Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Вельде

  • 1 вельде

    1 [veljde] by (prep) (through)
    2 [veljde] by (prep) (with)

    Moksha-English dictionary > вельде

  • 2 вельде

    через, путём, с, за

    Эрзянско-русский новый словарь > вельде

  • 3 символ вельде

    [simvol veljde] symbolic (adj)

    Moksha-English dictionary > символ вельде

  • 4 уськомс оцювенежень вельде

    [usjkoms ocjuvenezhenj veljde] ship (v)

    Moksha-English dictionary > уськомс оцювенежень вельде

  • 5 au fait

    1) в действительности, фактически; в сущности; в общем

    Au fait, je vous ai dit tout à l'heure que je ne m'étais pas couché: j'en ai menti par ma gorge. Je me suis couché, mais je n'ai pas dormi. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Правда, я вам только что сказал, что не ложился: я вас бессовестно обманул. Я лег, но не спал.

    Hein! Qu'est-ce que nous allons manger? Qu'est-ce qui va nous rassasier? Les femmes? au fait nous les méprisons; elles nous y ont, d'ailleurs, joliment aidés. (M. Arland, L'ordre.) — Ба! Что мы будем есть? Чем мы насытимся? Женщинами? В общем-то мы их презираем; впрочем, они сами в этом здорово виноваты.

    3)

    - Au fait, vous ne m'avez toujours pas dit, Van-Welde, ce que vous souhaiteriez pour votre Noël. - Moi, j'voudrais un arrosoir. - Eh bien, vous ne vous mouchez pas du pied, Van-Welde! Je suis navré, je ne peux pas vous satisfaire. (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — - Кстати, вы мне так и не сказали, Ван-Вельде, какой подарок вы хотите к Рождеству. - Я хотел бы пистолет. - Гм, у вас губа не дура, Ван-Вельде! Мне очень жаль, но этого я вам подарить не могу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > au fait

  • 6 il ne se mouche pas du pied

    1) он в грязь лицом не ударит; он кого хочешь за пояс заткнет, его не проведешь

    Dorine. -... Certes, Monsieur Tartuffe, à bien prendre la chose, N'est pas un homme, non, qui se mouche du pied Et ce n'est pas peu d'heur que d'être sa moitié. (Molière, Tartuffe.) — Дорина. -... Ведь господин Тартюф, когда рассудишь здраво, Любому жениху, скажу вам, нос утрет, И та - счастливица, кто за него пойдет.

    ... Burzin apporte la machine à écrire... - Bigre! s'exclama Michel, le rayon ne se mouche pas du pied. Une Underwood neuve! (J. Fréville, Pain de brique.) —... Бюрзен внес пишущую машинку... - Черт! - воскликнул Мишель, - наши лицом в грязь не ударили. Новенький "Ундервуд"!

    2) у него губа не дура; у него большие претензии

    - Au fait, vous ne m'avez toujours pas dit, Van-Welde, ce que vous souhaiteriez pour votre Noël. - Moi, j'voudrais un arrosoir. - Eh bien, vous ne vous mouchez pas du pied, Van-Welde! Je suis navré, je ne peux pas vous satisfaire. (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — - Кстати, вы мне так и не сказали, Ван-Вельде, какой подарок вы хотите к Рождеству. - Я хотел бы пистолет. - Гм, у вас губа не дура, Ван-Вельде! Мне очень жаль, но этого я вам подарить не могу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il ne se mouche pas du pied

  • 7 by

    1 (prep) (before) инголи [ingоli]
    2 (prep) (near) ваксса [vakssa]
    3 (prep) (through) вельде [veljde]
    4 (prep) (through) пачк [pachk]
    5 (prep) (with) вельде [veljde]
    6 (prep) (with) эса [esa]

    English-Moksha dictionary > by

  • 8 avoir les foies

    прост.
    (avoir les foies (blancs, verts, tricolores) [тж. avoir les foies dans la gorge])
    бояться, трусить, дрейфить

    Il hurlait: - On devait foutre Van Welde en taule et on le décore! Ce cochon-là a eu les foies! Il a vidé tout son chargeur parce qu'il n'était pas capable de s'arrêter de tirer! (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — Он вопил: - Ван-Вельде нужно посадить в тюрьму, а его награждают! Этот негодяй перетрусил! Он выпустил весь свой заряд, потому что от страха не смог перестать стрелять!

    J'osais plus remuer dans le couloir [...] J'attendais qu'il me cause. J'avais les foies dans la gorge. Je savais plus ce que je voulais dire. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Я не смел пошевелиться [...] Я ждал, чтобы Торлони договорился со мной. От страха у меня перехватило дыхание. Я уже не помнил, что хотел сказать.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir les foies

  • 9 en taule

    (обыкн. употр. с гл. être, mettre, etc.)
    в тюрьме, в тюрьму

    - Salers n'est pas content? - Salers a le cafard. Il est en taule depuis quatre ans, lui, et il en a marre. (P. Daix, La dernière forteresse.) — - Салер недоволен? - У Салера хандра. Он сидит уже четыре года и, конечно, ему стало невмоготу.

    Il hurlait: - On devait foutre Van Welde en taule et on le décore! Ce cochon-là a eu les foies! Il a vidé tout son chargeur parce qu'il n'était pas capable de s'arrêter de tirer! (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — Он вопил: - Ван-Вельде нужно посадить в тюрьму, а его награждают! Этот негодяй перетрусил! Он выпустил весь свой заряд, потому что от страха не смог перестать стрелять!

    Ils errent au même endroit qu'alors, auprès du Montaigne impassible et ironique. - Un de ces jours, ils vont le mettre en tôle, dit-il en désignant la statue. (P. Daix, Dix-neuvième printemps.) — Они бродят по улицам, возвращаясь к давно знакомому месту, к статуе Монтеня, с его невозмутимой иронической улыбкой. - В один прекрасный день они и его упрячут за решетку, - говорит он, показывая на монумент.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en taule

  • 10 Dutch pleasure yacht

    сущ. голандская "херрен"-яхта , - Этот тип судов возник из малых мелкосидящих торговых судов Голландии для удовлетворения возросших потребностей недавно образованной Объединенной Голландии в хороших прогулочных и представительских судах. В долгих военных столкновениях с Испанией под руководством принца Вильгельма Оранского предшественники этих судов часто снабжались пушками и доказали свою ценность. Одной из первых военных яхт в конце XVI в. стала яхта "Нептун" ("Neptunus") принца Моритца, постройка которой сильно повлияла на строительство государственных и "херрен-яхт" (частных) XVII— XVIII вв. Из-за малой осадки и плоского днища эти яхты снабжались боковыми швертами и несли очень длинную невысокую надстройку в качестве официального помещения, так называемый павильон. Примерно до 1670 г. яхты имели широко распространенное в Голландии шпринтовое вооружение, причем именно Биллем ван де Вельде - старшему на картине, датируемой 1650 г., принадлежит изображение на яхте принца нового гафельного вооружения.Грота-трисель наряду с риф-бантом часто имел и бонет, а мачта — штаг и лось-штаг. Штаг заканчивался большим пятидырочным юферсом, непосредственно принайтовленным к штевню. Лось-штаг ставили на обычные юферсы, причем оковку нижнего юферса крепили болтами на передней стороне штевня. По лось-штагу ходил фока-стаксель, а единственный кливер на бушприте был летучим. На ноке бушприта обычно находился гюйс-шток. После введения гафельного вооружения на мачте был поставлен топсель на рее.

    English-Russian sailing ships dictionary > Dutch pleasure yacht

  • 11 Bauhaus-Museum

    n
    Музей Баухауза, в Ваймаре, в экспозиции прослеживается история и предыстория Высшей школы строительства и художественного конструирования: в 1902 г. в Ваймар был приглашён бельгийский архитектор Хенри ван де Вельде (Henry van de Velde), один из родоначальников стиля модерн, именно тогда были созданы предпосылки для нового реформистского направления в искусстве дизайна. В 1919 г. в Ваймаре создаётся высшая школа "Баухауз" в результате слияния Саксонской художественной школы Великого герцога и Школы прикладного искусства. В 1925 г. Баухауз был закрыт под политическим давлением и переведён в г. Дессау. Среди экспонатов – предметы дизайна. Музей основан в 1995 г. В 1997 г. все здания Ваймара, построенные в традициях Баухауза, внесены в список ЮНЕСКО по всемирному культурному наследию Weimar, Bauhaus, Jugendstil, Bauhaus-Archiv, Bauhaus-Universität Weimar

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Bauhaus-Museum

  • 12 Bauhaus-Universität Weimar

    f
    Университет "Баухауз" в Ваймаре, обучение ведётся на факультетах архитектуры, городского планирования, строительства и инженерного дела, искусства, промышленного дизайна, визуальной коммуникации. Основан в 1860 г. великим герцогом Карлом Александром (Großherzog Carl Alexander) как Высшая школа искусств. В 1902-1917 гг. Художественно-производственная школа под руководством бельгийского архитектора Хенри ван де Вельде (Henry van de Velde), в 1919-1925 гг. – Государственный Баухауз Ваймар (Staatliches Bauhaus Weimar) под руководством Вальтера Гропиуса. В настоящее время Высшая школа архитектуры и строительства (Hochschule für Architektur und Bauwesen). В 1989 г. получает статус университета. С 1996 г. носит название Университет "Баухауз" в Ваймаре Weimar, Bauhaus, Gropius Walter

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Bauhaus-Universität Weimar

  • 13 Bröhan-Museum

    n
    музей Брёхана, в Берлине. Музей стиля модерн и функционализма, коллекция произведений живописи, предметов декоративно-прикладного искусства, промышленного дизайна с конца XIX в. до начала Второй мировой войны (ок. 1889-1939). Собрана гамбургским меценатом Карлом Брёханом и передана в дар Берлину. Среди произведений живописи – полотна Либермана, Коринта, Хагемайстера, Балушека, а также произведения в стиле модерн и "Art Deco" (последний был характерен для художественного ремесла и живописи ок. 1920-1930), изделия из фарфора, прежде всего, изделия берлинской Королевской фарфоровой мануфактуры. Есть мемориальный кабинет бельгийского архитектора Хенри ван дер Вельде Berlin, Jugendstil, Zweiter Weltkrieg, Liebermann Max, Corinth Lovis, Hagemeister Karl, Baluschek Hans, Königliche Porzellanmanufaktur, Bauhaus-Archiv, Bauhaus-Museum

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Bröhan-Museum

  • 14 Hagen

    Хаген, город в федеральной земле Северный Рейн-Вестфалия. Расположен на северо-западной оконечности региона Зауэрланд, вклиниваясь в долины р. Рур (Ruhr) и её притоков Эннепе (Ennepe), Лене (Lenne) и Фольме (Volme). Окружён лесистыми холмами. В Хагене сохранились дома в стиле модерн, в т.ч. дом (в настоящее время музей) одного из его родоначальников, бельгийского архитектора Хенри ван де Вельде. С 1965 г. к достопримечательностям города относится "солнечная система", которая распределена по всей городской территории, орбиты планет маркированы на пешеходных дорожках бронзовыми дощечками, на ратушной башне установлено изображение солнечного шара (диаметр 139 м) из позолоченной стали. Основные отрасли промышленности: металлообработка, аппарато- и приборостроение, текстильная, бумажная, пищевая (производятся сухарики известной фирмы "Бранд" – Brand Zwieback). В середине 1970-х гг. открыт первый в Германии заочный университет. Много специализированных учебных заведений. Зона отдыха, спорта и туризма: искусственное озеро Хенгстай (Hengstey-Stausee, 1928) – первое водохранилище на р. Рур. Статус города с 1746 г., упоминание в хронике средневековой деревни Hagen около 1000 г. Nordrhein-Westfalen, Fernuniversität-Gesamthochschule Hagen, Jugendstil, Sauerland

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Hagen

  • 15 ship

    1 (n) оцювенеж [оcjuvenezh]
    2 (v) уськомс оцювенежень вельде [usjkоms оcjuvenezhenj veljde]

    English-Moksha dictionary > ship

  • 16 symbolic

    (adj) символ вельде [simvоl veljde]

    English-Moksha dictionary > symbolic

  • 17 by

    prep.
    (before) (-нтень) самс; (from) -сто; (near) малас, маласо, малава; prep. (past) вакска; (through) вельде; (with) -со

    English-Erzian words > by

  • 18 Kiss Me Deadly

       1955 - США (105 мин)
         Произв. UA, Parklane Productions (Роберт Олдрич)
         Реж. РОБЕРТ ОЛДРИЧ
         Сцен. А.А. Безэйрайдис по роману Мики Спиллейна «Целуй меня, смертельная» (Kiss me, Deadly)
         Опер. Эрнест Ласло
         Муз. Фрэнк Де Вол
         В ролях Ралф Микер (Майк Хэммер), Алберт Деккер (доктор Соберин), Пол Стюарт (Карл Эвелло), Максин Купер (Вельда), Гэби Роджерр (Габриэль / Лили Карвер), Уэсли Эдди (Пэт), Хуано Эрнандес (Эдди Иджер), Ник Деннис (Ник), Клорис Личман (Кристина), Мэриэн Карр (Пятница), Джек Лэмберт (Сахарок), Джек Элам (Чарли Макс).
       Похождения Майка Хэммера, калифорнийского частного детектива, специалиста по дутым бракоразводным процессам (как правило, он поручает своей секретарше Вельде соблазнять мужей клиенток, желающих развестись.) Однажды ночью его машину останавливает запыхавшаяся женщина, сбежавшая из психиатрической лечебницы; из одежды на ней нет ничего, кроме плаща. Она просит подвезти ее. Ее зовут Кристина - в честь поэтессы-прерафаэлитки Кристины Россетти. Немного погодя их с Майком хватают убийцы. Майку удается уйти живым; оправившись от ран, он тут же начинает расследование. Он находит Лили Карвер, соседку Кристины по комнате, и прячет ее у себя, поскольку она боится, что ее настигнет участь подруги. Расследование таинственного исчезновения некоего ученого приводит Майка по очереди к водителю грузовика, случайно раздавившему боксера, которого толкнули под колеса; к оперному певцу, другу и собеседнику ученого, с которым ученый делился страхами своих последних дней; к гангстеру, который с 2 головорезами хорошенько дубасит Майка, затем - подкупает его, затем - устраняет, вколов дозу пентотала. Тем временем лучший друг Майка автомеханик Ник погибает под колесами машины, которую пытается починить. Перед этим Ник извлекает 2 бомбы из новой машины, переданной Майку анонимным телефонным собеседником.
       Расшифровав стихотворение Россетти, на которое намекала Кристина в письме, полученном Майком уже после ее гибели, сыщик находит в морге ключ от шкафчика ученого в спортивном клубе. В шкафчике хранится чемодан, из которого вырывается слепящий и обжигающий свет. Майк оставляет чемодан на месте и приходит в полицейский участок, где связывается со своим другом Пэтом, и тот говорит ему, что молодая женщина, которую он укрывал у себя (она теперь сбежала), вовсе не была соседкой Кристины; она сообщница тех, кто хочет завладеть чемоданом. Ее зовут Габриэль, а не Лили Карвер. Пэт произносит слова: «Проект „Манхэттен“'. Лос-Аламос. „Три-нити“», - и тем самым дает Майку понять, что содержание чемодана радиоактивно. Чемодан украли из спортклуба; теперь он в руках доктора Соберина, и тот рассчитывает передать его иностранным шпионам. В вилле на берегу моря Соберина убивает Габриэль, захотевшая оставить чемодан себе. Затем она стреляет в Майка, которому удалось раздобыть адрес этого дома. Из любопытства она не выдерживает и открывает чемодан; радиоактивное излучение сжигает все вокруг и превращает ее в пылающий факел. Вилла взрывается. Майк и Вельда, которую детектив освобождает из комнаты, где ее держали после похищения, нетвердой походкой идут к морю, где их ждет спасение.
        Подобно картинам Рим, открытый город, Roma città aperta или Увольнение в город, On the Town, Целуй меня до смерти - один из тех революционных фильмов, что привели к полному обновлению какого-либо жанра, способа видеть реальность и запечатлевать ее на пленке. Конечно, в нем есть жестокость и барочность, свойственная многим фильмам того периода, однако прежде ни одна картина с детективным сюжетом не обнаруживала такую критическую дистанцию, такое презрение автора к своему герою. Даже те фильмы, что дальше всех заходили в жестокости (Большой замес, The Big Heat, Большой расклад, The Big Combo), поддерживали в герое веру в определенные ценности, которые он защищал вопреки всем обстоятельствам. Майк Хэммер, напротив, с головой погружен в мир «продажности и мрака» (выражаясь словами из стихотворения Россетти, часто цитируемого в фильме), внутри которого ведет расследование. С точки зрения нравственности между ним и этим миром нет ни малейшей разницы, и в этом - главное новаторство фильма. (Как это часто бывает, оно могло стать следствием случайных обстоятельств, в данном случае - отвращения Олдрича к примитивной и захватывающей литературе Мики Спиллейна, которого он вынужден был экранизировать, и к его грубому и необразованному герою, Майку Хэммеру, которого режиссер превратил в антигероя.)
       Основная характеристика стиля Олдрича - крепкая внутренняя логика. Она связана с баснословной творческой энергией, которую автор обращает даже на самый посредственный материала. В силу этой логики революционное новаторство фильма Целуй меня до смерти привело к тому, что жанр в буквальном смысле взорвался и преобразился в нечто иное. Так в палитру детективного жанра вплелись фантастическое повествование, апокалиптическая притча, предостережение, адресованное всему миру. Ядерная угроза выражается в сюжете через переосмысленный миф о ящике Пандоры, благодаря чему Целуй меня до смерти в равной степени относится к научной фантастике и к нуару. Эстетическая красота картины за все эти годы ничуть не померкла. Помимо всего прочего, отметим искрящуюся и ледяную барочность операторской работы Эрнеста Ласло (полная противоположность жгучему барокко Фуллера); неисчерпаемую выразительность бесчисленных проходных персонажей фильма (чьи роли исполняют, в основном, друзья и подруги Олдрича: Ник Деннис, Уэсли Эдди, Джек Элам, Максин Купер, Клорис Личман, Гэби Роджерз и др.); литературность и нарочитую нереалистичность некоторых диалогов; богатство звукового сопровождения. Это ключевое произведение, необходимое для знакомства с золотым веком голливудского кино (1945?1958).
       N.В. Из некоторых копий вырезаны последние планы; фильм заканчивается взрывом виллы. В обеих версиях на изображение накладывается слово «Конец», поэтому речь идет о 2 разных финалах. Более длинная версия оставляет героям определенный шанс на спасение, а более короткая намекает, что они погибают при взрыве.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Kiss Me Deadly

См. также в других словарях:

  • Вельде — Вельде, или ван Вельде  нидерландская фамилия: Династия художников XVII века Эсайас ван де Вельде (1590 1630)  нидерландский художник и гравёр. Ян ван де Вельде (1593 ?)  нидерландский гравёр и живописец, двоюродный брат… …   Википедия

  • Вельде, Адриан ван де — Дата рождения: 30 ноября 1636(1636 11 30) Место рождения: Амстердам Дата смерти …   Википедия

  • Вельде, Эсайас ван де — Имя при рождении: Esaias van de Velde Дата рождения: 17 мая 1587(1587 05 17) Место рождения: Амстердам …   Википедия

  • Вельде Адриан ван де — Вельде, Адриан ван де Адриан ван де Вельде (Adriaen van de Velde) (1636, Амстердам 1672, там же) нидерландский художник и гравёр, относится к известной нидерландской семье художников ван де Вельде, является сыном Виллема ван де Вельде Старшего и… …   Википедия

  • Вельде, Брам — ван Брам ван Вельде (нидерл. Bram (Abraham Gerardus) van Velde, 19 октября 1895, Зётервуде, Нидерланды – 28 декабря 1981, Гримо, Франция) – нидерландский живописец. Содержание …   Википедия

  • Вельде Брам ван — Вельде, Брам ван Брам ван Вельде (нидерл. Bram (Abraham Gerardus) van Velde, 19 октября 1895, Зётервуде, Нидерланды – 28 декабря 1981, Гримо, Франция) – нидерландский живописец. Содержание …   Википедия

  • Вельде Брам — Вельде, Брам ван Брам ван Вельде (нидерл. Bram (Abraham Gerardus) van Velde, 19 октября 1895, Зётервуде, Нидерланды – 28 декабря 1981, Гримо, Франция) – нидерландский живописец. Содержание …   Википедия

  • Вельде Виллем ван де Старший — Вельде, Виллем ван де Старший Битва при Шоневельде 7 июня 1673 г. 1674 Виллем ван де Вельде Старший (ок. 1611, Лейден 13 декабря 1689, Гринвич) голландский художник маринист, из династии художников ван де Вельде. Художниками были его брат Эсайас …   Википедия

  • Вельде Эсайас ван де — Вельде, Эсайас ван де Эсайас ван де Вельде (Esaias van de Velde) (ок. 1590, Амстердам 1630, Гаага) нидерландский художник и гравёр, из семьи художников ван де Вельде. Сын антверпенского художника Ганса ван де Вельде. Учился у Конинсло и Давида… …   Википедия

  • Вельде Виллем ван де Младший — Вельде, Виллем ван де Младший Работы на Викискладе Виллем ван де Вельде Младший (Willem van de Velde de Jonge) (до 18 декабря 1633, Лейден …   Википедия

  • Вельде-Гиергис —         Вельде Йоханнес (год рождения неизвестен), эфиопский писатель 20 в. Пишет на амхарском языке. Редактор патриотических газет «Аддис зэмэн» и «Сэндэк аламачин». Печататься начал в 40 х гг., после освобождения Эфиопии от итальянской… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»