Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Бендер

  • 1 күбендерү

    перех.
    1) понуд. от күбенү
    2) пу́чить

    эчне күбендерү — пу́чить живо́т

    Татарско-русский словарь > күбендерү

  • 2 күбендерү

    гл
    пучить, вздуть, вспучивать, вспучить

    Татарско-русский словарь > күбендерү

  • 3 Bandar-e 'Abbās

    Англо-русский географический словарь > Bandar-e 'Abbās

  • 4 Bandar-e Anzalī

    Англо-русский географический словарь > Bandar-e Anzalī

  • 5 Bandar-e Lengeh

    Англо-русский географический словарь > Bandar-e Lengeh

  • 6 Bandar-e Māhshahr

    Англо-русский географический словарь > Bandar-e Māhshahr

  • 7 Bender

    Бендер, Бендеры Город в Молдавии, пристань на р. Днестр. Железнодорожный узел. 133 тыс. жителей (1991). Легкая, пищевкусовая, деревообрабатывающая промышленность. Машиностроение (ПО "Молдгидролизмаш"; заводы: "Электроаппаратура", кабельный, судоремонтно-судостроительный и др.). Историко-краеведческий музей, картинная галерея. Основан в 15 в. как крепость, до 1538 и в 1918-40 назывался Тигина.

    Англо-русский словарь географических названий > Bender

  • 8 Bandar Abbas

    Универсальный англо-русский словарь > Bandar Abbas

  • 9 Ostap Bender

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > Ostap Bender

  • 10 Bandar Abbas

    г. Бендер-Аббас (Иран)

    Англо-русский географический словарь > Bandar Abbas

  • 11 shall

    shall/should
    КОММЕНТАРИЙ:shall / should
    Сначала несколько примеров из оригинальной англоязычной нормативно-технической документации:
    1. Within this Specification:
    a. "Shall"is used to indicate that a provision is mandatory.
    b. "Should"is used to indicate that a provision is not mandatory, but recommended as good practice.
    2. Shall:Indicates a mandatory requirement.
    Should:Indicates a suggested means of accomplishment.
    3."Shallhas been used only when application of a procedure is mandatory.
    "Should'has been used only when application of a procedure is recommended.
    4.Shall: A term which indicates that a provision is a Code requirement (see alsoshould/
    Should: A term which indicates that a provision is recommended as good practice but is not a Code requirement (see alsoshall/)
    5.Shall: Indicates a mandatory or required action (seeshould. Should: Indicates a preferred or recommended action (seeshall/
    6.Shall:Indicates a mandatory requirement. Should:Indicates a preferred (but not mandatory) course of action.
    7. Mandatory rules of this Code are characterized by the use of the word " shall". If a rule is of an advisory nature it is indicated by the use of the word "should"or is stated as a recommendation.
    8. The word "shall"indicates a mandatory provision and "should"indicates a recommended or advisory provision.
    И так далее, и тому подобное. Из приведенных здесь (и десятков других известных составителю) примеров со всей очевидностью вытекает, что
    shall«сильнее», чем should. Переводчики, не знакомые с этим обстоятельством, столкнувшись с глаголом shall, переводят его то будущим временем, то с использованием формы долженствования. И то, и другое неверно, поскольку shall это - нечто, не подлежащее обсуждению. Это - данность. Это, как говорил Остап Бендер, - «медицинский факт». И на русский язык этот глагол переводится обычным изъявительным наклонением с использованием глагола либо в возвратной форме, либо в третьем лице множественного числа. Например: «Работа в замкнутых или ограниченных пространствах производится сварщиком под контролем наблюдающего...» (а не будет производиться) или «Нормы дымности дизелей, тракторов и машин конкретных марок устанавливают в зависимости от условного расхода воздуха» (а не должны устанавливаться).

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > shall

  • 12 shall/should

    shall/should
    КОММЕНТАРИЙ:shall / should
    Сначала несколько примеров из оригинальной англоязычной нормативно-технической документации:
    1. Within this Specification:
    a. "Shall"is used to indicate that a provision is mandatory.
    b. "Should"is used to indicate that a provision is not mandatory, but recommended as good practice.
    2. Shall:Indicates a mandatory requirement.
    Should:Indicates a suggested means of accomplishment.
    3."Shallhas been used only when application of a procedure is mandatory.
    "Should'has been used only when application of a procedure is recommended.
    4.Shall: A term which indicates that a provision is a Code requirement (see alsoshould/
    Should: A term which indicates that a provision is recommended as good practice but is not a Code requirement (see alsoshall/)
    5.Shall: Indicates a mandatory or required action (seeshould. Should: Indicates a preferred or recommended action (seeshall/
    6.Shall:Indicates a mandatory requirement. Should:Indicates a preferred (but not mandatory) course of action.
    7. Mandatory rules of this Code are characterized by the use of the word " shall". If a rule is of an advisory nature it is indicated by the use of the word "should"or is stated as a recommendation.
    8. The word "shall"indicates a mandatory provision and "should"indicates a recommended or advisory provision.
    И так далее, и тому подобное. Из приведенных здесь (и десятков других известных составителю) примеров со всей очевидностью вытекает, что
    shall«сильнее», чем should. Переводчики, не знакомые с этим обстоятельством, столкнувшись с глаголом shall, переводят его то будущим временем, то с использованием формы долженствования. И то, и другое неверно, поскольку shall это - нечто, не подлежащее обсуждению. Это - данность. Это, как говорил Остап Бендер, - «медицинский факт». И на русский язык этот глагол переводится обычным изъявительным наклонением с использованием глагола либо в возвратной форме, либо в третьем лице множественного числа. Например: «Работа в замкнутых или ограниченных пространствах производится сварщиком под контролем наблюдающего...» (а не будет производиться) или «Нормы дымности дизелей, тракторов и машин конкретных марок устанавливают в зависимости от условного расхода воздуха» (а не должны устанавливаться).

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > shall/should

См. также в других словарях:

  • Бендер — Бендер: Остап Бендер, главный персонаж романов «Двенадцать стульев» и «Золотой телёнок», а также фильмов, снятых по этим романам. Робот Бендер (от англ. Bender  сгибальщик), один из главных персонажей мульсериала «Футурама». Бендеры… …   Википедия

  • Бендер — Бендеры Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 …   Географическая энциклопедия

  • Бендер — крыл. сл. Остап Бендер. Великий комбинатор. В сатирических романах Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Двенадцать стульев» (1928) и «Золотой теленок» (1931) главный герой Остап Бендер, ловкий пройдоха, обуреваемый жаждой наживы, совершающий ряд… …   Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

  • Бендер-Ленге (шахрестан) — Бендер Ленге شهرستان بندر لنگه Страна Иран Статус Шахрестан Входит в Хормозган Административный центр …   Википедия

  • Бендер-Хомейни — город на Ю. Ирана. Город Бендер Шахпур от иран. бендер порт, гавань и личного имени Шахпур (перс, царевич ) в 1980 г. переименован в Бендер Хомейни в честь Рухоллы Хомейни (1898 1989), руководителя Исламской Республики Иран, с 1979 г. аятоллы …   Географическая энциклопедия

  • Бендер-Аббас — город на Ю. Ирана, адм. ц. остана Хормозган. Построен в 1621 г. на месте пришедшего к тому времени в упадок быв. города порта Хормуз, который упоминался еще при Александре Македонском; римляне называли его Ормуз (от него Ормузский пролив), у… …   Географическая энциклопедия

  • Бендер-Шахпур — Бендер Хомейни Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 …   Географическая энциклопедия

  • БЕНДЕР (Bender) — (Бендеры) город в Молдавии, пристань на р. Днестр. Железнодорожный узел. 133 тыс. жителей (1991). Легкая, пищевкусовая, деревообрабатывающая промышленность. Машиностроение (ПО Молдгидролизмаш ; заводы: Электроаппаратура , кабельный, судоремонтно… …   Большой Энциклопедический словарь

  • БЕНДЕР-АББАС — город и порт на юге Ирана, административный центр остана Хормозган. 202 тыс. жителей (1986). Международный аэропорт. Рыбоконсервные, хлопкопрядильные, судостроительные предприятия …   Большой Энциклопедический словарь

  • Бендер Лауретта — Бендер (Bender) Лауретта (1897 ?) американский психиатр. Работала в качестве детского психиатра в Нью йоркском психиатрическом госпитале для детей. Занималась проблемами детской шизофрении, умственного развития, методов психотерапии. Разработала… …   Психологический словарь

  • Бендер-Шахпур — Бендер Хомейни …   Топонимический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»