Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

БОМБО

  • 1 бомбо-

    pommi-

    Русско-эстонский словарь (новый) > бомбо-

  • 2 бомбомет

    бомбо||мет
    м τό βομβοβόλο[ν] (γιά βόμβες βυθού).

    Русско-новогреческий словарь > бомбомет

  • 3 бомбометание

    бомбо||мета́ние
    с ἡ βομβοβό-ληση [-ις].

    Русско-новогреческий словарь > бомбометание

  • 4 бомбардируемый

    техн.
    1) прич. бомбо́вуваний, бомбардо́вуваний
    2) прил. бомбо́вний, бомбардо́вний

    Русско-украинский политехнический словарь > бомбардируемый

  • 5 бомбардируемый

    техн.
    1) прич. бомбо́вуваний, бомбардо́вуваний
    2) прил. бомбо́вний, бомбардо́вний

    Русско-украинский политехнический словарь > бомбардируемый

  • 6 Bunker

    m (бомбо)убежище; Mar., Esb., Tech. бункер

    Русско-немецкий карманный словарь > Bunker

  • 7 кораҥедылаш

    кораҥедылаш
    -ам
    многокр. петлять, отклоняться в сторону от чего-л.

    Бомбо пудештме вынемла воктен, колышо кап кокла гыч кораҥедыл, сусыр салтакым нумал эртымышт годым нуно (Смирнов ден йолташыже-влак) состав начальникын капшым ужыч. Н. Лекайн. Петляя между воронками от разрывов бомб и вповалку лежащими трупами, Смирнов со своими товарищами, таща на себе раненого товарища, заметили тело начальника состава.

    Марийско-русский словарь > кораҥедылаш

  • 8 кӧргынчаш

    кӧргынчаш
    Г.: кӧргӹнзӓш
    -ам
    1. рыть, разрыхлять, копать; рыться, копаться в чем-л.; рызрывать (землю); ковырять, ковыряться

    Вӱд кӧргынчеш вода разрывает землю;

    нерым кӧргынчаш ковыряться в носу;

    рокым кӧргынчаш рыться в земле, разрыхлять почву.

    Каҥга аҥашкем кӧргынчаш толман. В. Сапаев. Надо мне прийти копаться на свою худосочную полоску.

    Снаряд, бомбо мландым кӧргынчыт. В. Иванов. Снаряды, бомбы разрывают землю.

    2. долбить, выдалбливать; с помощью чего-л. делать углубление, выемку

    Пушеҥгым кӧргынчат, волым ыштеныт. Будешь выдалбливать дерево, смастеришь корыто.

    3. перен. рыться, копаться; тщательно разбираться в чем-л., выискивая недостатки

    (Василиса:) Ох, эше мокӧргынчеш! Тыйын ыштыш-кучышет мо? А. Волков. (Василиса:) Ох, ну чего ещё роется! Твоё ли это дело?

    Ынде кӧргынчаш тӱҥальыч, тӱрлым шонкален луктат. С. Николаев. Теперь ты начал подкапываться, выдумываешь всякое.

    4. перен. исследовать, старательно доискиваться до чего-л.

    Кажне мутын тӱҥ-вожшым кӧргынчаш йӧратем. А. Эрыкан. Я люблю исследовать корни и значение любого слова.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кӧргынчаш

  • 9 кӧргыч лукташ

    откапывать, вытаскивать, вытащить, выкапывая, выдалбливая или разрывая

    Вес бомбо мландым эше чотрак кӧргыч лукто. В. Иванов. Следующая бомба выкинула, разрыв, ещё больше земли.

    Составной глагол. Основное слово:

    кӧргынчаш

    Марийско-русский словарь > кӧргыч лукташ

  • 10 нейтронан

    нейтронан

    Нейтронан бомбо нейтронная бомба;

    нейтронан реактор-влак нейтронные реакторы.

    Писе нейтронан реактор-влакым кучылтмо шотышто пашам умбакыже шуяш. «Мар. ком.» Продолжить работу по использованию реакторов на быстрых нейтронах.

    Марийско-русский словарь > нейтронан

  • 11 осколочный

    осколочный

    Осколочный бомбо осколочная бомба;

    осколочный мине осколочная мина.

    (Крылов:) Сержант Капшук, осколочный снаряд дене! «Ончыко» (Крылов:) Сержант Капшук, осколочным снарядом!

    Марийско-русский словарь > осколочный

  • 12 пургедын пытараш

    1) разрыть, изрыть

    Вокзал площадьымат бомбо-влак пургед пытареныт. П. Корнилов. Бомбы изрыли и привокзальную площадь.

    Ава, кынелын, эргыжын чыла кӱсенжым пургед пытарыш. В. Сапаев. Проснувшись, мать обшарила все карманы сына.

    Составной глагол. Основное слово:

    пургедаш

    Марийско-русский словарь > пургедын пытараш

  • 13 пурымо

    пурымо
    Г.: пырымы
    1. прич. от пураш
    2. прил. входной

    Пурымо рож входное отверстие.

    Сценыш пурымо омса гыч арун чийыше, вияш кап-кылан Валерий Павлович лекте. М. Казаков. Из входной двери на сцену вышел аккуратно одетый, стройного телосложения Валерий Павлович.

    3. в знач. сущ. вхождение, вход, въезд; захождение, заход, заезд (действие)

    Ялыш пурымо годым при въезде в деревню

    Юрий пӧртыш пурымо деч ончыч ондак чыла ончал савырныш. В. Косоротов. Перед входом в дом Юрий сначала всё осмотрел.

    Валерий пурымо годым мутланымаш кенета кӱрылтеш. М. Шкетан. При входе Валерия разговор круто обрывается.

    4. в знач. сущ. вступление, поступление, принятие, приём, зачисление, назначение

    Писатель ушемыш пурымо годым при вступлении в союз писателей.

    Ик кастене ача-аважлан колхозыш пурымо нерген мутым луктын. П. Корнилов. Однажды вечером он завёл речь с родителями о вступлении в колхоз.

    Редакцийыш пашам ышташ пурымем дене чын ыштышым мо? М. Иванов. Правильно ли я сделал с поступлением работать в редакцию?

    5. в знач. сущ. проникновение, попадание, поступление, просачивание, распространение

    Пуш пурымо распространение запаха;

    вӱд пурымо просачивание воды.

    Рацийым переген кертын онал: ошма пурымо дене локтылалте. В. Юксерн. Мы не смогли сберечь рацию, она вышла из строя из-за попадания песка.

    Бомбо пудештме дене катер пеш чот чытырналтын. Двигательыш ӱй пурымым чарнен. М. Сергеев. От взрыва бомбы катер сильно тряхнуло. Прекратилось поступление масла в двигатель.

    6. в знач. сущ. появление, проявление, обнаружение, выступление

    Туге гынат икте пале: кайыкигат шулдыржылан вий пурымеш веле пыжашыште ила. А. Асаев. Тем не менее ясно одно: даже птенец пребывает в гнезде только до появления силы в своих крыльях.

    Марийско-русский словарь > пурымо

  • 14 рӱмбыктараш

    рӱмбыктараш
    -ем
    темнеть, делать (сделать) тёмным, окутывать (окутать) полумраком

    Фронт ӱмбалне уло кавам снаряд, бомбо, мине пудештме шикш шем пыл семын рӱмбыктарен. «Род. верч» Над передовой линией дым от разрыва снарядов, бомб, мин, как чёрная туча, опутал полумраком всё небо.

    Смотри также:

    рӱмбыкаҥдаш

    Марийско-русский словарь > рӱмбыктараш

  • 15 рӱҥ

    подр. сл. – подражание звуку, издаваемому при взрыве, падении

    Теве ик бомбо р-р-ӱҥ! пудешт кайыш. Н. Лекайн. Вот одна бомба оглушительно взорвалась.

    Снаряд-шамыч, рӱҥ да рӱҥ пудештыл, лум йӧршан ночко мландым кӱшкӧ нӧлтат. «Мар. альм.» Снаряды, оглушительно взрываясь, поднимают в воздух сырую землю со снегом.

    Марийско-русский словарь > рӱҥ

  • 16 салымалтын каяш

    вспыхнуть, полыхнуть, быть охваченным пламенем

    Умбалне степь салымалт кайыш – бомбо пудеште ала мо. Вдали полыхнула пламенем степь – бомба что ли взорвалась.

    Составной глагол. Основное слово:

    салымалташ

    Марийско-русский словарь > салымалтын каяш

  • 17 секунд

    секунд

    Вич секунд пять секунд;

    секунд жаплан на секунду.

    Икмыняр секунд гыч бомбо-влак уэш велаш тӱҥальыч. Н. Лекайн. Через несколько секунд снова стали падать бомбы.

    Тудын пычалже деч секунд вара вес пычал пудеште. С. Чавайн. Через секунду после его выстрела выстрелило другое ружьё.

    2. в поз. опр. секундный

    Циферблатыште секунд стрелкын кузе куржмыжым ончале. М. Иванов. Он посмотрел, как бежит секундная стрелка на циферблате.

    Марийско-русский словарь > секунд

  • 18 сиренлаш

    сиренлаш
    -ем
    выть (завыть), как сирена

    Кава йӱла. Шучкын сиренлен, немецкий бомбо-шамыч волат. Д. Орай. Небо горит. Со страшным воем падают немецкие бомбы.

    Марийско-русский словарь > сиренлаш

  • 19 сусырташ

    сусырташ
    Г.: шушырташ
    -ем
    1. ранить, поранить; наносить (нанести) рану кому-то, травмировать, ушибить кого-л.

    Перен сусырташ ранить ударом;

    руал сусырташ нанести рубленую рану, ранить ударом холодного оружия.

    Ала-кӧ кок гана лӱен, Когойым сусыртен. М. Шкетан. Кто-то стрелял два раза, ранил Когоя.

    Ачайым сареш сусыртеныт. «Ончыко» Моего отца ранили на войне.

    Сравни с:

    эмгаташ
    2. перен. повредить, поломать, калечить что-л.

    Ныжыл куэ тӱҥым Ала-кӧ товар дене сусыртен каен. В. Горохов. Комель нежной берёзы кто-то покалечил топором.

    Ынже сусырто бомбо ты мландым. В. Илларионов. Пусть бомба не калечит эту землю.

    Сравни с:

    эмгаташ
    3. перен. нанести вред, испортить, изменить к худшему что-л. (жизнь, разум)

    Сар уш-акылетым сусыртен ала-мо. Ожно койышет тыгай огыл ыле. А. Березин. Похоже, война нанесла вред твоему разуму. Раньше твой характер не был таким.

    – Утыждене толашыме дене илышым сусыртет веле, – шонен Йыван. М. Шкетан. – Излишними стараниями только жизнь испортишь, – думал Йыван.

    4. перен. ранить, поранить (душу)

    Шинчат ӱмыреш чонемым сусыртен. А. Бик. Твои глаза ранили меня на всю жизнь.

    Изи падырашын шӱм-чонжым вашке сусырташ лиеш. Ю. Артамонов. Душу малыша можно легко ранить.

    Марийско-русский словарь > сусырташ

  • 20 термоядерный

    термоядерный
    термоядерный (кугу деч кугу температур дене лийше да пеш шуко энергийым лукшо ядерный реакций дене кылдалтше)

    Термоядерный реакций термоядерная реакция;

    термоядерный реактор термоядерный реактор;

    термоядерный бомбо термоядерная бомба.

    Кызыт мир верч, термоядерный войнан лӱдыкшыжӧ ваштареш кучедалме жапыште, мланде шарыште нигӧат кокыте шонышан лийын ок керт. М. Якимов. Сейчас, в период борьбы за мир, против опасности термоядерной войны, никто на земном шаре не может думать двояко.

    Марийско-русский словарь > термоядерный

См. также в других словарях:

  • БОМБО: — БОМБО: БОМБО... Первая часть сложных слов со знач.: 1) относящийся к бомбам (в 1 знач.), напр. бомбодержатель, бомбоотсек, бомболюк, бомбометание; 2) относящийся к укрытию от бомб (в 1 знач.), напр. бомбоубежище. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • БОМБО — Североамериканский напиток из рома, муската и сахару. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. БОМБО Североамериканский напиток из рома, муската и сахару. Словарь… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • бомбо... — БОМБО... bombe f. Первая часть сложных слов. Вносящая значение.: слова бомба (бомбовоз, бомбодержатель, бомбомет .. и т. п.); б) слова бомбовый (бомболюк, бомбоотсек и т. п.). БАС 2. Лекс. Ож. 1972: бомбо …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Бомбо... — бомбо... Начальная часть сложных слов, вносящая значения сл.: бомба I 1., бомбовый (бомбовоз, бомбодержатель, бомболюк, бомбомёт, бомбоотсек, бомбосбрасыватель и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • бомбо... — бомбо... Первая часть сложных слов со знач.: 1) относящийся к бомбам (в 1 знач.), напр. бомбодержатель, бомбоотсек, бомболюк, бомбометание; 2) относящийся к укрытию от бомб (в 1 знач.), напр. бомбоубежище. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н …   Толковый словарь Ожегова

  • бомбо —      Американский напиток XVIII начала XIX вв., часто упоминаемый в исторической и художественной литературе, посвященной жизни в южных штатах США. Состоял из смеси рома (1/3), десертного виноградного вина типа муската (2/3) и небольшого… …   Кулинарный словарь

  • бомбо — сущ., кол во синонимов: 1 • напиток (148) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • бомбо... — БОМБО... Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: бомбовый. Бомболюк, бомбоотсек, бомбосбрасыватель …   Энциклопедический словарь

  • Бомбо легуэро — Большой креольский барабан Классификация Ударный инструмент …   Википедия

  • бомбо… — Первая составная часть сложных слов, соответствующая по значению слову бомбовый, например: бомболюк, бомбоотсек, бомбосбрасыватель …   Малый академический словарь

  • БОМБО —         Американский напиток XVIII начала XIX вв., часто упоминаемый в исторической и художественной литературе, посвященной жизни в южных штатах США. Состоял из смеси рома (1/3), десертного виноградного вина типа муската (2/3) и небольшого… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»