Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Беро

  • 1 беро

    2. RUS беро pl
    3. ENG racehorses, sculpins
    4. DEU
    5. FRA

    3. ENG horsefish, racehorse, elegant sculpin
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > беро

  • 2 беро, элегантный

    3. ENG horsefish, racehorse, elegant sculpin
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > беро, элегантный

  • 3 Беро заслонка

    1) General subject: plica lacrimalis
    2) Medicine: Hasner fold

    Универсальный русско-английский словарь > Беро заслонка

  • 4 Пино Беро

    Универсальный русско-английский словарь > Пино Беро

  • 5 клапан Беро

    Русско-французский медицинский словарь > клапан Беро

  • 6 клапан Беро

    Dictionnaire russe-français universel > клапан Беро

  • 7 бездорожный

    бероҳ; бездорожная местность маҳалли бероҳ бездорoжье с
    1. бероҳӣ, набудани роҳ; ехать по бездорожню аз бероҳӣ рафтан
    2. (распутица) бероҳагӣ, вайронии роҳ, мушкилгузарӣ; весеннее бездорожне бероҳагиҳои баҳорон

    Русско-таджикский словарь > бездорожный

  • 8 необжитый

    (необжит, -а, -о) беодам, камодам; нобоб, бероҳат; необжитый край кишвари беодам; необжитая квартира хонаи набоб (бероҳат)

    Русско-таджикский словарь > необжитый

  • 9 панталык

    м разг.: сбить с панталыку кого-л. 1) (привести в замешательство) майнаи касеро гич кардан, касеро гаранг кардан 2) (толкнуть на что-л. плохое) аз роҳ баровардан, гумроҳ (бероҳа) кардан; сбиться с панталыку 1) (прийти в замешательство) майнагиҷ шудан, гаранг шудан 2) (пойти на что-л. плохое) аз роҳ баромадан, гумроҳ (бероҳа) шудан

    Русско-таджикский словарь > панталык

  • 10 путь

    м
    1. роҳ, ҷода; зимний путь роҳи зимистонгард; воздушный путь роҳи ҳавоӣ; морской путь роҳи баҳрӣ; подземный путь роҳи зеризаминӣ; про­ложить путь роҳ кушодан
    2. гузаргоҳ, роҳи гузар; стоять на пут й дар гузаргоҳ истодан /V перен. роҳ; найти пут ь к чьему-л. сердцу ба дили касе роҳ ёфтан, дили касеро дарёфтан
    3. ж.-д. роҳ, роҳи оҳан; поставить поезд на запасный путь поездро ба роҳи оҳани эҳтиётӣ гузарондан
    4. мн. пути анат. роҳ; дыхательные путй роҳи нафас (нафасгирӣ)
    5. сафар, мусофират, саёҳат; отправиться в далёкий путь ба сафари дурудароз рафтан (баромадан); мы были в путй три дня мо се рӯз роҳ рафтем (сафар кардем)
    6. тараф, сӯй, роҳ, ҷониб, ҷиҳат; наш путь лежал лесом роҳи мо аз бешазор мегузашт; сбиться с путй роҳ гум кардан
    7. тарз, роҳ, тариқ(а), васила; действовать мирным путём бо роҳи сулҳчӯёна амал кардан
    8. уст. прост, (толк, прок) фонда, суд, нафъ, манфиат <> путь - дорога,путь-дороженька роҳ; жизненный путь ҳаёт, зиндагӣ; Млечный Путь астр. Роҳи Каҳкашон; окольным (обходным) путём бо роҳи ношоиста; последний путь роҳи охирин, роҳи вопасин; проводить в последний путь кого ба роҳи охирин гусел кардан; прямой путь к чему роҳи рост; счастливый путь!, счастливого путй!, в добрый путь! роҳи сафед!, са­фари бехатар (бахайр)!, сафар муборак!; путь следования роҳи сафар; путй сообщения роҳҳои алоқа; сухим путём бо хушкӣ, бо роҳи хушкӣ; на путй к чему, по путй чего дар роҳи…; по путй 1) [дар] болои роҳ, [дар] сари роҳ, як сари қадам; зайти по путй к товарищу сари роҳ ба назди рафиқ даромадан 2) кому с кем дар як тараф (сӯ, ҷониб), ҳамроҳ; мне с вами по путй ман ҳам ба ҳамон тараф меравам, ман ҳамроҳи шумо, роҳи ману шумо як 3) кому с кем (заодно) ҳамраъӣ, ҳамроҳ, ҳамовоз; не по путй кому с кем ҳамраъй набудан; быть на путй к чему-л. ба ягон чиз наздик будан (шудан), дар сари роҳ будан; встать на путь чего роҳи муайянеро интихоб кардан; встать по­перёк путй кому-л. пеши роҳи касеро банд кардан; вступить на путь чего-л. ба роҳе даромадан, пеша гирифтан; вывести на путь ба роҳ мондан; мустақил кардан; держать путь куда роҳ раф­тан, озим шудан, ба ҷое раҳсипор шу­дан; заказать путь кому прост, садди роҳ шудан, роҳро бастан; путй заказа­ны кому роҳ баста шудааст; идти своим пут ём бо роҳи худ рафтан; идти по лож­ному путй бо роҳи хато рафтан; напра­вить (наставить) на путь истины (на путь истинный) кого роҳи ҳақиқатро нишон додан, ба сӯи ҳақ ҳидоят кар­дан; пойти по плохому путй бо роҳи бад рафтан; пойти по путй наименьшего сопротивления роҳи осонтар ҷустан, аз душворӣ гурехтан; пробить себе пут ь ба худ роҳ кушодан; проложить путь кому-чему-л. барои касе, чизе роҳ кушодан; сбить с путй кого аз роҳ баровардан, гумроҳ кардан, бероҳа кар­дан; сбиться с \путь й аз роҳ баромадан, гумроҳ шудан, бероҳа шудан; совра­тить с \путьй истинного аз роҳ задан

    Русско-таджикский словарь > путь

  • 11 бездорожный

    Русско-таджикский словарь > бездорожный

  • 12 бездорожье

    бероҳӣ

    Русско-таджикский словарь > бездорожье

  • 13 необжитый

    беодам, камодам, нобоб, бероҳат

    Русско-таджикский словарь > необжитый

  • 14 ожесточённость

    Русско-таджикский словарь > ожесточённость

  • 15 10371

    2. RUS беро pl
    3. ENG racehorses, sculpins
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 10371

  • 16 10372

    3. ENG horsefish, racehorse, elegant sculpin
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 10372

  • 17 аз

    м аз (номи кӯҳнаи ҳарфи «а») <> от аза до ижицы книжн. аз аввал то охир; аза [в глаза] не знает, ни аза не смыслит алифро калтак мегӯяд; начинать с азов аз худи аввал сар кардан; усвоить только азы фақат алифу беро ёд гирифтан

    Русско-таджикский словарь > аз

  • 18 дернуть

    сов.
    1. однокр. к дёргать 1, 2II по чему прост. кашидан, якбора ка« шидан; -ть по струнам торҳоро якбора кашидан
    2. ҳаракат кардан, якбора оа ҳаракат омадан; лошади - ли аспҳо якбора ба ҳаракат омаданд
    3. что и ъ доп. прост. нӯшидан, хӯрдан (шароб-ро) <> дернуло (дернет), чёрт дернул (дернет) кого с неопр. прост. чӣ бало зад (шуд), ки…; дернуло тебя говорить об этом туро чӣ бало зад, ки ҳамин гапро гуфтӣ; дернуло за язык, чёрт дернул за язык кого прост. шайтон бероҳа кард; чӣ балое зад, ки гапи бемаврид задам

    Русско-таджикский словарь > дернуть

  • 19 заблудший

    уст. роҳгумкарда, бероҳшуда // перен. азроҳбаромада, роҳгумкарда; сарсоншуда заблудш ая овца (овечка) сарсону саргардон; овораи ду ҷаҳон

    Русско-таджикский словарь > заблудший

  • 20 закружить

    I
    сов. кого-что
    1. бисёр чарх занонда монда кардан; закружить втанце дар рақс бисёр чарх занонда монда кардан
    2. перен. разг. (сбить с толку) саргаранг кардан, бероҳа (гумроҳ) кардан /I перен. разг. (увлечь) дили касеро рабудан
    II
    сов. (начать кружить) чарх занондан, ба чархзанони даромадан

    Русско-таджикский словарь > закружить

См. также в других словарях:

  • Беро — Беро, Жан Жан Беро: «Модистка на Елисейских Полях» Жан Беро (фр. Jean Béraud; 12 января 1849, Санкт …   Википедия

  • Беро — (Henri Beraud, 1869–) французский писатель реакционного направления; главные произведения: «Ce que jai vu Moscou» (Б. был в Москве в 1920); «Mon ami Robespierre» (Мой друг Робеспьер, русск. перев., М., 1927); «Le vitriol de lune» (русск. перев.… …   Литературная энциклопедия

  • беро — berai statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas gentis atitikmenys: lot. Bero angl. racehorses; sculpins rus. беро ryšiai: platesnis terminas – plerninės siauresnis terminas – beras …   Žuvų pavadinimų žodynas

  • Беро, Жан — Жан Беро Jean Béraud …   Википедия

  • Беро Жан — Жан Беро: «Модистка на Елисейских Полях» Жан Беро (фр. Jean Béraud; 12 января 1849 4 октября 1935) французский живописец импрессионист. Беро родился в Санкт Петербурге. Свои картины Беро впервые выставил в Салоне в 1872 году. В его картинах… …   Википедия

  • бероҳа — (бераҳа) [بي راهه // ب ي رهه] саҳрою биёбоне, ки дар он роҳе мавҷуд нест; роҳи ғайримаъмул; роҳи каҷ ◊ бераҳа кардан касеро аз роҳ задан, гумроҳ кардан, ба роҳи ғалат бурдан касеро …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бероҳагӣ — [بي راهگي] маҷ. бадрафторӣ, бадахлоқӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бероҳат — [بي راحت] нороҳат, бешароит …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бероҳӣ — (бераҳӣ) [بي راهي // ب ي رهي] 1. роҳ надоштан; мавҷуд набудани роҳи обод 2. маҷ. гумроҳӣ, каҷравӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Беро Жан Жак — (Béraud) французский физик и натуралист, род. в Аллоне близ Кастеллана 1753 г., † в Картагене 1794 г. Б. был профессором математики и физики в коллеже в Марселе; когда вспыхнула Революция, он бежал в Испанию и получил там должность инженера при… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Беро Лоран — (Béraud) французский математик и физик, род. в Лионе 1703 г. ум. там же с 1777 г. Вступив в орден иезуитов, он был попеременно профессором философии и математики в Вене и Авиньоне, Ахене и Люне, а в 1740 сделан директором обсерватории в родном… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»