Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ДЕКАБРИСТОВ

  • 1 движение декабристов

    Русско-латышский словарь > движение декабристов

  • 2 Петербург декабристов

    • Petěrburk děkabristů

    Русско-чешский словарь > Петербург декабристов

  • 3 потомки декабристов

    • potomci děkabristů

    Русско-чешский словарь > потомки декабристов

  • 4 произошло восстание декабристов

    • došlo ke vzpouře děkabristů

    Русско-чешский словарь > произошло восстание декабристов

  • 5 Площадь Декабристов

    Русско-финский новый словарь > Площадь Декабристов

  • 6 восстание декабристов

    декабристтер көтерілісі

    Русско-казахский терминологический словарь "История" > восстание декабристов

  • 7 došlo ke vzpouře děkabristů

    • произошло восстание декабристов
    * * *

    České-ruský slovník > došlo ke vzpouře děkabristů

  • 8 восстание

    БНРС > восстание

  • 9 восстание

    восстание с Aufstand m 1a* восстание декабристов ист. der Dekabristenaufstand

    БНРС > восстание

  • 10 Vale

    Будь здоров!; прощай!
    Обычная формула приветствия у древних римлян при прощании и в конце писем.
    Почта отправляется, а потому - Vale. (К. Маркс - Ф. Энгельсу 25.X 1854.)
    Латынь из моды вышла ныне:
    Так, если правду вам сказать,
    Он знал довольно по-латыни,
    Чтоб эпиграфы разбирать,
    Потолковать об Ювенале,
    В конце письма поставить vale,
    Да помнил, хоть не без греха,
    Из Энеиды два стиха. (А. С. Пушкин, Евгений Онегин.)
    Хотел было я прислать вам отрывок из моего Кавказского пленника, да лень переписывать; хотите ли вы у меня купить весь кусок поэмы? длиною в 800 стихов; стих шириною - 4 стопы; разрезано на 2 песни. Дешево отдам, чтоб товар не залежался. Vale. (Он же - Н. И. Гречу, 21.IX 1821.)
    Пощади, сделай милость, пощади меня от этого язычества; со мною ты можешь смело вешать его на гвоздик, потому что из всей латыни я только помню и люблю слово "vale". (А. А. Бестужев-Марлинский, Ревельский турнир.)
    Любезный друг. - Съезди к Ивановскому [ Ивановский, Андрей Андреевич - делопроизводитель следственной комиссии по делу декабристов. - авт. ], он тебя очень любит и уважает, он член Вольного общества любителей словесности и много во мне принимал участия. Расскажи ему мое положение и наведайся, чего мне ожидать. У меня желчь так скопляется, что боюсь слечь или с курка спрыгнуть. Да не будь трус, напиши мне. Я записку твою сожгу. - Vale! (А. С. Грибоедов, Записка к Ф. Булгарину.)
    Говорящий по-французски русский так же мало задумывается над тысячу раз произносимым adieu, как и над своим "прощай". Напротив, по-гречески он обязательно учит:... - собственно "радуйся", затем "прощай", по-латыни обязательно: vale - собственно "будь здоров", затем "прощай" и тут-то повеет на него хоть слегка жизнерадостным духом Греции, трезвым и бодрым - Рима. (Ф. Ф. Зелинский, Древний мир и мы.)
    □ Vale, mi fili in spiritu. [ сын мой духовный (лат.) - авт. ] (А. С. Пушкин - А. Н. Вульфу, август 1825.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vale

  • 11 О-25

    ПО ОБРАЗУ И ПОДОБИЮ чьему, кого obsoles PrepP Invar adv fixed WO
    patterned after s.o. or sth., using s.o. or sth. as an example
    in the image and likeness (semblance) of s.o. sth.
    in s.o.'s image and likeness in s.o. Ts image (likeness).
    Повторяем: вся эта тяга к стиху, созданному по образу и подобию определенных социально-экономических богов, была в Чернышевском бессознательна... (Набоков 1). Let us repeat: all this leaning toward a line created in the image and likeness of definite socio-economic gods was unconscious on Chernyshevski's part... (1a).
    Мы вошли в аудиторию с твёрдой целью в ней основать зерно общества по образу и подобию декабристов и потому искали прозелитов и последователей (Герцен 2). We went into the lecture-room with the firm purpose of founding in it the nucleus of a society in the image and semblance of the Decembrists, and therefore we sought proselytes and adherents (2a).
    Я думаю, что если дьявол не существует и, стало быть, создал его человек, то создал он его по своему образу и подобию». - «В таком случае, равно как и бога» (Достоевский 1). "I think that if the devil does not exist, and man has therefore created him, he has created him in his own image and likeness." "As well as God, then" (1a).
    «И очень вам советую: подумайте, попытайтесь подумать, что вы можете дать детям. Поглядите на себя. Вы родили их на свет и калечите их по своему образу и подобию» (Стругацкие 1). "And I urge you. think, try to think of what you could do for the children. Look at yourselves. You gave them life, and you are deforming them in your own image" (1a).
    From the Bible (Gen. 1:26).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > О-25

  • 12 по образу и подобию

    ПО ОБРАЗУ И ПОДОБИЮ чьему, кого obsoles
    [PrepP; Invar; adv; fixed WO]
    =====
    patterned after s.o. or sth., using s.o. or sth. as an example:
    - in the image and likeness (semblance) of s.o. (sth.);
    - in s.o.'s image and likeness;
    - in s.o.Ts image (likeness).
         ♦ Повторяем: вся эта тяга к стиху, созданному по образу и подобию определенных социально-экономических богов, была в Чернышевском бессознательна... (Набоков 1). Let us repeat: all this leaning toward a line created in the image and likeness of definite socio-economic gods was unconscious on Chernyshevski's part... (1a).
         ♦ Мы вошли в аудиторию с твёрдой целью в ней основать зерно общества по образу и подобию декабристов и потому искали прозелитов и последователей (Герцен 2). We went into the lecture-room with the firm purpose of founding in it the nucleus of a society in the image and semblance of the Decembrists, and therefore we sought proselytes and adherents (2a).
         ♦ "Я думаю, что если дьявол не существует и, стало быть, создал его человек, то создал он его по своему образу и подобию". - "В таком случае, равно как и бога" (Достоевский 1). "I think that if the devil does not exist, and man has therefore created him, he has created him in his own image and likeness." "As well as God, then" (1a).
         ♦ "И очень вам советую: подумайте, попытайтесь подумать, что вы можете дать детям. Поглядите на себя. Вы родили их на свет и калечите их по своему образу и подобию" (Стругацкие 1). "And I urge you. think, try to think of what you could do for the children. Look at yourselves. You gave them life, and you are deforming them in your own image" (1a).
    —————
    ← From the Bible (Gen. 1:26).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по образу и подобию

  • 13 dekabristu kustība

    общ. движение декабристов, декабристское движение

    Latviešu-krievu vārdnīca > dekabristu kustība

  • 14 декабрист

    ист. декабрист; декабристар восстаниелара восстание декабристов.

    Якутско-русский словарь > декабрист

  • 15 dekabrista

    tört.
    I
    fn. [\dekabrista`t, \dekabrista`ja, \dekabrista`k] декабрист;
    II
    mn. декабристский;

    a \dekabrista felkelés — восстание декабристов;

    \dekabrista költő — поэт-декабрист

    Magyar-orosz szótár > dekabrista

  • 16 Petěrburk děkabristů

    České-ruský slovník > Petěrburk děkabristů

  • 17 potomci děkabristů

    České-ruský slovník > potomci děkabristů

  • 18 hand

    @at hand 1. рассматриваемый (напр., задача, проблема)
    the issue at hand рассматриваемая проблема
    2. сложившийся
    the situation at hand сложившаяся ситуация
    @by hand сам (т.е. своими руками; напр., доставить в учреждении почту самому, а не через службу рассылки) @in hand наличный; имеющийся
    quantity in hand наличные запасы;
    work in hand выполняемая работа
    @on hand см. in hand @on the other hand hand... (противит.)...же; в свою очередь; А...; Что же касается...
    -----
    КОММЕНТАРИЙ:on the other hand... (противит.)...же; В свою очередь; А...; Что же касается...
    «Дежурный» перевод «с другой стороны» - это штамп, заученный нами с детства. Дело в том, что русский оборот «с другой стороны», как правило, относится к одному и тому же (!) предмету, лицу, явлению и т.д., а английское «on the other hand», опять-таки, как правило, - к разным (!) предметам, лицам, явлениям и т.д. Если сомневающийся в этом читатель отныне станет обращать внимание на эту тонкость, то он быстро убедится в этом сам. Я мог бы привести здесь много примеров в обоснование своей точки зрения, но ограничусь лишь одним, взятым из книги о династии Романовых The Romanovs, by Virginia Cowles, Harper & Row. Этот пример относится ко времени воцарения Николая I, когда из-за нежелания Константина Павловича взойти на российский престол возникла заминка, приведшая в конечном итоге к восстанию декабристов.
    Not only was he [ Constantine] satisfied with his job as a Viceroy of Poland but determined to continue living in Warsaw with his Polish wife. Nicolas, on the other hand, was both willing and eager to rule. Он [Константин] был не только удовлетворен своей ролью вице-короля Польши, но и преисполнен решимости и впредь жить в Варшаве со своей женой-полькой. Что же касается Николая, то он / А Николай / Николай же был не только согласен, но и жаждал править.
    Вариант «С другой стороны, Николай...» в данном контексте звучал бы не по-русски, поскольку перед этим речь шла не о нем, а о его брате.
    @out of hand 1. наотрез 2. категорически 3. (разг.) «с порога»
    reject smth. out of hand 1. категорически отвергать что-л. 2. отвергать / отклонять что-л. наотрез 3. отвергать / отклонять что-л. «с порога» (т.е. даже не выслушав предложение)
    @

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > hand

  • 19 вращаться в кругу

    (каком, чьём, кого)
    frequent the society of smb.; move in smb.'s circle; mingle (associate, mix, consort) with smb.

    Как рассказывала мне моя бабушка, дед, просвещенный офицер, вращался в кругу будущих декабристов. (А. Игнатьев, 50 лет в строю) — My grandmother told me that my grandfather, an enlightened officer, had frequented the society of future Decembrists.

    Русско-английский фразеологический словарь > вращаться в кругу

  • 20 dekabrist

    сущ. истор. декабрист (участник восстания против самодержавия и крепостничества в Петербурге 14 декабря 1825 г.). Dekabristlər üsyanı восстание декабристов, dekabrist yazıçılar писатели – декабристы

    Azərbaycanca-rusca lüğət > dekabrist

См. также в других словарях:

  • ДЕКАБРИСТОВ — ул. (быв. Александровский просп.), расположена в Центр. жил. р не от пер. Университетского (вост. ограда Ново Тихвинского жен. мон.) до ул. Восточной. Протяженность с З. на В. 3050 м. Пересекает тер рию Ленинского и Октябрьского адм. районов.… …   Екатеринбург (энциклопедия)

  • Декабристов остров —       (до 1925 Голодай), в западной части Ленинграда, к северу от Васильевского острова (отделён от него р. Смоленка). Площадь 4,1 км2 (вместе с островом Вольный). На севере омывается Малой Невой, на западе выходит к Финскому заливу. Прежнее… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • Декабристов площадь —       (до 1925 Сенатская, Петровская), между Адмиралтейской набережной и Исаакиевской площадью. Возникла в начале XVIII в. к западу от внешнего вала Адмиралтейской крепости, по южной стороне площади проходил Адмиралтейский канал. В 1717 35 на… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • Декабристов (станция метро) — «Декабристов» Центральная линия Казанский метрополитен …   Википедия

  • Декабристов мост —       (до 1918 Офицерский), через Крюков канал, на улицу Декабристов (бывшей Офицерской, отсюда прежнее название). Построен в 1784 86. 3 пролётный с опорами бутовой кладки с гранитной облицовкой, имел деревянные пролётные строения, центральное… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • Декабристов площадь — Площадь Декабристов. Площадь Декабристов. В центре — памятник Петру I («Медный всадник»). Санкт Петербург. Декабристов площадь (до 1925 Сенатская, Петровская), между Адмиралтейской набережной и Исаакиевской площадью. Возникла в начале… …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • Декабристов (Миргородский район) — Посёлок Декабристов укр. Декабристів Страна УкраинаУк …   Википедия

  • Декабристов, улица — Координаты: 55°51′45.9″ с. ш. 37°36′33.73″ в. д. /  …   Википедия

  • ДЕКАБРИСТОВ площадь —    Площадь Декабристов замечательный архитектурный ансамбль города. Площадь расположена на левом берегу Невы между Английской и Адмиралтейской набережными и Александровским садом. 14 (26) декабря 1825 года на этой площади произошло одно из… …   Почему так названы?

  • ДЕКАБРИСТОВ остров —    Остров Декабристов (бывш. Голодай) находится севернее Васильевского острова и отделяется от него рекой Смоленкой. Существующее ныне название дано в 1935 году, так как предполагалось, что здесь были погребены тела казненных руководителей… …   Почему так названы?

  • ДЕКАБРИСТОВ переулок —    ныне ОФИЦЕРСКИЙ переулок …   Почему так названы?

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»