Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Дворяне

  • 1 дворяне

    General subject: nobility

    Универсальный русско-английский словарь > дворяне

  • 2 дворяне

    n
    1) colloq. gentilhommerie
    2) coll. noblesse

    Dictionnaire russe-français universel > дворяне

  • 3 дворяне

    n
    gener. nobile

    Universale dizionario russo-italiano > дворяне

  • 4 дворяне

    n
    gener. edelen

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > дворяне

  • 5 дворяне

    мн.
    дворяннар, морзалар

    Русско-татарский словарь > дворяне

  • 6 дворяне

    Новый русско-английский словарь > дворяне

  • 7 дворяне

    • panstvo
    • vrchnost
    • šlechta

    Русско-чешский словарь > дворяне

  • 8 дворяне столбовые

    атақты дворяндар

    Русско-казахский терминологический словарь "История" > дворяне столбовые

  • 9 казаки дворяне

    казак дворяндар

    Русско-казахский терминологический словарь "История" > казаки дворяне

  • 10 столбовые дворяне

    атақты дворяндар, шонжар

    Русско-казахский терминологический словарь "История" > столбовые дворяне

  • 11 П-238

    (КАК (БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО» НА ПОДБОР coll, often approv ((как etc) 4- PrepP these forms only usu. subj-compl with copula (subj: human, animal, or concr, pi), modif, or detached modif (variants with как etc), fixed WO
    ( usu. in refer, to positive physical qualities
    when no particular quality is specified, implies generally positive features) (the people, animals, or things in question are) all equally exceptional, or all in possession of the specified quality to an equally high degree: they look as if they were handpicked (specially chosen) the pick of the crop (the lot etc) first-rate (first-class, topnotch etc) (, every single one of them) a choice (first-rate etc) selection as pretty (good-looking etc) as they come one prettier (better-looking etc) than the next pretty (good-looking etc), every single one of them.
    Мать была из низовских, из-под Братска, где цокают и шипят... На Ангаре всего несколько деревень с таким выговором и с красивым, как на подбор, рослым и работящим народом, особенно женщинами... (Распутин 2). His mother came from near Bratsk where they all talked in that strange, lisping way. There were only a few villages along the Angara with pronunciation like hers and with such hardworking, handsome people, who looked as if they were handpicked, particularly the women... (2a).
    На баскетбол (в лагере) собирается множество болельщиков, играют классные команды литовцев, латышей, эстонцев, -ребята как на подбор, молодые, рослые, ловкие (Марченко 1). The basketball always used to attract large numbers of spectators: there were high class teams of Lithuanians, Latvians and Estonians, lads who were the pick of the camp, young, tall and agile (1a).
    Агафья Тихоновна:) Что ж они, дворяне? (Фекла:) Все как на подбор. Уж такие дворяне, что еще и не было таких (Гоголь 1). (А.Т.:) But who are they-noblemen? (F.) Every one of them, a choice selection. And such noblemen, there's never been the like (1a).
    И вдруг все стало на свои места. «Так вот что он имел в виду! -подумал Виктор про Голема. - Умные и все на подбор талантливые... Тогда что же это выходит? Тогда выходит, что они уже не люди. Зурзмансор мне просто баки забивал» (Стругацкие 1). And suddenly everything fell into place. "So that's what he has in mind!" Viktor thought, remembering Golem. "Intelligent and talented, every single one of them. And what does it lead to? That they're not human anymore Zurzmansor was just pulling the wool over my eyes" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-238

  • 12 будто на подбор

    (КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> НА ПОДБОР coll, often approv
    [(как etc) + PrepP; these forms only; usu. subj-compl with copula (subj: human, animal, or concr, pl), modif, or detached modif (variants with как etc), fixed WO]
    =====
    (usu. in refer, to positive physical qualities; when no particular quality is specified, implies generally positive features) (the people, animals, or things in question are) all equally exceptional, or all in possession of the specified quality to an equally high degree:
    - the pick of the crop (the lot etc);
    - first-rate (first-class, topnotch etc) (, every single one of them);
    - a choice (first-rate etc) selection;
    - as pretty (good-looking etc) as they come;
    - one prettier (better-looking etc) than the next;
    - pretty (good-looking etc), every single one of them.
         ♦ Мать была из низовских, из-под Братска, где цокают и шипят... На Ангаре всего несколько деревень с таким выговором и с красивым, как на подбор, рослым и работящим народом, особенно женщинами... (Распутин 2). His mother came from near Bratsk where they all talked in that strange, lisping way. There were only a few villages along the Angara with pronunciation like hers and with such hardworking, handsome people, who looked as if they were handpicked, particularly the women... (2a).
         ♦ На баскетбол [в лагере] собирается множество болельщиков, играют классные команды литовцев, латышей, эстонцев, - ребята как на подбор, молодые, рослые, ловкие (Марченко 1). The basketball always used to attract large numbers of spectators: there were high class teams of Lithuanians, Latvians and Estonians, lads who were the pick of the camp, young, tall and agile (1a).
         ♦ [Агафья Тихоновна:] Что ж они, дворяне? [Фекла:] Все как на подбор. Уж такие дворяне, что еще и не было таких (Гоголь 1). [А.Т.:] But who are they-noblemen? [F.] Every one of them, a choice selection. And such noblemen, there's never been the like (1a).
         ♦ И вдруг все стало на свои места. "Так вот что он имел в виду! - подумал Виктор про Голема. - Умные и все на подбор талантливые... Тогда что же это выходит? Тогда выходит, что они уже не люди. Зурзмансор мне просто баки забивал" (Стругацкие 1). And suddenly everything fell into place. "So that's what he has in mind!" Viktor thought, remembering Golem. "Intelligent and talented, every single one of them. And what does it lead to? That they're not human anymore Zurzmansor was just pulling the wool over my eyes" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > будто на подбор

  • 13 как на подбор

    (КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> НА ПОДБОР coll, often approv
    [(как etc) + PrepP; these forms only; usu. subj-compl with copula (subj: human, animal, or concr, pl), modif, or detached modif (variants with как etc), fixed WO]
    =====
    (usu. in refer, to positive physical qualities; when no particular quality is specified, implies generally positive features) (the people, animals, or things in question are) all equally exceptional, or all in possession of the specified quality to an equally high degree:
    - the pick of the crop (the lot etc);
    - first-rate (first-class, topnotch etc) (, every single one of them);
    - a choice (first-rate etc) selection;
    - as pretty (good-looking etc) as they come;
    - one prettier (better-looking etc) than the next;
    - pretty (good-looking etc), every single one of them.
         ♦ Мать была из низовских, из-под Братска, где цокают и шипят... На Ангаре всего несколько деревень с таким выговором и с красивым, как на подбор, рослым и работящим народом, особенно женщинами... (Распутин 2). His mother came from near Bratsk where they all talked in that strange, lisping way. There were only a few villages along the Angara with pronunciation like hers and with such hardworking, handsome people, who looked as if they were handpicked, particularly the women... (2a).
         ♦ На баскетбол [в лагере] собирается множество болельщиков, играют классные команды литовцев, латышей, эстонцев, - ребята как на подбор, молодые, рослые, ловкие (Марченко 1). The basketball always used to attract large numbers of spectators: there were high class teams of Lithuanians, Latvians and Estonians, lads who were the pick of the camp, young, tall and agile (1a).
         ♦ [Агафья Тихоновна:] Что ж они, дворяне? [Фекла:] Все как на подбор. Уж такие дворяне, что еще и не было таких (Гоголь 1). [А.Т.:] But who are they-noblemen? [F.] Every one of them, a choice selection. And such noblemen, there's never been the like (1a).
         ♦ И вдруг все стало на свои места. "Так вот что он имел в виду! - подумал Виктор про Голема. - Умные и все на подбор талантливые... Тогда что же это выходит? Тогда выходит, что они уже не люди. Зурзмансор мне просто баки забивал" (Стругацкие 1). And suddenly everything fell into place. "So that's what he has in mind!" Viktor thought, remembering Golem. "Intelligent and talented, every single one of them. And what does it lead to? That they're not human anymore Zurzmansor was just pulling the wool over my eyes" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как на подбор

  • 14 на подбор

    (КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> НА ПОДБОР coll, often approv
    [(как etc) + PrepP; these forms only; usu. subj-compl with copula (subj: human, animal, or concr, pl), modif, or detached modif (variants with как etc), fixed WO]
    =====
    (usu. in refer, to positive physical qualities; when no particular quality is specified, implies generally positive features) (the people, animals, or things in question are) all equally exceptional, or all in possession of the specified quality to an equally high degree:
    - the pick of the crop (the lot etc);
    - first-rate (first-class, topnotch etc) (, every single one of them);
    - a choice (first-rate etc) selection;
    - as pretty (good-looking etc) as they come;
    - one prettier (better-looking etc) than the next;
    - pretty (good-looking etc), every single one of them.
         ♦ Мать была из низовских, из-под Братска, где цокают и шипят... На Ангаре всего несколько деревень с таким выговором и с красивым, как на подбор, рослым и работящим народом, особенно женщинами... (Распутин 2). His mother came from near Bratsk where they all talked in that strange, lisping way. There were only a few villages along the Angara with pronunciation like hers and with such hardworking, handsome people, who looked as if they were handpicked, particularly the women... (2a).
         ♦ На баскетбол [в лагере] собирается множество болельщиков, играют классные команды литовцев, латышей, эстонцев, - ребята как на подбор, молодые, рослые, ловкие (Марченко 1). The basketball always used to attract large numbers of spectators: there were high class teams of Lithuanians, Latvians and Estonians, lads who were the pick of the camp, young, tall and agile (1a).
         ♦ [Агафья Тихоновна:] Что ж они, дворяне? [Фекла:] Все как на подбор. Уж такие дворяне, что еще и не было таких (Гоголь 1). [А.Т.:] But who are they-noblemen? [F.] Every one of them, a choice selection. And such noblemen, there's never been the like (1a).
         ♦ И вдруг все стало на свои места. "Так вот что он имел в виду! - подумал Виктор про Голема. - Умные и все на подбор талантливые... Тогда что же это выходит? Тогда выходит, что они уже не люди. Зурзмансор мне просто баки забивал" (Стругацкие 1). And suddenly everything fell into place. "So that's what he has in mind!" Viktor thought, remembering Golem. "Intelligent and talented, every single one of them. And what does it lead to? That they're not human anymore Zurzmansor was just pulling the wool over my eyes" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на подбор

  • 15 словно на подбор

    (КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> НА ПОДБОР coll, often approv
    [(как etc) + PrepP; these forms only; usu. subj-compl with copula (subj: human, animal, or concr, pl), modif, or detached modif (variants with как etc), fixed WO]
    =====
    (usu. in refer, to positive physical qualities; when no particular quality is specified, implies generally positive features) (the people, animals, or things in question are) all equally exceptional, or all in possession of the specified quality to an equally high degree:
    - the pick of the crop (the lot etc);
    - first-rate (first-class, topnotch etc) (, every single one of them);
    - a choice (first-rate etc) selection;
    - as pretty (good-looking etc) as they come;
    - one prettier (better-looking etc) than the next;
    - pretty (good-looking etc), every single one of them.
         ♦ Мать была из низовских, из-под Братска, где цокают и шипят... На Ангаре всего несколько деревень с таким выговором и с красивым, как на подбор, рослым и работящим народом, особенно женщинами... (Распутин 2). His mother came from near Bratsk where they all talked in that strange, lisping way. There were only a few villages along the Angara with pronunciation like hers and with such hardworking, handsome people, who looked as if they were handpicked, particularly the women... (2a).
         ♦ На баскетбол [в лагере] собирается множество болельщиков, играют классные команды литовцев, латышей, эстонцев, - ребята как на подбор, молодые, рослые, ловкие (Марченко 1). The basketball always used to attract large numbers of spectators: there were high class teams of Lithuanians, Latvians and Estonians, lads who were the pick of the camp, young, tall and agile (1a).
         ♦ [Агафья Тихоновна:] Что ж они, дворяне? [Фекла:] Все как на подбор. Уж такие дворяне, что еще и не было таких (Гоголь 1). [А.Т.:] But who are they-noblemen? [F.] Every one of them, a choice selection. And such noblemen, there's never been the like (1a).
         ♦ И вдруг все стало на свои места. "Так вот что он имел в виду! - подумал Виктор про Голема. - Умные и все на подбор талантливые... Тогда что же это выходит? Тогда выходит, что они уже не люди. Зурзмансор мне просто баки забивал" (Стругацкие 1). And suddenly everything fell into place. "So that's what he has in mind!" Viktor thought, remembering Golem. "Intelligent and talented, every single one of them. And what does it lead to? That they're not human anymore Zurzmansor was just pulling the wool over my eyes" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > словно на подбор

  • 16 точно на подбор

    (КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> НА ПОДБОР coll, often approv
    [(как etc) + PrepP; these forms only; usu. subj-compl with copula (subj: human, animal, or concr, pl), modif, or detached modif (variants with как etc), fixed WO]
    =====
    (usu. in refer, to positive physical qualities; when no particular quality is specified, implies generally positive features) (the people, animals, or things in question are) all equally exceptional, or all in possession of the specified quality to an equally high degree:
    - the pick of the crop (the lot etc);
    - first-rate (first-class, topnotch etc) (, every single one of them);
    - a choice (first-rate etc) selection;
    - as pretty (good-looking etc) as they come;
    - one prettier (better-looking etc) than the next;
    - pretty (good-looking etc), every single one of them.
         ♦ Мать была из низовских, из-под Братска, где цокают и шипят... На Ангаре всего несколько деревень с таким выговором и с красивым, как на подбор, рослым и работящим народом, особенно женщинами... (Распутин 2). His mother came from near Bratsk where they all talked in that strange, lisping way. There were only a few villages along the Angara with pronunciation like hers and with such hardworking, handsome people, who looked as if they were handpicked, particularly the women... (2a).
         ♦ На баскетбол [в лагере] собирается множество болельщиков, играют классные команды литовцев, латышей, эстонцев, - ребята как на подбор, молодые, рослые, ловкие (Марченко 1). The basketball always used to attract large numbers of spectators: there were high class teams of Lithuanians, Latvians and Estonians, lads who were the pick of the camp, young, tall and agile (1a).
         ♦ [Агафья Тихоновна:] Что ж они, дворяне? [Фекла:] Все как на подбор. Уж такие дворяне, что еще и не было таких (Гоголь 1). [А.Т.:] But who are they-noblemen? [F.] Every one of them, a choice selection. And such noblemen, there's never been the like (1a).
         ♦ И вдруг все стало на свои места. "Так вот что он имел в виду! - подумал Виктор про Голема. - Умные и все на подбор талантливые... Тогда что же это выходит? Тогда выходит, что они уже не люди. Зурзмансор мне просто баки забивал" (Стругацкие 1). And suddenly everything fell into place. "So that's what he has in mind!" Viktor thought, remembering Golem. "Intelligent and talented, every single one of them. And what does it lead to? That they're not human anymore Zurzmansor was just pulling the wool over my eyes" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > точно на подбор

  • 17 захудалый

    миршавий, зачучверілий, зачучверений, захужений, (обнищавший) зубожілий, скапцанілий. [Бички миршаві (Н.-Лев.). Зачучверене порося (Бердян. н.). Захужені коні (Н.- Лев.). Скапцанілі пани (Крим.)]. -лый род - здрібніле коліно, переводня. -лые дворяне - здрібніла шляхта, щабльові дворяни (Тобіл.), (дворяне-лапотники) ходачкова шляхта (Франко), нешеретована шляхта (Свидн.), полупанки. -лая корова, лошадь - корівчина, конячин(к)а.
    * * *
    1) зубожі́лий; підупа́лий, занепа́лий; здрібні́лий
    2) (слабый, хилый) ми́ршавий; зачу́чверений, зачу́чверілий
    3) (плохой, незначительный) незначни́й, аби́який

    Русско-украинский словарь > захудалый

  • 18 именитый люд

    Универсальный русско-английский словарь > именитый люд

  • 19 представители служебной лестницы при дворе русского Царя

    General subject: noblemen (в. т. ч. стряпчии, стольники, спальники, думные дьяки, думные дворяне, окольничии, бояре, т.е. служилое сословие, знать - зачастую потомки князей Рюриковичей, литовских князей и татар)

    Универсальный русско-английский словарь > представители служебной лестницы при дворе русского Царя

  • 20 Б-93

    БОГ (ГОСПОДЬ, АЛЛАХ) (ЕГО (тебя и т. п.) ЗНАЕТ (ВЕДАЕТ) БОГ ВЕСТЬ all coll VP subj. these forms only usu. the main clause in a complex sent or indep. sent fixed WO
    no one knows, it is impossible (for s.o.) to know: God ((the) Lord, heaven, goodness) (only) knows
    God alone knows.
    «Кто же я таков, по твоему разумению?» - «Бог тебя знает но кто бы ты ни был, ты шутишь опасную шутку» (Пушкин 2). "And who am I then, in your opinion?" "God only knows, but whoever you may be, you're playing a dangerous game" (2a).
    ...Он ездит и в свет, и читает: когда он успевает — бог весть (Гончаров 1)....There was his social life and his reading-heaven only knows how he found the time! (1b).
    Родители его были дворяне, но столбовые или личные — бог ведает (Гоголь 3). God alone knows whether his parents, who were of the nobility, were so by descent or personal merit (3d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-93

См. также в других словарях:

  • Дворяне — ДВОРЯНЕ. Въ удѣльное время Д. назывались тѣ лица, к рыя постоянно состояли при дворѣ князя: это были и несвободные княжескіе дворовые люди и свободные представители младшей дружины, гриди. Въ памятникахъ впервые терминъ дворяне встрѣчается подъ… …   Военная энциклопедия

  • Дворяне — Дворянство  привилегированное сословие в феодальном обществе. Понятие частично воспроизводится в буржуазном обществе. В широком смысле 1 ым дворянством именуют европейскую феодальную аристократию вообще. В этом смысле можно говорить о… …   Википедия

  • Дворяне сахарные, крестьяне аржаные. — Дворяне сахарные (пряничные), крестьяне аржаные. См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Дворяне (чин) — Дворяне  одна из категорий служилых людей в русских княжествах и Московской Руси. Содержание 1 Предыстория 2 История 3 …   Википедия

  • Дворяне московские — Московские (или «большие») дворяне  чин служилых людей по отечеству, существовавший в Царстве Русском. Вместе со стольниками, стряпчими и жильцами они составляли группу московских служилых людей. Самый ранний список дворян московских… …   Википедия

  • ДВОРЯНЕ «ВЫБОРНЫЕ» — «выбор», в России в XVI–XVII вв. – высший слой уездного дворянства, вторая ступень дворянства. «Выбор» вырос на базе дворовых детей боярских, но с участием и городовых служилых людей. Впервые «выбор» упоминается в Каширской десятне (1556). В… …   Российская государственность в терминах. IX – начало XX века

  • ДВОРЯНЕ МОСКОВСКИЕ — в России в XVI–XVII вв. высшая ступень дворянства. Занимали места за придворными чинами, впереди жильцов и городовых дморяп всех наименований. Начало московскому дворянству положил указ Ивана IV 1550 г., которым он повелел дать поместья близ… …   Российская государственность в терминах. IX – начало XX века

  • Дворяне —         см. Дворянство …   Большая советская энциклопедия

  • дворяне — мн. Лица, принадлежащие к дворянскому сословию и имеющие дворянский титул, полученный по наследству. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Дворяне — (с 12 в.) в удельно княжеской Руси младшие (в отличие от бояр) члены двора князя. В 14 15 вв. им соответствуют дети боярские . С оформлением во втор. пол. 15 16 вв. великокняж. двора как особой служилой корпорации термин Д. стал означать чл. этой …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • Дашковы, дворяне — дворяне, по преданию ведут свой род от Дашека "мужа честна", выехавшего в начале 16 века из Большой орды к великому князю Василию Ивановичу и принявшего во св. крещении имя Даниила. Из внуков Даниила: Иван и Лука Васильевичи участвовали …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»