Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ГАЛЛЮЦИНОГЕНЫ

  • 1 галлюциногены

    м. мн.

    Большой итальяно-русский словарь > галлюциногены

  • 2 Галлюциногены

    Универсальный русско-английский словарь > Галлюциногены

  • 3 галлюциногены

    adj
    psych. Psychodysleptika, Psychotomimetika

    Универсальный русско-немецкий словарь > галлюциногены

  • 4 галлюциногены

    Русско-французский медицинский словарь > галлюциногены

  • 5 галлюциногены

    Dictionnaire russe-français universel > галлюциногены

  • 6 галлюциногены

    Русско-казахский экономический словарь > галлюциногены

  • 7 галлюциногендер

    Казахско-русский экономический словарь > галлюциногендер

  • 8 mindbender

    (сленг) галлюциноген (сленг) наркоман( особ. употребляющий галлюциногены) (сленг) сильная личность( сленг) нечто завораживающее, притупляющее критическое чувство, бдительность и т. п.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > mindbender

  • 9 mindbender

    [ʹmaınd͵bendə] n сл.
    1. галлюциноген
    2. наркоман (особ. употребляющий галлюциногены)
    3. 1) сильная личность
    2) нечто завораживающее, притупляющее критическое чувство, бдительность и т. п.

    НБАРС > mindbender

  • 10 Halluzinogene

    БНРС > Halluzinogene

  • 11 Utopiates

    Универсальный англо-русский словарь > Utopiates

  • 12 mindbender

    ['maɪndˌbendə]
    Общая лексика: бдительность, галлюциноген, наркоман (особ. употребляющий галлюциногены), нечто завораживающее, нечто притупляющее критическое чувство, сильная личность

    Универсальный англо-русский словарь > mindbender

  • 13 наркоман

    1) General subject: addict (he is a TV addict (he is a TV buff, жарг.) - его не оторвёшь от телевизора), dope fiend, doper, drug taker, fiend drug, freak out, freak-out, gold duster, goof ball, goof-ball, mindbender (особ. употребляющий галлюциногены), narcotist, needle freak (делающий инъекции), psychedelic, psychodelic, stoner, toss up, tossup, drug addict, pothead (cannabis ('pot') addict), mariholic (пристрастившийся к марихуане), drug seeker (человек, приходящий на прием к врачу по ложному поводу и стремящийся получить рецепт на наркотик http://www.urbandictionary.com/define.php?term=drug+seeker)
    2) Medicine: drug-user, freak (предпочитающий галлюциногенные наркотики, напр. ЛСД), hashhead, narcomaniac
    3) Colloquial: dope-fiend, spook
    4) American: druggy
    6) Australian slang: shitface
    7) Jargon: A.D., burnout, drugster, from Mount Shasta, from high, from snow, gold-duster, hop fiend, hop-head, hophead, junk hog, junkhound, junkie, junky, smart cookie, weedhead, pill head (нарко-сленг), tweaker, drughead, hole, horner, cranker, zombie, zone, (употребляющий кокаин) Arctic explorer, (употребляющий барбитураты) barb freak, glooch, (кокаинист) blower, junkhead, D.A. drug addict, booze-fighter, coke head, cookey, cookie, dope, goof, goof ball goof-ball, habit, head, hop, hype, on the street, sniffer, snowbird snow bird (особенно употребляющий кокаин), tripper, up against it (особенно "сидящий" на героине), viper (обычно "сидящий" на марихуане)
    8) Sociology: drug-dependent
    9) Makarov: drug fiend
    10) Security: crackhead, druggie
    11) Drugs: Ad, Add, V.S., acid dropper, acid freak, acid head, artillery man, bangster, boot man, booter, chronic user, heek, hit man, hite, needle man, pleasure shooter, skin-popper, vein-shooter

    Универсальный русско-английский словарь > наркоман

  • 14 Psychodysleptika

    сущ.
    2) психол. галлюциногены, психодислептики

    Универсальный немецко-русский словарь > Psychodysleptika

  • 15 Psychotomimetika

    сущ.
    психол. галлюциногены, психодислептики

    Универсальный немецко-русский словарь > Psychotomimetika

  • 16 hallucinogènes

    m pl
    психодислептические вещества, галлюциногенные вещества, галлюциногены

    Dictionnaire médical français-russe > hallucinogènes

  • 17 hallucinogènes

    сущ.
    мед. галлюциногенные вещества, галлюциногены, психодислептические вещества

    Французско-русский универсальный словарь > hallucinogènes

  • 18 Y49.6

    рус Психодислептики (галлюциногены)
    eng Psychodysleptics (hallucinogens)

    Classification of Diseases (English-Russian) > Y49.6

  • 19 sacred mushroom

    Любой вид гриба, содержащего галлюциногены. Использовались индейцами ряда племен в некоторых ритуальных обрядах

    English-Russian dictionary of regional studies > sacred mushroom

  • 20 Наркология-101, кратчайший курс

    К написанию этой главы нас подвигло обилие соответствующих терминов в американском сленге.
    Не будем себя обманывать, наркотики были всегда. Их употребление так же характерно для людей, как воинственность, религиозность или расизм. Причем все это обусловлено одним - стремлением человека к счастью.
    Фундаментальная концепция об индивидуальном стремлении к нему (pursuit of happiness) не случайно зафиксирована в американской и, тоже не случайно, не зафиксирована в российской конституции.
    Для того чтобы достичь счастья, так сказать, естественным путем, надо приложить массу усилий и иметь хотя бы немного везения. Но есть и другой способ - отключиться от действительности и кайфовать напрямую. Отсюда: "Веселие Русиесть питие". С этой же целью в Йемене традиционно жуют кат, в Боливии - листья коки, в Мексике заваривают пейотль, в Алжире употребляют гашиш ит.п. Национальные обычаи.
    Нам, кстати, неоднократно приходилось объяснять американцам смысл русской традиции коллективного питья водки стаканами - не доходит. Им непонятно, что жизнь народа может быть из поколения в поколение настолько беспросветной, что главное традиционное удовольствие в ней - забыться, чтобы ничего этого не видеть.
    По сути, и водка, и кока, и кат, и марихуана, и крэк, и героин - это все наркотики, хотя и разные по опасности и характеру действия. Опасность связана с биологическим (не социальным - против этого есть защита!) привыканием. Через определенное время в мозгу происходят необратимые изменения, переключение нейронов (rewiring), после чего к нормальной жизни практически нет возврата. Про алкоголь мы знаем - алкашей полно, но от рюмки за ужином алкоголиком станет не каждый. То же относится, например, к марихуане. Галлюциногены часто вообще не наркотики - к ним нет биологического привыкания. А вот с героином внутривенно ситуация совершенно иная. Именно здесь лежит объективный критерий, по которому общество должно решать, что именно и в какой степени криминализировать.
    Вернемся к концепции счастья. Идти к нему естественным путем - долго и трудно. Но счастье - это ощущение. А все наши ощущения возникают в мозгу как ответ нервной системы на внешние раздражители. Реакция опосредованная, рационализованная, на сознательном и бессознательном уровнях - но все равно это взаимодействие нейронов. И вот вам предлагают сократить этот сложный путь (shortcut). Одна инъекция (shot) - и вы счастливы в недостижимой естественным путем степени. Два часа оргазма. И ничего больше вам в жизни не надо - потому что вы счастливы уже, ничего лучшего не бывает, и возврат после этого к тусклой действительности приобретает все черты не-счастья. Скорей обратно! Любой ценой! Вот и весь механизм. Обсуждать что-то всерьез с человеком, который побывал в раю и для которого вы лишь досадная помеха (или возможный источник средств) для возвращения туда - невозможно. Даже после косяка - глазки красные, реакция неадекватная, уплыл. О чем посерьезнее мы и не говорим - эти люди могут быть по-настоящему опасны, им деньги нужны на ближайший билет в рай. Зарабатывать же деньги приходится в реальной жизни, из которой настоящие наркоманы исключены (по американской классификации они unemployable).
    В Северной Америке все начиналось, как и у нас, с алкоголя, с которым эпизодически пытались бороться. Даже сухой закон в двадцатые-тридцатые годы вводили.
    Пить в итоге меньше не стали, только мафия на контрабанде спиртного поднялась.
    Запрещать пить, конечно, бессмысленно, и вдвойне бессмысленно было это делать в США, где хотя алкоголики и есть (существует даже известная ассоциация анонимных алкоголиков - ААА), но массового алкоголизма, как у нас, нет и никогда не было. Слишком там люди рациональны и ценят реальную жизнь. Социальная выпивка (social drinking), снятие стресса после работы - это практикуется. Но они друг на друга смотрят, и потерять над собой контроль - позор. Так что если американец и напивается, то дома, за закрытыми дверями. В барах выпивают в основном для веселья и успокоения, а не ради драки с последующей полной отключкой. И потом, каждому ведь на своей машине домой ехать.
    С наркотиками сложнее, избирательнее. Массовое их распространение началось с 60-х годов прошлого века, когда пришло поколение хиппи, детей-цветов, противников войны и американского империализма. Оно хотело порвать с рационалистической, консервативной традицией, в том числе и посредством так называемого расширения сознания при помощи химических препаратов. В англо-русских словарях сленга можно еще встретить перевод: "А" - наркотик ЛСД. Так действительно говорили лет сорок назад. Тогдашние ассоциации понятны: ЛСД - король психотропов, класс, полный улет. Но такие настроения (что важно - употребление наркотиков было тогда ненаказуемо) быстро прошли. Как странно сейчас в Америке смотреть комедии того времени про Чича и Чанга (Chich and Chung), читать тексты Тимоти Лири и всех тогдашних американских баянов ширяновых. Эта стадия давно позади (хорошая киноиллюстрация - "Форрест Гамп"). Все изменилось. Какой уж там "улет" при наличии законов типа калифорнийского "three strikes": трижды попался на марихуане - посадят в тюрьму обязательно (судья сможет повлиять лишь на срок - и то в небольших пределах). Наркотики, конечно, в ходу, но романтики вокруг них уже нет. ЛСД сейчас в основном называют просто "acid" (кислота). Какая романтика, когда в тюрьмах в США сидит народу больше, чем в России, и значительная часть - именно по наркоманским статьям! С курением там справились, антиалкогольная пропаганда тоже дает ощутимые плоды. Наркотики же пока лидируют среди способов получения кайфа. У нас, боимся, многое еще впереди. Новое российское поколение уже не так тяготеет к водке, но о наркотиках осведомлено явно больше поколения старого.
    На цв. илл. , , (Граффити в наркоманском районе. Смысла особого в них нет, лишь отдельные слова типа "дьявол", "виагра", "наркотик" и т. д. иногда прочесть можно. Происхождение тоже непонятное, частично, скорее всего, бандитское. Так они иногда и свои зоны (areas, turf) помечают.) представлены избранные виды наркоманских мест. Сейчас в США война наркотикам (drug war) объявлена в качестве национальной программы, со всеми атрибутами настоящей войны, включая главнокомандующего и одуряющую пропаганду. Покупку наркотиков называют финансированием терроризма (что, как ни странно, правда - деньги от продажи тяжелых наркотиков перекочевывают в карманы коммунистических групп Латинской Америки). За употребление наркотиков многих сажают (в том числе по доносам американских павликов морозовых - наказали родители ребенка, а он возьми и настучи). Чтобы перекрыть доступ наркотикам, устраивают несанкционированные обыски, держат огромную сеть внутренней агентуры, вмешиваются во внутренние дела других стран (например, Колумбии, Боливии). Официальная политика - полное неприятие никаких наркотиков, абсолютно, без разбора (zero tolerance), с проверками на дорогах, серьезными неприятностями из-за унции дури (dope), обязательными лабораторными тестами при приеме на работу и в ходе работы.
    И ведь все равно курят (smoke pot)! Потому что многие считают, что марихуана лучше спиртного: нет похмелья, чище кайф, успокаивает, снимает симптомы у безнадежных больных (рак, СПИД). Сторонников марихуаны в Северной Америке хватает. Их боевой клич - Legalize it!, причем тут все знают, что это it означает (см. рис. (Legalize it — лозунг сторонников легализации марихуаны)).
    В Канаде сторонники наркотических свобод добились реальных успехов. Там эта проблема вообще воспринимается иначе, чем в США, скорее в медицинском, чем в полицейском плане. В Британской Колумбии официально существует даже небольшая Партия Марихуаны (Marijuana Party), и, по примеру европейских стран, на самом деле постепенно кое-что легализуют. Уходящий на пенсию премьер-министр Канады Жан Кретьен произвел настоящий фурор в США своим заявлением, что, мол, когда парламент окончательно снимет запреты, он обязательно марихуану попробует - интересно же. Флаг ему в руки, экспериментатору на старости лет. Но в США такое заявление убило бы перспективы его партии на выборах.
    В Ванкувере, бывает, дурью несет на улицах, полиция отслеживает производителей с вертолетов с помощью инфракрасных детекторов (обогреваемые подвалы светятся). В то же время тяжелых наркоманов снабжают одноразовыми шприцами и организуют все больше контролируемых мест, где они могут свободно колоться. В США это представляется немыслимым развратом! Никаких разговоров с наркоманами вести не собираются, и средство видят одно - сажать. И что? В Канаде преступность несравненно ниже, общество спокойнее, а уровень наркомании ниже, чем в США. Стоимость нелегального экспорта марихуаны в США из Британской Колумбии недавно превысила стоимость легального экспорта древесины и ее производных - ранее основного товара. При этом тоже народ смешанный и культура очень близкая (большинство канадцев с этим не согласится - ну и пусть, со стороны виднее).
    Нет никаких сомнений, что России предстоит пройти тот же путь в плане наркотиков, если общество и страна будут более-менее открыты. Это везде одинаково, а наша близость к Афганистанам-Таджикистанам очень напоминает близость Северной Америки к Южной. Насколько далеко страна пойдет по этому пути и с какими последствиями, зависит от народа и от политики администрации. Как мы только что показали, варианты могут быть разными - даже из числа приемлемых (и в США, и в Канаде ситуация с наркоманией и ее последствиями поддерживается на приемлемом уровне).

    American slang. English-Russian dictionary > Наркология-101, кратчайший курс

См. также в других словарях:

  • Галлюциногены — Галлюциногены  класс веществ, способных вызывать галлюцинации. К ним относятся диссоциативы и холинолитики. Диссоциативы препятствуют прохождению сигналов из одного отдела мозга в другой, что приводит к сенсорной депривации и может вызвать… …   Википедия

  • ГАЛЛЮЦИНОГЕНЫ — то же, что психодислептические вещества …   Большой Энциклопедический словарь

  • ГАЛЛЮЦИНОГЕНЫ — ГАЛЛЮЦИНОГЕНЫ, вещества, вызывающие у людей галлюцинации необычное восприятие действительности без видимых причин. Галлюциногенные препараты, такие как мескалин и ЛСД (диэтиламид ли зергиновой кислоты), использовались в первобытных религиозных… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • галлюциногены — то же, что психодислептические вещества. * * * ГАЛЛЮЦИНОГЕНЫ ГАЛЛЮЦИНОГЕНЫ, то же, что психодислептические вещества (см. ПСИХОДИСЛЕПТИЧЕСКИЕ ВЕЩЕСТВА) …   Энциклопедический словарь

  • Галлюциногены — – наркотики типа ЛСД и «волшебных грибов», которые на короткое время после употребления меняют восприятие и вызывают галлюцинации. Употребление галлюциногенов может вызывать удовольствие, замешательство или страх. У некоторых людей галлюциногены… …   Словарь-справочник по социальной работе

  • галлюциногены — (hallucinogena; галлюцинации + греч. genes порождающий) см. Психодислептические вещества …   Большой медицинский словарь

  • Галлюциногены —         психотомиметики, вещества растительного происхождения и синтетические соединения, способные вызывать у здоровых людей нарушения функций центральной нервной системы, сходные с психозами, в частности галлюцинации. К Г. относят алкалоиды,… …   Большая советская энциклопедия

  • галлюциногены — мн. Сильнодействующие наркотические вещества, вызывающие галлюцинации. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ГАЛЛЮЦИНОГЕНЫ — природные и синтетич. в ва, вызывающие психич. расстройства …   Естествознание. Энциклопедический словарь

  • галлюциногены — (см. ...ген) лекарственные вещества, способные вызывать различные психические нарушения, в частности галлюцинации; примен. при вялотекущих психических заболеваниях с диагностическими целями. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Галлюциногены — (лат. hallutinatio – бред, видения, греч. genes – рождающийся, рожденный). Группа психотропных средств, обладающих способностью вызывать психические расстройства – яркие зрительные галлюцинации, иллюзии, нарушения мышления, бред, состояние… …   Толковый словарь психиатрических терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»