словарь > естественная клетка-киллер
-
6 естественный киллер
1) Immunology: natural killer, NK cell, natural killer cell, ЕКК2) Makarov: natural killer (NK)Универсальный русско-английский словарь > естественный киллер
-
7 натуральная клетка-киллер
Immunology: NK cell, natural killer cell, ЕККУниверсальный русско-английский словарь > натуральная клетка-киллер
-
8 натуральный киллер
1) Immunology: natural killer, NK cell, natural killer cell, ЕКК2) Makarov: natural killer (NK)Универсальный русско-английский словарь > натуральный киллер
-
9 нормальная клетка-киллер
Immunology: NK cell, natural killer cell, ЕККУниверсальный русско-английский словарь > нормальная клетка-киллер
-
10 нормальный киллер
Immunology: NK cell, natural killer cell, ЕКК -
11 природная клетка-киллер
Immunology: NK cell, natural killer cell, ЕККУниверсальный русско-английский словарь > природная клетка-киллер
-
12 природный киллер
1) Immunology: natural killer, NK cell, natural killer cell, ЕКК2) Makarov: natural killer (NK) -
13 дактиль
-
14 мужская рифма
лит. ирләр рифмасы ( басым соңгы иҗеккә төшкән рифма) -
15 падать
несов.1) егылу, егылып төшу, ишелеп төшү, аву2) ( об осадках) яву, төшү3) (о волосах, зубах) коелу, төшү4) салынып төшү, төшеп тору, төшү5) ( на что) туры килү6) ( на что) төшү7) прям.; перен. ( на кого-что) төшү8) перен. ( на кого-что) йөкләнү, төшү9) түбәнәю, кимү, азаю, төшү10) ( дохнуть - о животных) үлү, кырылу•- падать духом -
16 ударение
с; лингв.басым; ( знак) басым билгесе -
17 брелок
мбрелок, сылтыраҡкеҫә сәғәтенә, беләҙеккә һ.б. тағыла торған биҙәүес -
18 вступить
1. сов.кудаинеү, барып инеү, килеп инеү2. сов.күсеү3. сов.куда(аяҡ) баҫыу4. сов.во чтоинеү5. сов. с предлогом `в`башлау, керешеү, ҡатнашыу, тотоноу, булыувступить во владение чем-л. — нимәгәлер эйә булыу
вступить в брак — никахҡа инеү, өйләнеү (кейәүгә сығыу)
вступить в строй: — 1) о ком-л. кереү, ҡушылыу, өҫтәлеү
2) о чём-л. сафҡа инеү (баҫыу); вступить на путь чего, какой — юлға баҫыу
-
19 засупонить
сов. кого-чтотамаҡбауҙы тартып бәйләүат еккәндә -
20 кануть
1. сов. уст.упасть каплейтамыу2. сов.погрузиться во что-л.батыу, сумыу3. сов. перен.пропасть, исчезнутьюғалыу, юҡ булыукануть в Лету — эҙһеҙ юғалыу, онотолоу
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЕКК — Европейская консультативная комиссия Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. ЕКК Единый коммерческий кодекс юр. ЕКК Европейская… … Словарь сокращений и аббревиатур
Екк.2:24 — Не во власти человека и то благо, чтобы есть и пить и услаждать душу свою от труда своего. Я увидел, что и это от руки Божией; Екк.3:12 Екк.3:13 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Екк.3:12 — Познал я, что нет для них ничего лучшего, как веселиться и делать доброе в жизни своей. Екк.2:24 Екк.8:15 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Екк.3:22 — Итак увидел я, что нет ничего лучше, как наслаждаться человеку делами своими: потому что это доля его; ибо кто приведет его посмотреть на то, что будет после него? Екк.3:12 Екк.5:18 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Екк.8:15 — И похвалил я веселье; потому что нет лучшего для человека под солнцем, как есть, пить и веселиться: это сопровождает его в трудах во дни жизни его, которые дал ему Бог под солнцем. Екк.2:24 Екк.3:12 Деян.14:17 1Кор.10:31 Фил.4:11 Фил.4:12 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Екк.1:17 — И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это томление духа; Екк.7:25 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Екк.1:2 — Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, все суета! Екк.12:8 2Кор.4:18 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Екк.1:3 — Что пользы человеку от всех трудов его, которыми трудится он под солнцем? Екк.2:22 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Екк.10:14 — Глупый наговорит много, [хотя] человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него? Екк.8:7 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Екк.12:8 — Суета сует, сказал Екклесиаст, все суета! Екк.1:2 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Екк.2:1 — Сказал я в сердце моем: «дай, испытаю я тебя весельем, и насладись добром»; но и это суета! Екк.8:15 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.