Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Дец

  • 1 оселёдец

    м уст. кокул (кокули да-розе, ки дар айёми қадим украинихо дар фарқи сар мемонданд)

    Русско-таджикский словарь > оселёдец

  • 2 комодик

    -дец комодка.
    * * *

    Русско-украинский словарь > комодик

  • 3 колодец

    fountain, pit, trunk, well
    * * *
    коло́дец м.
    well
    артезиа́нский коло́дец — artesian well
    водобо́йный коло́дец — toe basin
    водозабо́рный коло́дец — water intake well
    водопонижа́ющий коло́дец горн.water lowering sump
    водоприё́мный коло́дец горн.water receiving sump
    водосто́чный коло́дец — catch pit
    коло́дец для ока́лины метал.scale pit
    дрена́жный коло́дец — drain well
    ка́бельный коло́дец — cable man-hole
    ка́бельный, проходно́й коло́дец — straight-type man-hole
    ка́бельный, разветви́тельный коло́дец — X-type man-hole
    ка́бельный, станцио́нный коло́дец тлф. — station man-hole; office man-hole
    ка́бельный, углово́й коло́дец — L-type man-hole
    конденса́тный коло́дец тепл. — hot [condensate] well
    нагрева́тельный коло́дец метал. — soaking pit, soaker, pit furnace
    нагрева́тельный, одноме́стный коло́дец метал.single-ingot soaking pit
    осуши́тельный коло́дец мор.drainage sump
    поглоща́ющий коло́дец — seepage pit, leaking well
    коло́дец прока́тного ста́на, петлево́й — looping pit
    смотрово́й коло́дец — inspection pit, inspection chamber, access gully, man-hole
    смотрово́й, канализацио́нный коло́дец — man-hole
    канализацио́нный смотрово́й коло́дец обеспе́чивает до́ступ для осмо́тра и очи́стки — a man-hole gives access for inspection and cleaning
    томи́льный коло́дец метал. — soaking pit, soaker, pit furnace
    тру́бчатый коло́дец — wellpoint system, point [pipe] well
    ша́хтный коло́дец — shaft well
    шве́ртовый коло́дец мор. — centre-board trunk, centre-board well

    Русско-английский политехнический словарь > колодец

  • 4 колодец

    коло́дец
    puto.
    * * *
    м.
    pozo m

    коло́дец с журавлём — pozo con cigüeñal

    артезиа́нский коло́дец — pozo artesiano

    ша́хтный коло́дец — pozo de mina, tiro m

    ••

    не плюй в коло́дец, пригоди́тся воды́ напи́ться посл. — nadie diga de esta agua no beberé, no te escupas al cielo que te puede caer en la cara

    * * *
    м.
    pozo m

    коло́дец с журавлём — pozo con cigüeñal

    артезиа́нский коло́дец — pozo artesiano

    ша́хтный коло́дец — pozo de mina, tiro m

    ••

    не плюй в коло́дец, пригоди́тся воды́ напи́ться посл. — nadie diga de esta agua no beberé, no te escupas al cielo que te puede caer en la cara

    * * *
    n
    1) gener. pozo
    2) Venezuel. pretil

    Diccionario universal ruso-español > колодец

  • 5 молодец

    I. см. Молодец 4.
    II. 1) (юноша, парень) молодець (-дця), юнак (-ка), хлопець (-пця); (холостяк) парубок (-бка). Эй, -дец, поди-ка сюда - гей, хлопче (молодче, козаче), підійди-но сюди;
    2) см. Малой;
    3) (дока, расторопный человек) молодець, майстер (-тра), козир (-ря), зух (-ха). Он на всё -дец - він на все майстер;
    4) Молодец (хват, удалец) - (хлопець-)молодець (-дця), козак, юнак, зух, зух-хват, бодрак (-ка), (диал.) левенець (-нця), леґінь (-ня), (перен.) лицар, козир, ум. молодчик, козаченько, левенчик. [Так от який він лицар? Молодець на овець, а як на молодця, сам війця (Еварн.). І старий заплакав, як побачив на коневі такого юнака (Шевч.). Ой, козаченьку, левенцю! (Чуб. V). Дали мені капелюх, уже тепер вояк-зух (Головац.). Я з чоловіком спимо в хаті, а мої бодраки в сінях на холоді сплять (Звин.)]. Добрый -дец (зв. п.) - козаче-молодче, хлопче-молодче, славний козаче, (диал.) козаче- левенче. Разудалый, добрый -дец - славний козак (юнак, левенець), добрий молодець. Разудалы добры -цы - славні хлопці, славні молодці, хлопці-молодці, славне козацтво (юнацтво), славні козаки (юнаки), (только в обращении) панове-молодці. [Гей, чого хлопці, славні молодці, чого смутні, невеселі? (Пісня). Од нас, козаки, од нас, юнаки, ні один ляшок не скрився (ЗОЮР II). Не в Синопу, отамани, панове-молодці, а у Царград до султана поїдемо в гості (Шевч.)]. -дцы-ребята! - молодці-хлопці! Такой -дец, что глядеть любо - такий молодець (козак), що любо глянути (подивитися). Он вёл себя -цом - він поводився як козак (по-козацькому, по-молодецькому). -дец к -дцу, -дцы на подбор - одним лицем молодці, молодець до молодця. [Тим часом Буран устиг добрати ще десять охочих, одним лицем молодців (Корол.)]. Ай да -дец! - от так молодець! от козак! Молодец девка - козир- дівка.
    * * *
    I м`олодец
    фольк.
    молоде́ць, -дця́, хло́пець, -пця, коза́к, -а
    II молод`ец
    молоде́ць, -дця́; ( служащий на посылках) хло́пець, -пця

    Русско-украинский словарь > молодец

  • 6 колодец

    м. в разн. знач.

    вса́сывающий коло́дец — puisard m

    артезиа́нский коло́дец — puits artésien

    ша́хтный коло́дец — puits de mine

    ••

    не плюй в коло́дец, пригоди́тся воды́ напи́ться посл.il ne faut pas ( или jamais) dire: fontaine, je ne boirai pas de ton eau

    * * *
    n
    1) gener. point d'eau, silo (ракеты), puits
    2) eng. puits d'eau
    3) metal. puisard

    Dictionnaire russe-français universel > колодец

  • 7 колодец

    м.

    бурово́й коло́дец — borewell

    ша́хтный коло́дец — mine shaft

    ••

    не плюй в коло́дец - пригоди́тся воды́ напи́ться посл.cast no dirt in the well that gives you water

    Новый большой русско-английский словарь > колодец

  • 8 вода

    вод||а́
    akvo;
    минера́льная \вода mineralakvo;
    питьева́я \вода trinkakvo;
    спусти́ть \водау senakvigi;
    ♦ как в \водау ка́нуть malaperi senpostsigne, kvazaŭ droni;
    вы́вести кого́-л. на чи́стую \водау demaskigi, malkaŝigi, senvualigi;
    вы́йти сухи́м из \водаы́ resti senpuna;
    ему́ как с гуся́ \вода ĝi tuŝas lin kiel akvo anseron.
    * * *
    ж. (вин. п. во́ду)
    1) agua f

    питьева́я вода́ — agua potable

    минера́льная вода́ — agua mineral

    пре́сная вода́ — agua dulce

    артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)

    прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)

    мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)

    жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)

    стоя́чая вода́ — agua estancada

    речна́я вода́ — agua fluvial (de río)

    морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)

    сыра́я вода́ — agua fresca

    кипячёная вода́ — agua hervida

    ключева́я вода́ — agua manantial

    та́лая вода́ — agua de fusión

    дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)

    се́льтерская вода́ — agua de Seltz

    газиро́ванная вода́ — agua gaseosa

    свята́я вода́ церк.agua bendita

    фрукто́вая вода́ — agua de frutas

    грунто́вые во́ды — aguas subterráneas

    сто́чные во́ды — aguas de desagüe

    вода́ для поли́вки — aguacibera f

    весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales

    под водо́й — bajo el agua

    по воде́ — por agua

    на пове́рхности воды́ — a flor de agua

    е́хать водо́й — ir por vía acuática

    2) мн. во́ды ( водные пространства) aguas f pl

    территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)

    континента́льные во́ды — aguas continentales

    3) мн. во́ды ( курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m

    терма́льные во́ды — aguas termales

    е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario

    лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas

    ••

    тяжёлая вода́ хим.agua pesada

    жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m

    тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)

    ти́хие во́ды — agua mansa

    чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas

    мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)

    их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne

    он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta

    мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua

    как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua

    как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra

    как в во́ду гляде́л разг.como si lo estuviera viendo

    с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos

    молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío

    (быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. ≈≈ ser más blando que una breva

    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien

    лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar

    дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua

    выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras

    толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть ≈≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto

    ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. ≈≈ escrito en la arena

    * * *
    ж. (вин. п. во́ду)
    1) agua f

    питьева́я вода́ — agua potable

    минера́льная вода́ — agua mineral

    пре́сная вода́ — agua dulce

    артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)

    прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)

    мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)

    жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)

    стоя́чая вода́ — agua estancada

    речна́я вода́ — agua fluvial (de río)

    морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)

    сыра́я вода́ — agua fresca

    кипячёная вода́ — agua hervida

    ключева́я вода́ — agua manantial

    та́лая вода́ — agua de fusión

    дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)

    се́льтерская вода́ — agua de Seltz

    газиро́ванная вода́ — agua gaseosa

    свята́я вода́ церк.agua bendita

    фрукто́вая вода́ — agua de frutas

    грунто́вые во́ды — aguas subterráneas

    сто́чные во́ды — aguas de desagüe

    вода́ для поли́вки — aguacibera f

    весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales

    под водо́й — bajo el agua

    по воде́ — por agua

    на пове́рхности воды́ — a flor de agua

    е́хать водо́й — ir por vía acuática

    2) мн. во́ды ( водные пространства) aguas f pl

    территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)

    континента́льные во́ды — aguas continentales

    3) мн. во́ды ( курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m

    терма́льные во́ды — aguas termales

    е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario

    лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas

    ••

    тяжёлая вода́ хим.agua pesada

    жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m

    тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)

    ти́хие во́ды — agua mansa

    чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas

    мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)

    их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne

    он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta

    мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua

    как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua

    как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra

    как в во́ду гляде́л разг.como si lo estuviera viendo

    с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos

    молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío

    (быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. — ≈ ser más blando que una breva

    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien

    лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar

    дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua

    выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras

    толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть — ≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto

    ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. — ≈ escrito en la arena

    * * *
    n
    1) gener. agua
    2) poet. cristal

    Diccionario universal ruso-español > вода

  • 9 выкопать

    вы́копать
    1. (яму) fosi;
    2. (откопать) elfosi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (яму и т.п.) excavar vt

    вы́копать коло́дец — excavar un pozo

    2) ( откопать) desenterrar (непр.) vt; exhumar vt ( труп)

    вы́копать карто́фель — sacar la patata

    3) перен. разг. sacar vt, descubrir (непр.) vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (яму и т.п.) excavar vt

    вы́копать коло́дец — excavar un pozo

    2) ( откопать) desenterrar (непр.) vt; exhumar vt ( труп)

    вы́копать карто́фель — sacar la patata

    3) перен. разг. sacar vt, descubrir (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. (îáêîïàáü) desenterrar, (àìó è á. ï.) excavar, exhumar (áðóï)
    2) liter. descubrir, sacar

    Diccionario universal ruso-español > выкопать

  • 10 домочадцы

    мн. (ед. домоча́дец м.) уст.

    с ча́дами и домоча́дцами шутл.con toda la gente de la casa

    * * *
    мн. (ед. домоча́дец м.) уст.

    с ча́дами и домоча́дцами шутл.con toda la gente de la casa

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > домочадцы

  • 11 отравить

    сов., вин. п.
    envenenar vt, emponzoñar vt (тж. перен.); intoxicar vt (газами, алкоголем)

    отрави́ть удово́льствие — aguar el placer

    отрави́ть коло́дец нечисто́тами — contaminar el pozo con inmundicias

    * * *
    сов., вин. п.
    envenenar vt, emponzoñar vt (тж. перен.); intoxicar vt (газами, алкоголем)

    отрави́ть удово́льствие — aguar el placer

    отрави́ть коло́дец нечисто́тами — contaminar el pozo con inmundicias

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > отравить

  • 12 плевать

    несов.
    1) escupir vi, vt
    2) перен., на + вин. п., прост. menospreciar vt, desdeñar vt, escupir vt

    ему́ плева́ть на всё — le da lo mismo, no le importa nada, no se anda en chiquitas

    ••

    плева́ть в глаза́ кому́-либо разг.escupir en la cara de alguien

    плева́ть в потоло́к — estar rascándose la barriga, estar tumbado a la bartola

    не плюй в коло́дец, пригоди́тся воды́ напи́ться посл. — nadie diga de este agua no beberé; no escupas al cielo que te puede caer en la cara

    * * *
    несов.
    1) escupir vi, vt
    2) перен., на + вин. п., прост. menospreciar vt, desdeñar vt, escupir vt

    ему́ плева́ть на всё — le da lo mismo, no le importa nada, no se anda en chiquitas

    ••

    плева́ть в глаза́ кому́-либо разг.escupir en la cara de alguien

    плева́ть в потоло́к — estar rascándose la barriga, estar tumbado a la bartola

    не плюй в коло́дец, пригоди́тся воды́ напи́ться посл. — nadie diga de este agua no beberé; no escupas al cielo que te puede caer en la cara

    * * *
    v
    1) gener. escupir, esputar, gargajear, salivar
    2) liter. desdeñar, menospreciar

    Diccionario universal ruso-español > плевать

  • 13 плюнуть

    плю́нуть
    kraĉi.
    * * *
    однокр. к плевать
    ••

    раз плю́нуть в знач. сказ. прост. — es coser y cantar; está chupado, está a pluma y a pelo

    плю́нуть не́куда прост. — no caber de pies; no hay donde poner un pie

    не плюй в коло́дец: пригоди́тся воды́ напи́ться посл.no se puede decir que de este agua no beberé

    плюнь в глаза́ тому́, кто... прост. — manda a freír espárragos al que...

    * * *
    однокр. к плевать
    ••

    раз плю́нуть в знач. сказ. прост. — es coser y cantar; está chupado, está a pluma y a pelo

    плю́нуть не́куда прост. — no caber de pies; no hay donde poner un pie

    не плюй в коло́дец: пригоди́тся воды́ напи́ться посл.no se puede decir que de este agua no beberé

    плюнь в глаза́ тому́, кто... прост. — manda a freír espárragos al que...

    * * *
    v
    1) gener. escupir
    2) liter. desdeñar, menospreciar

    Diccionario universal ruso-español > плюнуть

  • 14 рыть

    рыть
    fosi;
    \рыться (в чём-л.) fosi en io.
    * * *
    несов., вин. п.
    cavar vt; layar vt ( вскапывать); minar vt ( под землёй); hocicar vt ( рылом - о свинье)

    рыть я́му, коло́дец — cavar un hoyo, un pozo

    рыть карто́фель — cavar patatas

    рыть зе́млю копы́том — piafar vi

    ••

    рыть самому́ себе́ я́му — cavar su propia fosa

    рыть я́му ( кому-либо) — hacer la cama (un flaco servicio) (a)

    рыть моги́лу ( кому-либо) — cavar la tumba (a)

    * * *
    несов., вин. п.
    cavar vt; layar vt ( вскапывать); minar vt ( под землёй); hocicar vt ( рылом - о свинье)

    рыть я́му, коло́дец — cavar un hoyo, un pozo

    рыть карто́фель — cavar patatas

    рыть зе́млю копы́том — piafar vi

    ••

    рыть самому́ себе́ я́му — cavar su propia fosa

    рыть я́му ( кому-либо) — hacer la cama (un flaco servicio) (a)

    рыть моги́лу ( кому-либо) — cavar la tumba (a)

    * * *
    v
    gener. abrir, cavar, excavar, hocicar (вскапывать), layar (рылом - о свинье), minar (под землёй), escarbar, profundar, profundizar

    Diccionario universal ruso-español > рыть

  • 15 сточный

    сто́чн||ый
    \сточныйая труба́ deflua tubo;
    \сточныйые во́ды malpuraj akvoj.
    * * *
    прил.

    сто́чная труба́ — sumidero m, conducto (tubo) de desagüe

    сто́чные во́ды — aguas residuales (negras, cloacales)

    сто́чный коло́дец — pozo negro

    * * *
    прил.

    сто́чная труба́ — sumidero m, conducto (tubo) de desagüe

    сто́чные во́ды — aguas residuales (negras, cloacales)

    сто́чный коло́дец — pozo negro

    * * *
    adj
    Chil. vertiente

    Diccionario universal ruso-español > сточный

  • 16 колодец

    2) ( скважина) pozzo м., pozzetto м.
    * * *
    м.

    артезианский коло́дец — pozzo artesiano

    ••

    не плюй в коло́дец, пригодится воды напиться — non sputar nel piatto in cui si mangia

    * * *
    n
    gener. fossa, pozzo

    Universale dizionario russo-italiano > колодец

  • 17 талант

    талант
    1. талант; выдающиеся природные способности, дарование (пӱртӱс пуымо кугу усталык, моштымаш)

    Талантым ончыкташ показать талант.

    (Йоча-влаклан) шке талантыштым кушташ чыла йӧн уло. «Мар. ком.» Для ребят имеются все условия для развития своих талантов.

    2. талант; талантливый человек

    – Мо-ло-дец! – шуйдарале Венцов. – Талант! В. Юксерн. – Мо-ло-дец! – протянул Венцов. – Талант!

    Палыме лийза: мемнан ончыкылык ӱшанна – шкенан марий кокла гыч лекше талантна. В. Косоротов. Знакомьтесь: наша будущая надежда – наш марийский талант.

    3. в поз. опр. таланта, талантов

    Чавайн кундем – талант памаш тӱҥалтыш. В. Горохов. Край Чавайна – исток родника талантов.

    Марийско-русский словарь > талант

  • 18 артезианский

    artesisch, Bohr-
    * * *
    артезиа́нский artesisch, Bohr-
    * * *
    артезиа́нск|ий
    <-ая, -ое>
    прил artesisch
    артезиа́нские коло́дец artesischer Brunnen m
    * * *
    adj
    geol. artesisch

    Универсальный русско-немецкий словарь > артезианский

  • 19 единоверец

    m (29; ­рца) Glaubensgenosse; Altgläubige(r)
    * * *
    единове́рец m (- рца) Glaubensgenosse; Altgläubige(r)
    * * *
    единове́р|ец
    <- ца>
    м
    единове́рк|а
    <>
    ж
    1. (одно́й ве́ры) Glaubensgenosse m
    че́хи и слова́ки — единове́рцы die Tschechen und die Slowaken sind Glaubensgenossen
    2. (старообря́дец) Anhänger m der Sekte der Altgläubigen
    3. (единомы́шленник) Gesinnungsgenosse m, Gleichgesinnte m
    э́того учёного поддержа́л его́ единове́рец dieser Gelehrte wurde von seinem Gleichgesinnten unterstützt
    * * *
    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > единоверец

  • 20 артезианский

    в соч.

    артезиа́нский коло́дец — artezyen kuyusu

    артезиа́нские во́ды — artezyen sular

    Русско-турецкий словарь > артезианский

См. также в других словарях:

  • Дец — Коммуна Дец Deetz Герб …   Википедия

  • їдец — їдця, ч. Пт. Той, хто їсть. Мій внук кепскый їдец …   Словник лемківскої говірки

  • Коло́дец — гидротехническое сооружение в виде вертикальной шахты или пробуренной скважины, предназначенное главным образом для добычи воды из подземных источников, реже для удаления (дренажа) вод с поверхности Колодец абиссинский трубчатый К., проникающий в …   Медицинская энциклопедия

  • всеви́дец — всевидец, дца …   Русское словесное ударение

  • духови́дец — духовидец, дца …   Русское словесное ударение

  • землепрохо́дец — землепроходец, дца …   Русское словесное ударение

  • инохо́дец — иноходец, дца …   Русское словесное ударение

  • канатохо́дец — канатоходец, дца …   Русское словесное ударение

  • коло́дец — колодец, дца …   Русское словесное ударение

  • космопрохо́дец — космопроходец, дца …   Русское словесное ударение

  • лозохо́дец — лозоходец …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»