Перевод: с русского на русский

с русского на русский

Борис

  • 1 веке

    век(е)
    Г.: векӹ
    посл. выражает направление действия; передаётся словами в сторону кого-чего-л., к кому-чему-л.

    Мыйын веке в мою сторону, ко мне.

    Борис окна век савырнен шогале. В. Иванов. Борис повернулся к окну.

    Галя школ век тӱткын онча. М. Евсеева. Галя пристально смотрит в сторону школы.

    Смотри также:

    велке

    Марийско-русский словарь > веке

  • 2 вурт

    I
    ткац. ниченки; часть ткацкого станка, нитяные петли между двумя поперечными жердечками для подъёма нитей основы

    Ыштырашым ныл вурт дене, а вынерым кок вурт дене куэныт. Домотканое сукно ткали четырьмя, а холст двумя ниченками.

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: вырт
    подр. сл. – подражание быстрому, резкому, неожиданному совершению действия: вмиг, мгновенно, быстро, вдруг

    Борис вурт помыжалт кайыш. А. Авипов. Борис вмиг проснулся.

    Марийско-русский словарь > вурт

  • 3 гимнастёрка

    гимнастёрка
    воен.

    Ужар гимнастёрка зелёная гимнастёрка;

    салтак гимнастёрка солдатская гимнастёрка.

    Ӱмбалныже – ошемаш тӱҥалше гимнастёрка, йолыштыжо – кужу шулышан кем. В. Иванов. На нём поблекшая гимнастёрка, на ногах – сапоги с длинными голенищами.

    2. в поз. опр. относящийся к гимнастёрке, гимнастёрки

    Гимнастёрка полдыш пуговица гимнастёрки;

    гимнастёрка шокш рукава гимнастёрки.

    Борис осколко дене шӱтлышӧ комсомольский билетшым шӱмжӧ воктен, гимнастёрка кӱсенышкыже пышта. В. Иванов. Борис пробитый осколком комсомольский билет кладёт к сердцу, в карман гимнастёрки.

    Марийско-русский словарь > гимнастёрка

  • 4 инженер

    инженер

    Военный инженер военный инженер;

    инженерлан тунем лекташ выучиться на инженера.

    Начий, тый ит сыре, мый вигак каласышаш улам: Борис тале инженер, уста конструктор. В. Иванов. Начи, ты не обижайся, я должен прямо сказать: Борис – смелый инженер, талантливый конструктор.

    Марийско-русский словарь > инженер

  • 5 йыгалт пыташ

    (Борис:) Чын, мый шуко гана колтылынам (серышым), адресетым карандаш дене возенамат, йыгалт пытен йомын гын веле. В. Иванов. (Борис:) Действительно, я много раз посылал тебе письма, адрес твой писал карандашом, адрес затёрся, видимо, и письма потерялись.

    Составной глагол. Основное слово:

    йыгалташ

    Марийско-русский словарь > йыгалт пыташ

  • 6 кокытеланаш

    кокытеланаш
    Г.: коктешлӓнӓш
    -ем
    колебаться, сомневаться, раздумывать (в решении вопроса)

    – А пашалан тунемде, кузе вигак магазиныш пурен шогалат? Окса вет, – тугак кокытелана Борис. «Мар. ком.» – А не ознакомившись с работой, как сразу поступишь в магазин? Ведь деньги, – всё ещё колебается Борис.

    Марийско-русский словарь > кокытеланаш

  • 7 комдык

    комдык
    1. нар. навзничь, плашмя, на спину, на спине, вверх лицом

    Комдык возаш лечь на спину;

    комдык камвозаш упасть навзничь;

    кермычым комдык пышташ кирпич положить плашмя.

    Кидшым пушкольмыла солкален, рвезе комдык ийын кайыш. А. Мурзашев. Размахивая руками как веслами, парень поплыл на спине.

    2. нар. настежь, во всю ширь

    Комдык почаш открыть настежь.

    Кугу капка комдык почылто. А. Юзыкайн. Ворота открылись настежь.

    3. нар. назад, кзади

    Комдык шераш зачесать назад;

    комдык лияш откинуться назад;

    шовычым комдык кылдаш завязать платок назад.

    Борис шогале, вуйжым комдык ыштен, кукурузын кӱкшытшым висен, пасу мучко ончале. В. Иванов. Борис остановился, откинув голову назад, окинул взглядом поле, измеряя высоту кукурузы.

    4. нар. вверх, кверху

    Козырёкдымо флотский картузым комдык шынден, Назаров шогылтеш. Н. Лекайн. Надвинув флотскую бескозырку кверху, стоит Назаров.

    Тылзе комдык шочеш – теммешкыже йӱштӧ лиеш. Пале. Родится луна вверх рожками – до полнолуния будет холодно.

    5. прил. обращённый вверх, приподнятый кверху

    Комдык неран с вздёрнутым носом.

    Ончылно комдык тӱкан пар ӱшкыжым кычкыман кужу орва койылалтыш. Ф. Майоров. Впереди показалась длинная телега, запряжённая парой быков с обращёнными кверху рогами.

    Марийско-русский словарь > комдык

  • 8 кукшын

    кукшын
    1. сухо (об отсутствии влажности в воздухе, воды, грязи на почве)

    Йӱр шагал лиеда. Мланде тугак кукшын шога. «Мар. альм.» Дожди бывают редко. Земля сухая (букв. стоит сухо).

    2. сухо (об ощущении сухости во рту, в горле)

    Умшаштыже кукшын чучат, Эрик лумым нулале. В. Иванов. Эрик почувствовал в горле сухость (букв. сухо) и лизнул снег.

    3. перен. сухо, холодно, неприветливо, неласково

    Кукшын вашлияш сухо встретить;

    кукшын пелешташ сухо сказать.

    Эрлашыжым эрдене Борис, ачаж ден кукшын чеверласен, олашке лектын ошкыльо. «Ончыко» На другой день утром Борис, сухо попрощавшись с отцом, уехал в город.

    Сравни с:

    йӱштын
    4. перен. сухо, скупо и лаконично, без выразительных, эмоциональных подробностей

    Автор шке произведенийжым кукшын возен, санденак тудо чоныш шуде лудалтеш. «Мар. ком.» Автор написал своё произведение сухо, поэтому оно читается, не затрагивая душу.

    Марийско-русский словарь > кукшын

  • 9 кумдан

    кумдан
    Г.: кымдан
    1. широко; с большой протяжённостью в поперечнике

    Ушкал, шорык да имне вӱта-влак лапка улыт гынат, пеш кумдан ыштыме. Н. Лекайн. Несмотря на то что коровник, овчарник, конюшня очень низкие, зато построены очень широко.

    2. широко, обширно, занимая большое пространство

    Кумдан шарлен вочшо пасум йыр ончалын, поян шурнывечым моктем. С. Вишневский. Глядя на широко раскинувшееся поле, восхваляю богатую ниву.

    3. широко, размашисто, свободно, крупно (о движениях рук, крыльев, походке, шагах и т. п.)

    Кидым кумдан лупшаш широко размахивать руками;

    шулдырым кумдан шаралташ широко раскрывать крылья.

    Таза яндар капан Архипов кумдан тошкалын ошкылаш тӱҥалеш. В. Юксерн. Архипов со здоровым приятным телосложением зашагал крупными шагами.

    4. перен. широко, отличаясь большим размахом в проявлении чего-л., ничем не стемнённо

    – Ур-р-а-а-а! – кумдан, мӱндыркӧ кӱдырчӧ гай шергылт кайыш. Н. Лекайн. – Ур-р-а-а-а! – раздался, как гром, широко, далеко.

    5. перен. широко (по количеству, охвату, размаху, объёму, многообразию, богатству, содержанию и т. п.)

    Борис оҥай ойсавыртышым, калыкмутым возымаштыже кумдан кучылтеш. В. Сапаев. Борис широко использует в своём творчестве интересные выражения, народные поговорки.

    6. в сочет. с некоторыми причастиями употребляется для передачи терминологического понятия и как часть сложных слов, напр.:

    кумдан кучылтмо сату товары повседневного спроса;

    кумдан палыме знаменитый.

    Землячество пелен марий хор ыле, тудым Поволжьеште кумдан палыме уста дирижёр Иван Семенович Морев вуйлатен. Й. Кырля. При землячестве был марийский хор, им руководил знаменитый в Поволжье талантливый дирижёр Иван Семенович Морев.

    Марийско-русский словарь > кумдан

  • 10 кучалташ

    кучалташ
    I
    Г.: кычалташ
    -ам
    1. быть пойманным, задержанным, схваченным

    Вик кучалташ быть пойманным сразу;

    уэш кучалташ быть пойманным снова.

    (Борис) кок гана фашист концлагерь гыч шылын куржын – кок ганажат кучалтын. В. Сапаев. Борис два раза бежал из фашистского концлагеря – оба раза был схвачен.

    2. быть пойманным (о добыче охоты, ловли)

    Шуко кучалтын поймано много.

    Таче шагал гын, шагал кучалтын, эрла утларак кучена. И. Одар. Сегодня поймано (рыб) мало, так мало, завтра больше поймаем.

    3. задерживаться, задержаться где-л.; опаздывать, опоздать куда-л.

    Кужун кучалташ задерживаться долго;

    изиш кучалташ задержаться немного, недолго;

    сомыл дене кучалташ задерживаться по делам;

    пашаште кучалташ задерживаться на работе.

    Кожлаште кучалташ ыш воч: пашазе-влак машинам вашке темен колтеденыт, складыш вич рейс ышталтын. А. Эрыкан. Не пришлось задерживаться в лесу: рабочие быстро нагружали машины, в склад сделано пять рейсов.

    4. держаться, удерживаться, сохраняться (где-л.)

    Рокышто вӱдыжгӧ утларак кучалтше манын, ӱмбакше шем рокым але тургыжым шавалтат. «Мар. ком.» Чтобы в почве удержалось больше влаги, сверху засыпают её чернозёмом или перегноем.

    5. содержаться, храниться, помещаться где-л.; быть заключённым куда-л.

    Ковышта, кияр, помидор да молат теле гоч мемнан нӧрепыште кучалтыт. Капуста, огурцы, помидоры и прочие у нас хранятся всю зиму в погребе.

    Кум ий шкет еҥан камерыште кучалтынам. Три года я содержался в одиночной камере.

    6. содержаться; иметься у кого-л., в чьём-л. хозяйстве, собственности, владении

    Тидланак лийын элыште кугу армий кучалтеш, сар кая. «Ончыко» Из-за этого в стране содержится большая армия, идёт война.

    7. держаться, вести себя

    Яшметов лывыргын кучалташ тӧча гынат, торжан лектеш. П. Корнилов. Хотя и старается Яшметов держаться вежливо, у него получается резко.

    8. пришиваться, быть пришитым к чему-л.

    Мелгандыра йолваште кум рад ший ӱлыч кӱшкӧ кучалтеш (вынер лапчыкыш пӱшкылыт). На нагрудном украшении на кусок холста пришивается три ряда серебряных монет снизу вверх.

    9. содержаться; поддерживаться в каком-л. виде, состоянии

    Пионерский комнат арун кучалтеш. М. Евсеева. Пионерская комната содержится в чистоте.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    однокр. подержать что-кого-л. (в руках недолго)

    Изишак кучалташ подержать недолго.

    Зина, на, мыйын комдемат кучалте-ян, мый тиде пӧртышкӧ вӱдлан пурен лектам. Зина, на, подержи и мою корзину, а я зайду в этот дом за водой.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кучалташ

  • 11 кӱжымалташ

    кӱжымалташ
    -ам
    привыкать, привыкнуть; становиться (стать) привычным; осваиваться, освоиться

    Чонжо кӱжымалтын душа его привыкла.

    (Борис:) Первый жапыште (тунемаш) йӧсӧ ыле, вара кӱжымалте. К. Коршунов. (Борис:) В первое время трудно было учиться, потом стало привычно.

    Марийско-русский словарь > кӱжымалташ

  • 12 логар пышкемалташ

    Борис ойлен ыш пытаре, логарже пышкемалте. М. Иванов. Борис не закончил говорить, перехватило ему горло.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    логар

    Марийско-русский словарь > логар пышкемалташ

  • 13 махаялаш

    махаялаш
    -ам
    Г.
    однокр. помахать чем-л.

    Борис кӹвер гач ванжымы годым ӹдӹрӓш шавынь шонган савыц доно тӹдӹлӓн махаялын. И. Горный. Когда Борис переезжал через мост, девушка помахала ему платком в мыльной пене.

    Марийско-русский словарь > махаялаш

  • 14 мӧҥгӧ

    мӧҥгӧ
    I
    1. дом; жилое помещение, квартира

    Тиде чыла мылам – мӧҥгӧ, тиде чыла мылам шерге. М. Сергеев. Всё это мне – дом, всё это мне дорого.

    Вуйлатышын мӧҥгыжӧ пошкудо ялыште, садланат каяш вашкен. «Мар. ӱдыр.» Дом у председателя в соседней деревне, и поэтому он спешил.

    Мӧҥгӧ вашкаш спешить домой.

    Мыланем мӧҥгӧ каяш жап. «Ончыко» Мне пора идти домой.

    Борис мӧҥгыжӧ ошкылеш. В. Иванов. Борис шагает домой.

    II
    диал. посл. выражает временную последовательность явлений, действий; передаётся предлогом после (чего-л.)

    Кызыт унала кошташ жап огыл. Иктаж-кузе вес гана. Паша мӧҥгӧ. А. Волков. Сейчас не время ходить в гости. Как-нибудь в другой раз. После работы.

    Кастене, паша мӧҥгӧ, пычкемыш марте адакат пакчаште тыршен. Ф. Майоров. Вечером, после работы, он опять трудился на огороде дотемна.

    Смотри также:

    деч вара

    Мемнан кресаньыкат мландыжым ик вере чумырен, машина дене ышташ тӱҥалеш гын, Америкысе фермер деч мӧҥгӧ ок лий. С. Чавайн. Если и наши крестьяне, соединив земли, станут обрабатывать её машиной, то станут не хуже американских фермеров.

    – Мыйымак налаш. Иленам, тӧченам, еҥ деч мӧҥгӧ илен омыл. А. Эрыкан. – Взять меня же. Жил я, старался, жил не хуже других.

    Сравни с:

    мӧҥгеш 3

    Марийско-русский словарь > мӧҥгӧ

  • 15 пеллитр

    пеллитр

    Пеллитр шӧр пол-литра молока.

    Ончылныжо пеллитр арака шинча. М. Иванов. Перед ним стоит пол-литра водки.

    Кечывалым пеллитр вишкыде баланда да чыла. З. Каткова. В обед пол-литра баланды и всё.

    2. разг. пол-литра, поллитровка (пеллитран арака кленча)

    Борис Пезменов туржалтше сур шаровар кӱсен гыч пеллитрым лукто. М. Иванов. Борис Пезменов из кармана измятых серых брюк достал поллитровку.

    Марийско-русский словарь > пеллитр

  • 16 пиктежалтше

    пиктежалтше
    1. прич. от пиктежалташ
    2. прил. сдавленный, приглушенный (о голосе, звуках)

    – Куштылго ушемлан кӧра тыгайыш шуынам! – пиктежалтше йӱкын пелештыш Борис. Г. Пирогов. – Из-за своего легкомыслия я докатился до этого! – сдавленным голосом молвил Борис.

    3. прил. придавленный, подавленный (о душе)

    Мландым савырен оптымым ужын, ӱдырын пиктежалтше чонжо эркын-эркын лушка. Ю. Артамонов. Увидев вспаханную землю, подавленная душа девушки постепенно успокаивается.

    Марийско-русский словарь > пиктежалтше

  • 17 повесть

    повесть
    лит. повесть (роман деч изирак кугытан да простарак содержаниян литератур произведений)

    Повестьын геройжо герой повести;

    повестьым савыктен лукташ напечатать (издать) повесть.

    Рвезе годсо йолташыж нерген Борис Данилов «Миша-артиллерист» документальный повестьым возен. В. Сапаев. О своём друге юности Борис Данилов написал документальную повесть «Миша-артиллерист».

    Повесть сӱан дене пыта. С. Ибатов. Повесть заканчивается свадьбой.

    Марийско-русский словарь > повесть

  • 18 секретарь

    секретарь

    Суд секретарь секретарь суда.

    Ончыл статьям секретарьлан пуыш да вигак Лена дек толын шогале. М. Иванов. Отдал передовую статью секретарю и тут же подошёл к Лене.

    Председателят, Олюн пуымо кагаз ластыкым лудын лекмеке, секретарьлан справкым возаш шӱдыш. Й. Ялмарий. И председатель, просмотрев листок бумаги, который дала Олю, приказал секретарю написать справку.

    Погынымаш секретарь секретарь собрания.

    Обком секретарь секретарь обкома.

    Борис райком секретарь деке пура. В. Иванов. Борис заходит к секретарю райкома.

    В. Сухин МарНИИ-н учёный секретарьжылан ышта. В. Сухин работает учёным секретарём МарНИИ.

    Марийско-русский словарь > секретарь

  • 19 универмаг

    универмаг
    универмаг; универсальный магазин (утларакше тӱрлӧ промышленный сатум ужалыше кевыт)

    Рӱдӧ универмаг центральный универмаг;

    йоча универмаг детский универмаг.

    (Эҥырвоштырым) кум теҥгелан универмагыште налынам! А. Айзенворт. Удилище за три рубля купил я в универмаге!

    Борис универмаг велкыла лектын ошкыльо. В. Иванов. Борис вышел и пошёл в сторону универмага.

    Марийско-русский словарь > универмаг

  • 20 ӱжын колташ

    вызвать, позвать, пригласить кого-л. откуда-л.

    (Борис) ачажым ӱжын колтен. В. Иванов. Борис вызвал отца (послал вызов).

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱжаш

    Марийско-русский словарь > ӱжын колташ

См. также в других словарях:

  • Борис — Борис …   Словник лемківскої говірки

  • БОРИС — Бодунов. 1. Жарг. студ. (ист). Шутл. Русский царь Борис Годунов. (Запись 2003 г.) 2. Жарг. шк. Шутл. Драма А. С. Пушкина «Борис Годунов». БСПЯ, 2000. /em> Бодун похмелье. Борис коту яйца отгрыз. Детск. Шутл. Прозвище, дразнилка человека по имени… …   Большой словарь русских поговорок

  • Борис — а, муж. Слав.Отч.: Борисович, Борисовна; разг. Борисыч.Производные: Бориска; Боря; Борюля (Боруля); Борюня; Борюся; Борюха; Борюша; Боряха; Боряша; Боба.Происхождение: (Сокращение имени (см. Борислав))Именины: 15 мая, 6 авг., 15 окт. Словарь… …   Словарь личных имен

  • Борис-Ёль — Характеристика Длина 12 км Бассейн Баренцево море Бассейн рек Печора Водоток Устье Печора  · Местоположение 9 …   Википедия

  • Борис — (в крещении Роман) Владимирович любимый сын великого князяВладимира Святославича, Равноапостольного. По начальной Киевскойлетописи, он рожден от болгарыни и при втором разделе земель получил вудел Ростов, которым до того владел Ярослав. Раньше,… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • борис — Борислав; борец за славу; Бориска, Боря, Борюля, Борюня, Болюся, Борюха, Борюша, Боряха, Боряша, Боба, Боб, Борисыч Словарь русских синонимов. борис сущ., кол во синонимов: 4 • боб (10) • …   Словарь синонимов

  • Борис — I, также Богорис или Михаил Борис сын Пресьяма, болгарскийцарь с 852 по 890 г. Он сперва боролся с сербами и франками, по большейчасти неуспешно, и рано пришел к убеждению о необходимости принятьхристианство и только некоторое время не решался в… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • БОРИС — (христианское имя Роман) (до 988 1015), князь ростовский. Сын Владимира I; старший брат Глеба. Послан отцом с войском против печенегов (1015). Узнав о смерти Владимира I (15 июля) и о захвате киевского стола старшим сводным братом Святополком I,… …   Современная энциклопедия

  • БОРИС I — (? 907), болгарский князь в 852 889. В 864 ввел христианство (по православному образцу) …   Современная энциклопедия

  • БОРИС — (? 1015) князь ростовский, сын князя Владимира I. Убит сторонниками Святополка I. Вместе с братом Глебом канонизирован Русско православной церковью …   Большой Энциклопедический словарь

  • БОРИС — I (? 907) болгарский князь в 852 889. В 864 ввел христианство (по православному образцу) …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»