Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Данбар

  • 1 Данбар

    Geography: (г.) Dunbar (шт. Квинсленд, Австралия)

    Универсальный русско-английский словарь > Данбар

  • 2 Данбар

    (Великобритания, Шотландия) Dunbar

    Русско-английский географический словарь > Данбар

  • 3 Данбар

    Новый русско-английский словарь > Данбар

  • 4 (г.) Данбар

    Универсальный русско-английский словарь > (г.) Данбар

  • 5 г. Данбар

    Geography: Dunbar

    Универсальный русско-английский словарь > г. Данбар

  • 6 Dunbar

    Англо-русский синонимический словарь > Dunbar

  • 7 Dunbar, Paul Laurence

    Данбар, Пол Лоренс (18721906), поэт. Родился в Дейтоне ( штат Огайо), в семье бывших рабов. Его считают первым из негритянских поэтов, сочетавшим африканское происхождение и американское воспитание

    ‘Oak and Ivy' («Дуб и плющ», 1893)


    ‘Majors and Minors' («Большие и малые», 1895)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Dunbar, Paul Laurence

  • 8 Dunbar

    г. Данбар; г. Данбар (шт. Квинсленд, Австралия)
    * * *
    Данбар (Великобритания, Шотландия)

    Англо-русский географический словарь > Dunbar

  • 9 Dunbar

    География: г. Данбар, (г.) Данбар (шт. Квинсленд, Австралия)

    Универсальный англо-русский словарь > Dunbar

  • 10 Dunbar

    (n) Данбар
    * * *
    г. Данбар (Шотландия)

    Новый англо-русский словарь > Dunbar

  • 11 Stalag 17

       1953 – США (119 мин)
         Произв. PAR (Билли Уайлдер)
         Реж. БИЛЛИ УАЙЛДЕР
         Сцен. Билли Уайлдер, Эдвин Блюм, по одноименной пьесе Доналда Бевана и Эдмунда Тржински
         Оператор Эрнест Ласло
         Музыка Франц Уэксмен
         В ролях Уильям Холден (сержант Сефтон), Дон Тейлор (лейтенант Данбар), Отто Преминджер (Оберет фон Шербах), Роберт Страусс («Животное» Стош), Харви Лембек (Гарри), Ричард Эрдмен (Хоффи), Питер Грэйвз (Прайс), Невилл Брэнд (Дюк), Сиг Руман (Шульц), Майкл Мур (Манфреди), Эдмунд Тржински (Триц).
       Лагерь для военнопленных № 17 где-то на берегу Дуная. В бараках для американцев содержится 630 чел. В бараке № 4 двое заключенных активно готовятся к ночному побегу. Только сержант Сефтон не одобряет эту затею, считая ее слишком рискованной. Он даже спорит на несколько пачек сигарет, что побег закончится провалом. Он выигрывает спор. Оба беглеца погибают, едва переступив порог барака.
       Сержант Сефтон – прирожденный пройдоха. Умом и хитростью он устраивает себе самую комфортабельную жизнь, какую только можно представить в плену. Организует мышиные бега, сооружает небольшой самогонный аппарат и дает телескоп солдатам, желающим понаблюдать за русскими пленными в соседнем бараке. Еда и всевозможный разменный товар текут к нему рекой. Сефтона и до неудачного побега не особо любили. Теперь же его презирают в открытую и обвиняют – бездоказательно – в стукачестве: он якобы передает начальству все, что говорится и затевается в бараке № 4.
       Незадолго перед этим летчик Данбар, новичок в бараке, рассказал товарищам, как разбомбил немецкий поезд с продовольствием. Данбара уводят на допрос к коменданту. Он уверен, что его выдал Сефтон. Сефтона избивают его же товарищи, отнимают у него все запасы провизии и объявляют ему бойкот. Сефтон использует все свободное время, чтобы найти настоящего шпиона. Сначала он замечает, что шпион общается с охранником, передавая записки в шахматных фигурках. Затем он разоблачает самого шпиона – немца, затесавшегося среди пленников с единственной целью добывать ценные сведения или, если это не получается, военные секреты.
       Чтобы помешать передаче Данбара в руки СС, пленники помогают ему спрятаться в лагерной цистерне. Сефтон вызывается добровольцем, чтобы сбежать вместе с ним. Согласно его плану, в эту ночь шпион будет вынужден выйти из барака, чтобы отвлечь на себя огонь соотечественников. Эта диверсия облегчит побег. План срабатывает. Но перед уходом Сефтон, недовольный поведением своих товарищей, уточняет для них: «Если мы однажды встретимся на улице, давайте сделаем вид, что не знакомы».
         Билли Уайлдер известен в основном как комедиант, остроумный циник; часто забывают о том, что он – один из самых эклектичных американских кинорежиссеров. Он с равным блеском может добиться успеха в нуаре (Двойная страховка, Double Indemnity), психологической драме (Потерянные выходные, The Lost Weekend), биографическом жизнеописании пионера авиации (Дух Сент-Луиса, The Spirit of St. Louis, 1957), безупречной экранизации Агаты Кристи о связи между ложью и правдой (Свидетель обвинения, The Witness for Prosecution, 1957), необычном погружении в заповедные глубины психологии самого знаменитого сыщика в истории детективного жанра (Частная жизнь Шерлока Холмса, The Private Life of Sherlock Holmes, 1970). Во всех этих картинах неизменными остаются его требовательность и перфекционизм. Как правило, он садился в режиссерское кресло не раньше, чем доводил сценарий до совершенства во всех аспектах.
       Для Уайлдера хороший сценарий должен: 1) затрагивать оригинальную тему (в данном случае – быт военнопленных, редко встречающийся в американском военном кино); 2) создавать множество колоритных персонажей, позволяющих автору выразить мизантропический и искушенный взгляд на человечество; 3) содержать некоторый саспенс, поскольку все человеческие замыслы по природе своей обладают сомнительным исходом и сомнительной мотивацией; 4) нести в себе какое-либо послание. Уайлдер, один из наименее эстетских режиссеров Голливуда, ни за что не станет открывать рот, если не будет знать, что сказать. В этом фильме он обличает предрассудки и дает нам урок толерантности; урок вполне в своем духе: т. е. оригинальный, блистательный, горький и чуточку досадный. Он учит быть терпимее к «умникам», хитрецам крупного и мелкого помола, чьи интеллект и превосходство над другими могут вызвать у кого-то неприязнь, зависть, ненависть и даже жажду крови. Уайлдер преподает этот урок без малейшего сочувствия. На самом деле он заботится о том, чтобы зрителю было так же трудно идентифицировать себя с главным героем (Уильямом Холденом), как и с теми, кто подвергает его несправедливым гонениям.
       Актерская игра великолепна, как и везде у Уайлдера. В фильмах Уайлдера (и только в его фильмах) Холден гениален. Во всех остальных – просто очень хорош. Запоминающаяся актерская работа Отто Преминджера в роли нациста; это амплуа Преминджер сделал своим коньком с тех пор, как впервые выступил в нем в 1939 г. на сцене в пьесе Клары Бут Люс «Допуск на ошибку», затем – в фильмах Волынщик, The Pied Piper, Ирвинг Пичел, 1942; Меня накрыли, They Got Me Covered, Дэйвид Батлер, 1943, и в собственной экранизации Допуска на ошибку, Margin for Error, 1943. Сиг Румен превосходен в роли охранника Шульца, притворного добряка и храбреца.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Stalag 17

  • 12 Dunbar, Charles

    перс.
    эк. Данбар, Чарльз (1830-1900; американский экономист консервативных взглядов; первый заведующий кафедрой политической экономии в Гарвардском университете)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Dunbar, Charles

  • 13 Dunbar

    [dʌn`bɑː]
    Данбар (Шотландия)

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Dunbar

  • 14 Buick, David Dunbar

    (1855-1929) Бьюик, Дэвид Данбар
    Изобретатель автомобильного двигателя с верхним расположением клапанной коробки, создатель одного из первых автомобилей (1903), основатель фирмы "Бьюик мотор" [ Buick Motor Company]. Умер в нищете

    English-Russian dictionary of regional studies > Buick, David Dunbar

  • 15 Corrine Dunbar's

    "У Коррины Данбар"
    Ресторан в Новом Орлеане, построенный в колониальном стиле. Дворецкий вводит посетителя в старинную гостиную, где ему предлагают коктейли, затем его провожают за стол в старинном зале с высокими потолками. Меню нет, предлагается обед данного дня. Нет и счета от официанта: клиент расплачивается при выходе

    English-Russian dictionary of regional studies > Corrine Dunbar's

  • 16 Dunbar

    [dʌnʹbɑ:] n геогр.
    г. Данбар

    НБАРС > Dunbar

  • 17 Dunbar

    [dʌn'bɑː]
    м. Данбар ( Шотландія)

    English-Ukrainian transcription dictionary > Dunbar

  • 18 соматизация

    Тенденция реагировать на стимулы (включая влечения, защиты и конфликты между ними) физически, а не психически. Соматизация, обозначаемая (Фландерсом и Данбар) как соматическая короткая цепь, отражает сдвиг психической энергии по направлению к соматической симптоматике.
    Соматизация включает как конверсионные реакции, так и (психофизиологические) органические нарушения, но не столько различия межу этими двумя типами нарушений, сколько их общие проявления.
    По мнению Макса Шура, соматизация связывает процесс симптомообразования с регрессией, возникающей в ответ на острый или хронический конфликт. Соматические реакции ребенка на вредоносные стимулы по мере созревания организма все более заменяются действиями и/или процессами мышления (десоматизация). Однако у невротических лиц психический конфликт нередко оказывает провоцирующее влияние и способствует возникновению регрессивных феноменов, включающих характерные для более ранних фаз развития соматические проявления. Шур называет это ресоматизацией. Десоматизация предполагает существование скрытой способности Я использовать вторичный процесс для нейтрализации энергии; ресоматизация, наоборот, связана с преобладанием первичного процесса, сопровождающегося утратой способности к нейтрализации.
    \
    Лит.: [171, 184, 698, 765]

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > соматизация

  • 19 Dunbar

    [dʌn'bɑː]
    сущ.; геогр.

    Англо-русский современный словарь > Dunbar

  • 20 like a shot

    1) пулей, стремительно; ≈ со всех ног

    The boy was off like a shot. (Ch. Dickens, ‘Christmas Carol’, stave V) — Мальчишка стрелой помчался в лавку.

    Dunbar sat up like a shot. (J. Heller, ‘Catch-22’, ch. I) — Данбар подскочил, словно подброшенный пружиной.

    2) моментально, сразу

    Haslam: "...Of course I'll go like a shot if I'm in the way." (B. Shaw, ‘Back to Methuselah’, part II) — Хаслам: "...Конечно, я сейчас же исчезну, раз я мешаю."

    Like a shot the cabinet responded. (H. G. Wells, ‘Meanwhile’, book II) — Кабинет реагировал незамедлительно.

    I'd send any one of 'em up like a shot... but until they're indicted they're my friends. (S. Lewis, ‘Ann Vickers’, ch. XXXVIII) — Я бы не долго думая отправил любого из них в тюрьму... но пока они не предстали перед судом, они мои друзья.

    3) очень охотно, с радостью

    The young man regarded him with an affectionate expression. ‘If it was my room I should let you have it, like a shot,’ he said. (H. G. Wells, ‘Christina Alberta's Father’, book II, ch. I) — Молодой человек сочувственно посмотрел на него. - Если бы это была моя комната, то я бы с превеликим удовольствием предоставил ее вам, - сказал он.

    ‘And suppose I do, Mary, and I get permission to broaden the scope of the research, would you come to work with me?’ ‘Like a shot,’ she said. ‘Equal pay for equal work?’ (M. Wilson, ‘Live with Lightning’, book II, ch. VI) — - Ну хорошо, Мэри, допустим, мне это удастся и я получу разрешение увеличить масштабы моих исследований. Стали бы вы тогда работать у меня? - Не задумываясь, - ответила она. - На равных правах с мужчинами, надеюсь?

    Large English-Russian phrasebook > like a shot

См. также в других словарях:

  • Данбар — названия населённых пунктов. Данбар (Шотландия) Данбар (Миннесота) …   Википедия

  • Данбар У. — Уильям Данбар (англ. William Dunbar, ок. 1460 ок. 1520) крупнейший шотландский поэт XVI века. Уильям Данбар обучался в шотландском университете Сент Эндрюса и вступил во францисканский орден. Около 1500 г. Данбар прибыл ко двору шотландского… …   Википедия

  • Данбар Ч. — Чарльз Фрэнклин Данбар (англ. Charles Franklin Dunbar; 1830 1900) американский экономист. Президент Американской экономической ассоциации (1893); один из основателей Quarterly Journal of Economics; основатель кафедры политической экономии в… …   Википедия

  • Данбар (Миннесота) — Связать? Посёлок Данбар англ …   Википедия

  • Данбар Пол Лоренс — Данбар (Dunbar) Пол Лоренс (27.6.1872, Дейтон, ≈ 10.2.1906, Вашингтон), негритянский писатель США. Родился в семье бывшего раба, работал лифтёром. После выхода первой книги стихов («Дуб и плющ», 1893) стал библиотекарем в Вашингтоне. Автор… …   Большая советская энциклопедия

  • Данбар Уильям — Данбар (Dunbar) Уильям (1460, Лотиан, ≈ около 1517, Эдинбург), шотландский поэт. Придворный поэт Якова IV. Автор аллегорических поэм «Чертополох и роза» (1503) на бракосочетание Якова IV и «Золотой щит» (1503), сатиры «Две женщины и вдова» и др.… …   Большая советская энциклопедия

  • Данбар, Джордж, 3-й граф Марч — Джордж Данбар (англ. George Dunbar ) (ок. 1338 1423) 10 й граф Данбар и 3 й граф Марч (с 1368),  шотландский барон, активный участник войн между Англией и Шотландией в конце XIV начале XV века. Владения рода Данбаров располагались в… …   Википедия

  • Данбар (Шотландия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Данбар. Город Данбар Dunbar Страна Великобритания …   Википедия

  • Данбар (тауншип, Миннесота) — У этого термина существуют и другие значения, см. Данбар. Тауншип Данбар Dunbar Страна США …   Википедия

  • Данбар, Уильям — Уильям Данбар (англ. William Dunbar, ок. 1460 ок. 1520) крупнейший шотландский поэт XVI века. Уильям Данбар обучался в шотландском университете Сент Эндрюса и вступил во францисканский орден. Около 1500 г. Данбар прибыл ко двору шотландского …   Википедия

  • Данбар, Бобби — Бобби Данбар (англ. Bobby Dunbar (апрель 1908  дата и место смерти неизвестны))  мальчик, пропавший в возрасте четырёх лет. История о его исчезновении стала широко известна благодаря необычным обстоятельствам …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»