Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

БРАГИ

  • 1 пура

    пура
    I
    1. квас домашнего производства, безалкогольный напиток из солода

    Свежа пура свежий квас;

    пурам ямдылаш приготовить квас.

    У киндым поген налмеке, калык куанен пайремлан ямдылалташ тӱҥалеш: чыланат пӱрым, пурам шолтат, вольыкым шӱшкыл оптат. К. Васин. После уборки нового урожая люди начинают с радостью готовиться к празднику: все варят брагу, квас, закалывают скот.

    Шоҥешталтше пуражым ташлама коркашке темен, Овоп шке кидше дене Сапанлан конден кучыкта. Д. Орай. Наполнив деревянный ковш пенящимся квасом, Овоп сама подносит его Сапану.

    Сравни с:

    шопо
    2. пиво; напиток из ячменного солода с небольшим содержанием алкоголя

    пурам йӱаш пить пиво.

    Имне дене паярла толытат, пеленышт кум-ныл корзин пурам, кум-ныл бутылка йошкар аракам налын кондат. М. Шкетан. Приезжают, как господа (бары), на лошадях, с собой привозят три-четыре корзины пива, три-четыре бутылки вина.

    Керек-кузе йӱкташ толашат гынат, мый шкемым кучен моштем, ош аракам веле огыл, пурамат ом подыл. «Ончыко» Как ни стараются угощать меня, я умею себя держать, не только водку, но и пива не выпью.

    Адакшым туныктышо пуражымат кок бутылкамак нале. К. Васин. К тому же учитель и пива взял две бутылки.

    Сравни с:

    сыра
    3. в поз. опр. квасной; относящийся к квасу

    Пура ташлама ковш для кваса, браги;

    пура шоваш кадушка для кваса, браги.

    Вучымо унам тошто марий тичмаш кинде-шинчалан терке дене, пурагорка дене вашлийын. К. Васин. Раньше мариец встречал дорогого гостя с полным хлебом-солью, с ковшом кваса.

    Кажныжынат киндерке ден пура леҥеж пайрем гоч ӱстел ӱмбач ок ойырло. Д. Орай. У любого хлебница и кадушка с квасом не убираются со стола весь праздник.

    4. в поз. опр. пивной; относящийся к пиву

    Пура кружка пивная кружка;

    пура печке пивная бочка.

    Рита кухньышто ик илалше пӧръеҥ дене ала-мом тарелкыш оптен шогылтыт, туштак арака ден пура кленча-влак койыт. А. Ягельдин. На кухне Рита с одним пожилым мужчиной что-то накладывает на тарелки, тут же стоят бутылки с водкой и пивом.

    – Чот йӱат мо? Кызытат йӱын толынат мо, пура ӱпшет уло, – пелешта Аля. Я. Ялкайн. – Сильно пьёшь? И сейчас пришёл выпивший, есть пивной запах, – говорит Аля.

    Сравни с:

    сыра
    II

    Пӧрт пура сруб для избы;

    у пура новый сруб;

    пурам пуралаш рубить сруб.

    Пырня шупшыкташ да пурам чокыкташ, тудым нӧлташ иктаж кумло теҥге кая. Н. Лекайн. Чтобы привезти брёвна и срубить сруб, поднять его, потребуется рублей тридцать.

    Орик ведражым памаш пура воктек шындыш. В. Любимов. Орик поставила ведро возле колодезного сруба.

    2. закром, сусек; отгороженное место в амбаре для ссыпки зерна, муки

    Пурашке опталаш высыпать в закром.

    Нурысо кинде пурашке пурыш. А. Акрейн. Хлеб с полей убран в закрома.

    Идымым ӱштын коден, шӱльым пурашке конден ястарат. Д. Орай. Подметя гумно, овёс засыпают в закрома.

    (Тоймет:) Кок имне, кум ушкал, у пӧрт, кинде – пура тич... Н. Арбан. (Тоймет:) Две лошади, три коровы, новый дом, хлеба – полный сусек.

    3. в поз. опр. сруба; срубовый; относящийся к срубу

    Пура вӱта срубовый хлев;

    пура пырня-влак брёвна сруба.

    Имне вӱтан ик тӱрыштыжӧ пура вӱта-влак лийшаш улыт, а покшелне, коридор кок могырышто, имне шогалташ ятыр кыдежым ыштат. В. Сапаев. С одного конца конюшни должны быть срубовые хлева, а в середине, по обеим сторонам коридора, строят стойла для лошадей.

    4. в поз. опр. закромный; относящийся к закрому, сусеку

    Пура шурно закромное зерно.

    Вӱта гыч лектешат, (Йормак Васлий) лапка омсан клатышкыже пура. Пура пундашыште шӱльыжым пудыратыл онча. Д. Орай. Выйдя из хлева, Йормак Васлий заходит в амбар с низкой дверью. На дне сусека помешал овёс.

    Марийско-русский словарь > пура

  • 2 ырва

    ырва
    Г.
    1. брага; раствор для приготовления пива, самогона

    Вуйышты вуйта ырва шуэш, дӓ йӓнгӓт пыдыранен-пыдыранен кеӓ. А. Канюшков. В голове будто брага бродит, и тошнит.

    2. в поз. опр. бражный, браги; относящийся к браге

    Ырва пыш запах браги;

    ырва каса бражный осадок.

    Сравни с:

    руаш

    Марийско-русский словарь > ырва

  • 3 пура

    пура́
    I
    1. квас домашнего производства, безалкогольный напиток из солода. Свежа пура свежий квас; пурам ямдылаш приготовить квас.
    □ У киндым поген налмеке, калык куанен пайремлан ямдылалташ тӱҥалеш: чыланат пӱрым, пурам шолтат, вольыкым шӱшкыл оптат. К. Васин. После уборки нового урожая люди начинают с радостью готовиться к празднику: все варят брагу, квас, закалывают скот. Шоҥешталтше пуражым ташлама коркашке темен, Овоп шке кидше дене Сапанлан конден кучыкта. Д. Орай. Наполнив деревянный ковш пенящимся квасом, Овоп сама подносит его Сапану. Ср. шопо.
    2. пиво; напиток из ячменного солода с небольшим содержанием алкоголя. Кавак пура пиво; пурам йӱаш пить пиво.
    □ Имне дене паярла толытат, пеленышт кум-ныл корзин пурам, кум-ныл бутылка йошкар аракам налын кондат. М. Шкетан. Приезжают, как господа (бары), на лошадях, с собой привозят три-четыре корзины пива, три-четыре бутылки вина. Керек-кузе йӱкташ толашат гынат, мый шкемым кучен моштем, ош аракам веле огыл, пурамат ом подыл. «Ончыко». Как ни стараются угощать меня, я умею себя держать, не только водку, но и пива не выпью. Адакшым туныктышо пуражымат кок бутылкамак нале. К. Васин. К тому же учитель и пива взял две бутылки. Ср. сыра.
    3. в поз. опр. квасной; относящийся к квасу. Пура ташлама ковш для кваса, браги; пура шоваш кадушка для кваса, браги.
    □ Вучымо унам тошто марий тичмаш кинде-шинчалан терке дене, пурагорка дене вашлийын. К. Васин. Раньше мариец встречал дорогого гостя с полным хлебом-солью, с ковшом кваса. Кажныжынат киндерке ден пура леҥеж пайрем гоч ӱстел ӱмбач ок ойырло. Д. Орай. У любого хлебница и кадушка с квасом не убираются со стола весь праздник.
    4. в поз. опр. пивной; относящийся к пиву. Пура кружка пивная кружка; пура печке пивная бочка.
    □ Рита кухньышто ик илалше пӧръеҥдене ала-мом тарелкыш оптен шогылтыт, туштак арака ден пура кленча-влак койыт. А. Ягельдин. На кухне Рита с одним пожилым мужчиной что-то накладывает на тарелки, тут же стоят бутылки с водкой и пивом. – Чот йӱат мо? Кызытат йӱын толынат мо, пура ӱпшет уло, – пелешта Аля. Я. Ялкайн. – Сильно пьёшь? И сейчас пришёл выпивший, есть пивной запах, – говорит Аля. Ср. сыра.
    пура
    II
    1. сруб. Пӧрт пура сруб для избы; у пура новый сруб; пурам пуралаш рубить сруб.
    □ Пырня шупшыкташ да пурам чокыкташ, тудым нӧлташ иктаж кумло теҥге кая. Н. Лекайн. Чтобы привезти брёвна и срубить сруб, поднять его, потребуется рублей тридцать. Орик ведражым памаш пура воктек шындыш. В. Любимов. Орик поставила ведро возле колодезного сруба.
    2. закром, сусек; отгороженное место в амбаре для ссыпки зерна, муки. Пурашке опталаш высыпать в закром.
    □ Нурысо кинде пурашке пурыш. А. Акрейн. Хлеб с полей убран в закрома. Идымым ӱштын коден, шӱльым пурашке конден ястарат. Д. Орай. Подметя гумно, овёс засыпают в закрома. (Тоймет:) Кок имне, кум ушкал, у пӧрт, кинде – пура тич... Н. Арбан. (Тоймет:) Две лошади, три коровы, новый дом, хлеба – полный сусек.
    3. в поз. опр. сруба; срубовый; относящийся к срубу. Пура вӱта срубовый хлев; пура пырня-влак брёвна сруба.
    □ Имне вӱтан ик тӱрыштыжӧ пура вӱта-влак лийшаш улыт, а покшелне, коридор кок могырышто, имне шогалташ ятыр кыдежым ыштат. В. Сапаев. С одного конца конюшни должны быть срубовые хлева, а в середине, по обеим сторонам коридора, строят стойла для лошадей.
    4. в поз. опр. закромный; относящийся к закрому, сусеку. Пура шурно закромное зерно.
    □ Вӱта гыч лектешат, (Йормак Васлий) лапка омсан клатышкыже пура. Пура пундашыште шӱльыжым пудыратыл онча. Д. Орай. Выйдя из хлева, Йормак Васлий заходит в амбар с низкой дверью. На дне сусека помешал овёс.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пура

  • 4 ырва

    Г.
    1. брага; раствор для приготовления пива, самогона. Вуйышты вуйта ырва шуэш, дӓйӓ нгӓ т пыдыранен-пыдыранен кеӓ. А. Канюшков. В голове будто брага бродит, и тошнит.
    2. в поз. опр. бражный, браги; относящийся к браге. Ырва пыш запах браги; ырва каса бражный осадок. Ср. руаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ырва

  • 5 Bragi

    m -s герм. миф.

    БНРС > Bragi

  • 6 Martin of Braga

    Универсальный англо-русский словарь > Martin of Braga

  • 7 beer preheater

    Пищевая промышленность: аппарат для подогрева браги

    Универсальный англо-русский словарь > beer preheater

  • 8 Bragi

    сущ.
    общ. герм. миф. Браги (бог поэзии)

    Универсальный немецко-русский словарь > Bragi

  • 9 bryggekar

    -et, =
    бродильный чан (при варке браги, пива и т. п.)

    Норвежско-русский словарь > bryggekar

  • 10 ՄԵՂՐՕՂԻ

    ղու Род браги, медовухи.

    Armenian-Russian dictionary > ՄԵՂՐՕՂԻ

  • 11 айнек

    ир.-ар.
    1. то же, что күзгү II;
    2. стекло;
    көз айнек очки;
    айнек көз искусственный (букв. стеклянный) глаз;
    киричмесин айнек аягына куюп, алдыма коёт наливает он своей браги в стеклянную посуду и ставит предо мной;
    айнек парда оконная занавеска;
    3. талас. окно;
    4. (чаще айнектей) перен. чистый, ясный, прозрачный;
    айнектей көз поэт. ясные очи;
    керек болсо, чукуп ал айнектей эки көзүмдү фольк. если нужно, вырви мои ясные очи;
    асынып жүрсө Аккелте - айдалынын айнеги фольк. когда он навесит на себя (ружьё) Аккелте - (это) краса его спины (букв. лопатки);
    айнектей ачык совершенно ясно, очевидно.

    Кыргызча-орусча сөздүк > айнек

  • 12 Bragi

    m. -an- propr.
    Браги (бог поэзии, также мужское имя)

    Bragi gamli Boddasonнорвежский скальд IX в.

    Old Norse-ensk orðabók > Bragi

  • 13 Iðunn

    f. -iō- propr., gen. Iðunnar, dat. и acc. Iðunni
    Идунн (одна из богинь, жена Браги)

    Old Norse-ensk orðabók > Iðunn

  • 14 аскур

    самогон || самогонный;

    ён аскур — крепкий самогон;

    аскур дук — самогонный запах; сурысь аскур лэдзны — гнать из браги самогон

    Коми-русский словарь > аскур

  • 15 боза

    (кулин. - вид браги) брага, буза

    Казахско-русский словарь > боза

  • 16 бозақор

    любитель бузы, браги

    Казахско-русский словарь > бозақор

  • 17 Charles Braga Bridge

    Висячий мост через р. Тонтон [Taunton River], между г. Фол-Ривер и Сомерсет, шт. Массачусетс, длиной 1763 м. Построен в 1965, реконструирован в 1989
    тж Charles M. Braga, Jr. Memorial Bridge

    English-Russian dictionary of regional studies > Charles Braga Bridge

  • 18 beer preheater

    Англо-русский словарь по пищевой промышленности > beer preheater

  • 19 beer preheater

    English-Russian travelling dictionary > beer preheater

  • 20 ташлама корка

    деревянный ковш для пива и браги, который наполняется до краев и по праздничному обычаю выпивается до дна.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ташлама корка

См. также в других словарях:

  • Браги — в германо скандинавской мифологии бог скальд, прославленный мудростью и красноречием, муж богини Идун. Германо скандинавская мифология Асы (боги и богини) боги: Даг, Деллинг, Мейли, Риг, Андхримнир, Бальдр, Бёр, Браги, Бури …   Википедия

  • БРАГИ — (др. исл. Bragir, связано со словом bragr, «поэт», «лучший», «главный», возможно и с напитком, ср. рус. «брага»), в скандинавской мифологии бог скальд, муж богини Идунн. Имя Б., возможно, указывает на связь со священным опьяняющим напитком (см.… …   Энциклопедия мифологии

  • БРАГИ — 1) в скандинавской мифологии бог скальд, прославленный мудростью и красноречием, муж богини Идунн. Имя Браги связано с известным из Младшей Эдды мифом о Меде поэзии2)] Первый исторически засвидетельствованный легендарный норвежский скальд 9 в …   Большой Энциклопедический словарь

  • БРАГИ — БРАГИ, 1) в скандинавской мифологии бог скальд, прославленный мудростью и красноречием, муж богини Идунн (см. ИДУНН). Имя Браги связано с известным из «Младшей Эдды» мифом о Меде поэзии (см. МЕД ПОЭЗИИ). 2) Первый исторически… …   Энциклопедический словарь

  • БРАГИ — бог поэзии у скандинавских народов. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • БРАГИ — в скандинавской мифологии бог красноречия, мудрости и искусства поэзии; сын Одина и муж Идунн, обладательницы молодильных яблок. Браги представляли в облике мужа с длинной седой бородой и считали королем поэтов, или скальдов. Имя его порой… …   Энциклопедия Кольера

  • Браги —     (Сканд.) Бог Новой Жизни, перевоплощения природы и человека. Он назван божественным певцом , незапятнанным и совершенным. Его изображают скользящим в корабле Гномов Смерти во время смерти природы (пралайа), спящим лежа на палубе рядом со… …   Религиозные термины

  • БРАГИ — (Сканд.) Бог Новой Жизни, перевоплощения природы и человека. Он назван божественным певцом , незапятнанным и совершенным. Его изображают скользящим в корабле Гномов Смерти во время смерти природы (пралайа), спящим лежа на палубе рядом со своей… …   Теософский словарь

  • Браги частые, а руки одинакие. — (вино и работа). См. ПЬЯНСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Браги, Стейнар — Стейнар Браги (исл. Steinar Bragi Guðmundsson, 15 августа 1975, Рейкьявик) – исландский поэт и прозаик. Содержание 1 Биография 2 Произведения …   Википедия

  • Браги чистые, а руки одинакие. — Глядит в окно да ест толокно. Браги чистые, а руки одинакие. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»