Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Егор

  • 1 Егор

    муж.;
    имя собст. George
    п George ;

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Егор

  • 2 egor

    егор

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > egor

  • 3 egor

    English-Russian base dictionary > egor

  • 4 Egor Gaidar

    English-Russian media dictionary > Egor Gaidar

  • 5 Egor Ligatchev

    English-Russian media dictionary > Egor Ligatchev

  • 6 киэнэ

    частица формообразующая, образует притяж. ф. имён, выражающую 1) принадлежность предмета кому-чему-л.: аҕам киэнэ принадлежащий моему отцу; киһи киэнигэр баҕарыма не желай принадлежащего человеку (т. е. не желай чужого); аата аҕатын киэнин курдук эмиэ Егор его имя, как и отца, тоже Егор; бэйэм киэнэ моё; бэйэҥ киэнэ твоё; бэйэбит киэнэ наше; кини киэнэ его; кинилэр киэннэрэ их, йхнее; 2) то, что предмет, о к-ром идёт речь, относится к определённой категории лиц, предметов, явлений: сибэкки киэнэ нарына нежнейший из цветов; соно оҕо киэнин курдук пальто его напоминает детское; саата булт киэнэ его ружьё охотничье.

    Якутско-русский словарь > киэнэ

  • 7 вуйшиймаш

    вуйшиймаш
    Г.: вуй шимӓш
    сущ. от вуйшияш
    1. жалоба, выражение неудовольствия

    (Егор Пантелеич:) Вот мо, бригадир-влак. Тетла тыгай вуйшиймашым колхозник-влак деч колаш ынже лий. А. Волков. (Егор Пантелеич:) Вот что, бригадиры. Чтоб больше не было таких жалоб от колхозников.

    2. жалоба, официальное заявление с просьбой об устранении какой-н. несправедливости, неправильности и т. п

    Вуйшиймашым возаш писать жалобу.

    – Кочай, тый мемнам ит туныктыл, айста лучо погынымашым эртарена, Миронын вуйшиймашыжым лончылена. П. Корнилов. – Дедушка, ты нас не учи, давайте лучше проведём собрание, рассмотрим жалобу Мирона.

    3. в поз. опр. жалобный

    Вуйшиймаш книга жалобная книга.

    Марийско-русский словарь > вуйшиймаш

  • 8 лимонко

    лимонко
    воен. лимонка (граната)

    Сержант Егор Сайранов лимонкыжым боевой взводыш шындыш. Е. Янгильдин. Сержант Егор Сайранов поставил на боевой взвод свою лимонку.

    Марийско-русский словарь > лимонко

  • 9 могай

    могай
    Г.: махань
    1. мест. вопр. какой; выражает вопрос о качестве, свойстве, принадлежности чего-л.

    – Могай заданий дене тый мемнан деке толынат? С. Вишневский. – По какому заданию ты приехал к нам?

    – Тиде могай бригадын пасужо? – Виталий Александрович йодо. Й. Ялмарий. – Какой бригады это поле? – спросил Виталий Александрович.

    2. мест. определит. какой; выражает эмоциональные оценки явления, действия, субъекта

    – Эх, кечыже могай сай! Кайык-шамычше кузе мурат! С. Чавайн. – Ах, какая хорошая погода! А птицы как поют!

    3. мест. относит. какой; присоединяет придаточные предложения

    (Егор Пантелеевич:) Конный дворышто могай кӱлеш, тугайым кычкыза. А. Волков. (Егор Пантелеевич:) На конном дворе какая нужна, такую запрягите.

    Ачаже мом ойла, могай шот дене илышым виктараш шона, могай йӧным муын амалкала – Пӧтыр чыла ачаж семынак умылен илыш. М. Шкетан. Что говорит его отец, каким образом думает строить жизнь, какие меры предпринимает – Пётр до сих пор воспринимал как его отец.

    4. мест. вопр. какой; выражает полное отрицание чего-л.

    – Оза улам манат. Могай тый дечет оза?! Н. Лекайн. – Говоришь, что хозяин. Какой из тебя хозяин?!

    Мыйын полшымо шотем веле, шым ияш ӱдырын могай вийже? О. Тыныш. Я только для вида помогаю, у семилетней девочки какая сила?

    5. в знач. частицы как; выражает удивление, восхищение, негодование по поводу какого-л. свойства

    Йырваш тыште могай сылне! Н. Мухин. Кругом здесь как прекрасно!

    А шке шинча дене ончаш могай оҥай! «Ончыко» А как интересно видеть своими глазами!

    Марийско-русский словарь > могай

  • 10 молемдымаш

    молемдымаш
    сущ. от молемдаш изменение, преобразование

    – Э-э, Егор Каметович, тый, ужамат, калык илышым молемдымаште культур факторым тӱҥлан от шотло улмаш, – тымарте шып шинчыше кӱжгата отец Василий йӱкым пуа. А. Эрыкан. – Да ты, Егор Каметович, как я вижу, в преобразовании народной жизни фактор культуры не считаешь главным, – подаёт голос полнотелый, до сих пор молчавший, отец Василий.

    Марийско-русский словарь > молемдымаш

  • 11 пӱгырташ

    пӱгырташ
    -ем
    1. наклонять, наклонить; гнуть, сгибать, согнуть (какую-л. часть тела)

    Капым пӱгырташ наклонить туловище;

    тупым пӱгыртен шогалаш встать, согнувши спину.

    Чашкер гыч лектын, пӱчӧ-влак адакат шудо дек вуйыштым пӱгыртышт. А. Айзенворт. Выйдя из чащобы, олени снова наклонили головы к траве.

    (Егор) шылыжшым йӧсынрак пӱгыртен, (руда) лотокым шӱкен лукташ тырша. И. Васильев. Егор, наклонившись с трудом, старается вытолкать лоток с рудой.

    2. наклонять, наклонить; нагибать, нагнуть; пригибать, пригнуть (что-л.)

    Ӱлыкыла пӱгырташ наклонять вниз;

    укшым кучен пӱгырташ пригибать ветку рукой.

    Верын-верын эҥыжше лӧзаҥеш, пондыжым пӱгырта, аршашын-аршашын тарай лаштыкла кеча. Д. Орай. Местами спеет малина, наклоняет свои кусты, висит кумачовыми ожерельями.

    Кенета йӱдйымач йӱштӧ мардеж пӱтырналт толеш, ломбер вуйым лупшкеден, мландыш шумеш пӱгырта. А. Эрыкан. Вдруг с севера закружил холодный ветер, качая, пригибал верхушки черёмух до самой земли.

    3. гнуть, сгибать, согнуть; сутулить, ссутулить; горбить, сгорбить (кого-что-л.)

    Тупым пӱгырташ горбить спину;

    капым пӱгыртен ошкылаш идти, сутуля фигуру,

    Неле паша (Сергейын) аважым рвезынек пӱгыртен, чевер шӱргыжым куптыртен. К. Васин. Тяжёлая работа согнула мать Сергея смолоду, покрыла морщинами её красивое лицо.

    4. гнуть, сгибать, согнуть (что-л. в дугообразную форму)

    Пӱгӧ гай пӱгырташ согнуть в дугу.

    Тӱргоч пӱгыртет гын, кеч-могай воштырат тугын кертеш. П. Апакаев. Если гнёшь слишком, то любой прут может сломаться.

    5. перен. гнуть, согнуть; покорять, покорить; сломать, сломить кого-л.

    Иктаж-кӧм пӱгырташ толашаш пытаться согнуть кого-л.;

    чоялык дене пӱгӹрташ согнуть хитростью.

    Богданов семинарист-влакым кеч-кузе шыгыремден гынат, нуным пӱгыртен кертын огыл, утларак веле шыдым луктын. С. Чавайн. Богданов, как ни притеснял семинаристов, не смог согнуть их, а только ещё больше злил их.

    6. перен. разг. идти, ссутулившись, согнувшись

    Шоҥго кува-кугыза-влак черке гыч кудышкышт пӱгыртат. М.-Ятман. Старухи и старики, ссутулившись, идут из церкви домой.

    Смотри также:

    пӱгыртаташ

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пӱгырташ

  • 12 савырен шогаш

    перен. привлекать, вызывать симпатию, покорять; завладеть душой, сердцем

    Пушкыдо шӱман улмыж дене тудо (Егор) туныктышо-влакымат шке велкыже савырен шоген. А. Эрыкан. Своей мягкосердечностью Егор завладел симпатией и учителей.

    Составной глагол. Основное слово:

    савыраш

    Марийско-русский словарь > савырен шогаш

  • 13 савырнымаш

    савырнымаш
    сущ. от савырнаш
    1. поворот; место, где поворачивают

    Эҥер савырнымаш поворот реки.

    Корно савырнымаште самолёт кия. Е. Янгильдин. На повороте дороги лежит самолёт.

    2. поворот, поворачивание, оборачивание, отворачивание, сворачивание; действие, изменяющее положение чего-л.

    Мелын савырнымаш поворот лицом;

    тупынь савырнымаш поворачивание спиной;

    корно гыч савырнымаш сворачивание с дороги.

    Демижын ош алашаже савырнымаште эре шога. О. Шабдар. Белый мерин Деми всё время стоит на повороте.

    3. перен. поворот, изменение чего-л., перелом, отрезок (о времени)

    Илыш савырнымаш поворот судьбы.

    Жап пеш шуйнен эрта, кажне савырнымашлан жапын кужужым Верук шижеш. М. Шкетан. Время тянется очень долго, на каждом его отрезке Верук чувствует это.

    4. перен. превращение; переход в другое состояние

    – Тиде ир илышыш савырнымаш ок лий гын? – Камет Егор туран йодеш. А. Эрыкан. – Не будет ли это переходом в дикарскую жизнь? – спрашивает в лоб Камет Егор.

    5. перен. обход, объезд; совершение действия вокруг чего-л. путём ходьбы, езды, полёта и т.д

    Тӱня йыр савырнымаш путешествие вокруг света;

    ер йыр савырнымаш обход вокруг озера.

    6. перен. возвращение после поездки, ходьбы куда-л.

    Сар гыч савырнымаш возвращение с войны;

    пел корно гыч савырнымаш возвращение с полдороги;

    мӱндыр вер гыч савырнымаш возвращение из далёких мест.

    Сравни с:

    пӧртылмаш
    7. перен. кружение, вращение, поворачивание; совершение кругового движения

    Вакш шулдыр савырнымаш вращение крыльев мельницы;

    вуй савырнымаш головокружение.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > савырнымаш

  • 14 смелан

    смелан
    Г.
    смело, отважно

    Тӹнӓм Егор Иванович Петров эчеӓт смеланрак попаш тӹнгӓлеш. Н. Ильяков. Тогда (после этого) Егор Иванович Петров начинает говорить ещё смелее.

    Ит шеклӓнӹ, смелан анжы колымашын сӹнзӓшкӓт. Г. Матюковский. Не бойся, смотри смело даже в глаза смерти.

    Сравни с:

    тоштын, лӱдде

    Марийско-русский словарь > смелан

  • 15 шуҥгалт возаш

    упасть, свалиться, повалиться, рухнуть, рухнуться

    (Егор:) Пугомыля оҥешем толын перныш, тевак шуҥгалт возам. Я. Элексейн. (Егор:) Полено попало мне в грудь, я чуть не свалился.

    Составной глагол. Основное слово:

    шуҥгалташ

    Марийско-русский словарь > шуҥгалт возаш

  • 16 вуйшиймаш

    Г. вуйши́маш сущ. от вуйшияш
    1. жалоба, выражение неудовольствия. (Егор Пантелеич:) Вот мо, бригадир-влак. Тетла тыгай вуйшиймашым колхозник-влак деч колаш ынже лий. А. Волков. (Егор Пантелеич:) Вот что, бригадиры. Чтоб больше не было таких жалоб от колхозников.
    2. жалоба, официальное заявление с просьбой об устранении какой-н. несправедливости, неправильности и т. п. Вуйшиймашым возаш писать жалобу.
    □ – Кочай, тый мемнам ит туныктыл, айста лучо погынымашым эртарена, Миронын вуйшиймашыжым лончылена. П. Корнилов. – Дедушка, ты нас не учи, давайте лучше проведём собрание, рассмотрим жалобу Мирона.
    3. в поз. опр. жалобный. Вуйшиймаш книга жалобная книга.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вуйшиймаш

  • 17 лимонко

    воен. лимонка (граната). Сержант Егор Сайранов лимонкыжым боевой взводыш шындыш. Е. Янгильдин. Сержант Егор Сайранов поставил на боевой взвод свою лимонку.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лимонко

  • 18 могай

    Г. маха́нь
    1. мест. вопр. какой; выражает вопрос о качестве, свойстве, принадлежности чего-л. – Могай заданий дене тый мемнан деке толынат? С. Вишневский. – По какому заданию ты приехал к нам? – Тиде могай бригадын пасужо? – Виталий Александрович йодо. Й. Ялмарий. – Какой бригады это поле? – спросил Виталий Александрович.
    2. мест. определит. какой; выражает эмоциональные оценки явления, действия, субъекта. – Эх, кечыже могай сай! Кайык-шамычше кузе мурат! С. Чавайн. – Ах, какая хорошая погода! А птицы как поют!
    3. мест. относит. какой; присоединяет придаточные предложения. (Егор Пантелеевич:) Конный дворышто могай кӱ леш, тугайым кычкыза. А. Волков. (Егор Пантелеевич:) На конном дворе какая нужна, такую запрягите. Ачаже мом ойла, могай шот дене илышым виктараш шона, могай йӧ ным муын амалкала – Пӧ тыр чыла ачаж семынак умылен илыш. М. Шкетан. Что говорит его отец, каким образом думает строить жизнь, какие меры предпринимает – Пётр до сих пор воспринимал как его отец.
    4. мест. вопр. какой; выражает полное отрицание чего-л. – Оза улам манат. Могай тый дечет оза?! Н. Лекайн. – Говоришь, что хозяин. Какой из тебя хозяин?! Мыйын полшымо шотем веле, шым ияш ӱдырын могай вийже? О. Тыныш. Я только для вида помогаю, у семилетней девочки какая сила?
    5. в знач. частицы как; выражает удивление, восхищение, негодование по поводу какого-л. свойства. Йырваш тыште могай сылне! Н. Мухин. Кругом здесь как прекрасно! А шке шинча дене ончаш могай оҥай! «Ончыко». А как интересно видеть своими глазами!

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > могай

  • 19 молемдымаш

    сущ. от молемдаш изменение, преобразование. – Э-э, Егор Каметович, тый, ужамат, калык илышым молемдымаште культур факторым тӱҥлан от шотло улмаш, – тымарте шып шинчыше кӱ жгата отец Василий йӱ кым пуа. А. Эрыкан. – Да ты, Егор Каметович, как я вижу, в преобразовании народной жизни фактор культуры не считаешь главным, – подаёт голос полнотелый, до сих пор молчавший, отец Василий. Ср. весемдымаш, вестӱ кемдымаш, вестӱ рлемдымаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > молемдымаш

  • 20 пӱгырташ

    -ем
    1. наклонять, наклонить; гнуть, сгибать, согнуть (какую-л. часть тела). Капым пӱгырташ наклонить туловище; тупым пӱгыртен шогалаш встать, согнувши спину.
    □ Чашкер гыч лектын, пӱчӧ-влак адакат шудо дек вуйыштым пӱгыртышт. А. Айзенворт. Выйдя из чащобы, олени снова наклонили головы к траве. (Егор) шылыжшым йӧсынрак пӱгыртен, (руда) лотокым шӱкен лукташ тырша. И. Васильев. Егор, наклонившись с трудом, старается вытолкать лоток с рудой.
    2. наклонять, наклонить; нагибать, нагнуть; пригибать, пригнуть (что-л.). Ӱлыкыла пӱгырташ наклонять вниз; укшым кучен пӱгырташ пригибать ветку рукой.
    □ Верын-верын эҥыжше лӧзаҥеш, пондыжым пӱгырта, аршашын-аршашын тарай лаштыкла кеча. Д. Орай. Местами спеет малина, наклоняет свои кусты, висит кумачовыми ожерельями. Кенета йӱдйымач йӱштӧ мардеж пӱтырналт толеш, ломбер вуйым лупшкеден, мландыш шумеш пӱгырта. А. Эрыкан. Вдруг с севера закружил холодный ветер, качая, пригибал верхушки черёмух до самой земли.
    3. гнуть, сгибать, согнуть; сутулить, ссутулить; горбить, сгорбить (кого-что-л.) Тупым пӱгырташ горбить спину; капым пӱгыртен ошкылаш идти, сутуля фигуру,
    □ Неле паша (Сергейын) аважым рвезынек пӱгыртен, чевер шӱргыжым куптыртен. К. Васин. Тяжёлая работа согнула мать Сергея смолоду, покрыла морщинами её красивое лицо.
    4. гнуть, сгибать, согнуть (что-л. в дугообразную форму). Пӱгӧ гай пӱгырташ согнуть в дугу.
    □ Тӱргоч пӱгыртет гын, кеч-могай воштырат тугын кертеш. П. Апакаев. Если гнёшь слишком, то любой прут может сломаться.
    5. перен. гнуть, согнуть; покорять, покорить; сломать, сломить кого-л. Иктаж-кӧм пӱгырташ толашаш пытаться согнуть кого-л.; чоялык дене пӱгӹрташ согнуть хитростью.
    □ Богданов семинарист-влакым кеч-кузе шыгыремден гынат, нуным пӱгыртен кертын огыл, утларак веле шыдым луктын. С. Чавайн. Богданов, как ни притеснял семинаристов, не смог согнуть их, а только ещё больше злил их.
    6. перен. разг. идти, ссутулившись, согнувшись. Шоҥго кува-кугыза-влак черке гыч кудышкышт пӱгыртат. М.-Ятман. Старухи и старики, ссутулившись, идут из церкви домой. См. пӱгыртаташ.
    // Пӱгыртен шындаш согнуть, нагнуть, наклонить, ссутулить. Тупым пӱгыртен шынден ошкылаш идти, ссутуливши спину.
    □ Шолдыра пӱгыльмӧ-влак укшым пугыртен шынденыт. Крупные шишки согнули ветку.
    ◊ Вуйым пӱгырташ
    1. вешать, повесить голову; унывать, отчаиваться. Эҥгеклан вуйым пӱгыртен шогет гын, тудо тыйым вашке туештара. М. Шкетан. Если будешь вешать голову перед бедой, то она быстро сломит тебя. 2) гнуть шею (букв. голову); кланяться, заискивая. Омса воктен шогылтшо сур кугыза омсам комдык почаш вашка, тӧрам вуй пӱгыртен вашлиеш. А. Эрыкан. Седой старик, стоящий возле двери, спешит шире открыть дверь, встречает начальника, склоняя голову. 3) клонить (свою) голову; покоряться, позволять (себя) унижать. Молан мый шкемым мыскылыктем, сырыктем? Шке вуем шке мый молан пӱгыртем? «У вий». Почему я позволяю насмехаться над собой, позволяю бить себя? Почему я сам клоню свою голову? Тупым пӱгырташ клонить спину; покоряться. – А меже мо? Виян еҥончылно тупнам пӱгырташ тунемыннат, мутымат пелешташ огына тошт, – шыде йӱкын пелештыш Эрканай. К. Васин. – Мы что? Перед сильным человеком мы привыкли клонить спину, не смеем сказать и слова ему, – Эрканай сказал со злостью. (Иктаж-кӧм) пӱгыла пӱгырташ согнуть в дугу кого-л.; заставить смириться, покориться. Йӧнан годым чылаштымӓт хан ончылан пӱгыла пугыртен шогалтем. Н. Арбан. При случае я всех их согну в дугу перед ханом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱгырташ

См. также в других словарях:

  • Егор и ... — Опизденевшие Егор и Опизденевшие Годы с 1990 по 1993 Стра …   Википедия

  • Егор — русское Род: муж. Отчество: Егорович Егоровна Другие формы: Егорий Производ. формы: Егорка, Гора, Горя, Жора, Егоня, Егоша, Гоша, Гошуня, Егуня, Гуня, Гога[1] Иноязычные аналоги: англ …   Википедия

  • Егор — а, муж. Народн. к форма имени (см. Георгий), ставшая документальной.Отч.: Егорович, Егоровна; разг. Егорыч.Производные: Егорка; Гора (Горя); Жора; Егоня; Егоша; Гоша; Гошуня; Егуня; Гуня, Гога.Именины: (см. Георгий) Словарь личных имён. Егор …   Словарь личных имен

  • егор — земледелец; Георгий; Егорка, Гора, Жора, Егоня, Егоша, Гоша, Гошуня, Егуня, Гуня, Гога, Юрий, Гога, Егорий Словарь русских синонимов. егор сущ., кол во синонимов: 8 • георгий (9) • …   Словарь синонимов

  • егор — ЕГОР, а, м. 1. Любой человек (обычно простоватый, туповатый). Ты чего мне за егора привел? 2. собств. (или Егорка). Е. К. Лигачев. Егор, ты не прав ты не прав. пародирование слов Е. К. Лигачева, сказавшего Б. Н. Ельцину на партийном пленуме:… …   Словарь русского арго

  • ЕГОР — см. Разновидность корнеплодная. Среднеспелый. Период от полных всходов до начала технической спелости корнеплодов 170 180 дней. Розетка листьев полуприподнятая, полураскидистая. Лист темно зеленый, неопушенный, форма листовых долек… …   Энциклопедия семян. Овощные культуры

  • ЕГОР — 1. (см. ГЕОРГИЙ (св.); см. тж ЕГОРИЙ, ЕГОРКА СВЕТ, СВЕТ ЕГОРИЙ) «Ты веди нас на расправу, Храбрый наш Егор!» РП Ес914 (I,100); 2. (персонаж стих.; см. тж ЕГОРИЙ, ЕГОРУШКА) Егор, моя утробушка! Егор, ребро от ребрышка! Егорушка, Егорушка, Егорий – …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • Егор — руч. , лп р. Унахи в Тындинском р не, ЕГОР УЛЬЯНЫЧ – руч. , пп р. Буринда, ЕГОРОВ – руч. , лп р. Ульдугичи Мал. в Магдагачинском р не, ЕГОРИЙ – руч. , лп Эгора, ЕГОРИН – руч. , пп р. Эльги Мал. , ЕГОРНЫЙ – руч. , лп р. Эгор в Селемджинском р не …   Топонимический словарь Амурской области

  • Егор Летов — (1988 г.) Полное имя Игорь Фёдорович Летов Дата рождения 10 сентября 1964 Место рождения …   Википедия

  • Егор и Опизденевшие — Егор Летов, Константин Рябинов и Игорь Жевтун Основная информация Жанры …   Википедия

  • Егор и опизденевшие — Константин Рябинов, Игорь Жевтун и Егор Летов …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»