Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Айни

  • 1 айни

    Sokrat personal > айни

  • 2 Айни

    Русско-английский географический словарь > Айни

  • 3 самый

    мест, опред. (самая, самое, самые)
    1. с личн. и указ. мест. «тот, «этот» (именно, как раз): тот самый худи он, ҳамон, худи ин; этого самого худи инро; такая же самая худи ҳамин хел; на том самом месте дар худи ҳамон ҷо
    2. с сущ., обозначающими место или время (в точности, как раз) худ, худи..„; в самом центре дар худи марказ; с самого начала аз ибтидо, аз аввал; до самого дома то худи хона; около самой полуночи қариби ними шаб; в самом низу дар худи таг; на самом краю города дар канораи шаҳр; с самого утра аз пагоҳии барвақт; над самой головой боло-болои сар; у -ой воды дар лаби ҷӯй (об); у самого моря дар канори баҳр; самое время худи вақташ, айни вақташ, вақти мусоид
    3. служигп для выделения сущ. худи…, …и худ; самый костюм его был особенно аккуратен худи костюми вай махсусан ботартиб буд.
    4. образует превосх. ст. прил. аз ҳама; самый большой аз ҳама калон; самая интересная книга китоби аз ҳама мароқовар // (указывает крайний предел признака) айни…, дар айни…, самая гуща леса айни зичии беша; в самые сумерки дар айни гавгумӣ; в самый разгар сезона дар авҷи мавсим; на самом солнцепёке дар офтобтеға <> самое большее зиёдаш, аз ҳама зиёдаш; самое меньшее камаш; в самом деле в знач. вводн. сл. ҳақикатан, дар ҳақиқат, воқеан; ба ростӣ; на самом деле дар амал, дар ҳақиқат; в самую пору, в самый раз 1) (во-время) айни вақташ, айни муддао 2) (подходит) боб, соз, муносиб 3) (впору - об одежде, обуви) худи худаш, айнан, лоппалоиқ; в самом соку 1) (о растениях) дар айни тароват 2) (о людях) дар айни шаст

    Русско-таджикский словарь > самый

  • 4 вместе

    нареч.
    1. ҳамроҳ, якҷоя, дар як ҷо, бо ҳам; жить вместе дар як ҷо зистан, бо ҳам зиндагй кардан; вместе с товарищем бо ҳамроҳии рафик
    2. (одновременно) якҷоя, дар [айни] як вақт; его охватили вместе радость и тревога ӯро дар [айни] як вақт ҳам шодӣ, ҳам изтироб фаро гирифта буд <> вместе с тем дар айни замон, дар баробари он, бо вуҷуди ин; вместе тесно, а врозь скучно погов. « на тоқати гармй, на тоқати сармй»

    Русско-таджикский словарь > вместе

  • 5 мимоходом

    нареч.
    1. болои роҳ, сари роҳ, дар аснои роҳ, рафта истода; зайти мимоходом в библиотеку дар сари роҳ ба китобхона даромадан
    2. дар айни ҳол (вақт); он читал книгу, мимоходом поглядывая на прохожих вай китоб хоида истода, дар айни ҳол ба роҳгузарон нигоҳ мекард
    3. разг. андаке, дар омади гап, дар айни гап, саҳл, зимнан; упомянуть мимоходом зимнан зикр кардан

    Русско-таджикский словарь > мимоходом

  • 6 подгадать

    сов. разг. расида тавонистан, кореро дар айни вакташ иҷро кардан. дар маврид ба ҷо овардан, дар айни вақташ ба иҷро расондан; он как раз подгадал к обеду вай дар айни хӯроки пешин расида омад

    Русско-таджикский словарь > подгадать

  • 7 своевременный

    (своевремен|ен, -на, -но) дар айни вақт шаванда, …и айни муддао; своевременные меры чораҳои айни муддао

    Русско-таджикский словарь > своевременный

  • 8 цвет

    I
    м ранг; красный цвет ранги сурх; яркие цветй рангҳои тобон; темные цвета рангҳои тира; защитный цвет ранги сабзтоб, ранги хокӣ цвета воронова крыла ранги шабдез; в розовом цвете видеть (представлять) кого--что камбудиҳоро надидан, фақат чиҳатҳои мусбатро ба назар гирифтан; на вкус и цвет товарищей нет посл. цвет ҳар кию ҳар чӣ
    II
    м
    1. шукуфа, гул; липовый цвет шукуфаи дарахти зерфун; дать цвет гул кушодан (кардан)
    2. перен. книжн. гули сари сабад, гул, чавҳар;цвет молодежи гулн чавонон
    3. мавсими гул; в цвету дар айни гул; яблони стоят в цвету дарахтони себ дар айни гуланд <> в (во) цвете лет (сил) дар айни камоли умр; дар авҷи камол; срывать \цветы удовольствия айшу ишрат кардам

    Русско-таджикский словарь > цвет

  • 9 своевременный

    \своевременныйи айни муддао, дар айни вақт шаванда

    Русско-таджикский словарь > своевременный

  • 10 жантильный

    уст. разг. (жеманный) таиноз, ишвагар; эрка жар м
    1. гармӣ, гармо, ҳавои сӯзон, тафс, таф(т); от печей несло жантильныйом аз печкаҳо тафт мебаромад; мы выехали в самый жантильный дар айни гармо баромада рафтем
    2. разг. лахча; выгрести жантильный из печи лахчаро аз оташдон кашидан
    3. ҳарорат, таб; у ребёнка жантильный бача таб дорад
    4. ҳаяҷон, изтироб; от этих слов его бросило в жантильный аз ин суханҳо вай ба изтироб омад
    5. перен. ҷӯшу хурӯш, ҷидду ҷаҳд, ғайрат, шавқу завқ, ҳавас; юношеский жантильный ғайрати ҷавонӣ; с жантильныйом бо ҷидду ҷаҳд, бо ҳарорат; говорить с жантильныйом бо ҳарорат гап задан; работать с жантильныйом бо ҷӯшу хурӯш кор кардан
    6. перен. авҷ, шиддат; в жантильныйу спора дар айни ҷӯшу хурӯши баҳс <> дать (задать) жантильныйу 1) танбеҳ (гӯшмол) додан 2) ба таги кор монондан; поддать жантильныйу кому прост. ангезондан; ба ҷӯш овардан; с пылу, с жантильныйу нав пухташуда, нав бирёншуда; пирожки с пылу, с \жантильныйу санбӯсаи гармакак; чужими руками \жантильный загребать погов. « бо дасти ғайр оҳак тафта кардан

    Русско-таджикский словарь > жантильный

  • 11 впопыхах

    нареч.
    1. шитобон, саросемавор; сделать что-л. впопыхах саросемавор коре кардан
    2. дар айни шитоб (саросемагӣ); впопыхах забыть книгу дар айни шитоб китобро фаромӯш кардан впору нареч. разг.
    2. худи худаш, мос, лоик, мувофиқ, муносиб; сапоги оказались впопыхах мӯза мувофик омад
    3. в знач. сказ. с неопр. фақат ҳаминаш мемонад, ки…; впопыхах хоть плакать фақат ҳаминаш мемонад, ки кас гирья кунад

    Русско-таджикский словарь > впопыхах

  • 12 дудеть

    несов. разг.
    1. най (сурнай) навохтан; дудеть в дудку най навохтан // что и без доп. ду-дуд гуфтан
    2. что и без доп. перен. (твердить одно и то же) якзайл (безоркунон) такрор намудан <> в одну дуду (дудку) дудеть айни яккорро кардан, айни як гапро гуфтан

    Русско-таджикский словарь > дудеть

  • 13 жилка

    ж
    1. уменьш. к жила рагча, раги борик
    2. бот., зоол. рагча (раги борики риштамонанди рӯи барг ё боли ҳашарот)
    3. горн., лес. раг; белый мрамор с красными жилками мармари сафеди сурхраг
    4. перен. қобилият, истеъдод; организаторская жилка қобилияти ташкилотчигӣ; артистическая жилка истеъдоди артистӣ <> попасть в [самую] жилку уст. кореро дар айни вақташ кардан, дар айни вақташ расида омадан

    Русско-таджикский словарь > жилка

  • 14 колоситься

    несов. хӯша бастан, сар кашидан, дар айни хӯшабандй будан; пшеница колосится гандум дар айни хӯшабандӣ аст

    Русско-таджикский словарь > колоситься

  • 15 миг

    м лаҳза, дам, он, они воҳид; этот миг я запомнил на всю жизнь ин лаҳза як умр дар хотирам монд; в один миг дар як дам, дар як он; в тот же миг дар айни ҳамон лаҳза; дар айни ҳамон вақт (хол)

    Русско-таджикский словарь > миг

  • 16 нельзя

    нареч. в знач. сказ. чаще с неопр.
    1. мумкин нест, номумкин аст; это поручение нельзя выполнить ин супоришро иҷро кардан мумкин нест
    2. манъ (мамнӯъ) аст, мумкин нест; здесь курить нельзя дар ин ҷо кашидан манъ аст; нельзя терять ни минуты ягон дақиқаро аз даст додан мумкин нест <> нельзя ли с неопр. мумкин не (нест) магар; нельзя ли им помочь? ба онҳо ёрӣ додан мумкин нест магар?; нельзя не… с неопр. мумкин нест, ки…; нельзя не верить этому мумкин нест, ки бовар накунем; как нельзя кстати айни вақташ, айни муддао; как нельзя лучше бисёр нағз (хуб); его приняли как нельзя лучше вайро бисёр нағз қабул карданд; нельзя сказать, чтобы… гуфтан мумкин нест ки…, наметавон гуфт ки…; дох-нуть нельзя прост. нафас рост карда на-мешавад, дами беғам зада намешавад

    Русско-таджикский словарь > нельзя

  • 17 попутно

    нареч. дар айни замон (ҳол) зимнан, дар зимн; попутно решили и этот вопрос дар айни замон ин масъаларо ҳам ҳал карданд

    Русско-таджикский словарь > попутно

  • 18 посредй

    1. нареч. дар байн, дар миёна, дар марказ, дар васат, дар мағз
    2. предлог с род. дар миёнҷои…, дар миёни…, дар мобайни…, дар байни…; <**■ поля дар миёнҷои майдон
    3. уст. разг. дар вақти…, дар айни…, ҳангоми…; -посредй беседы дар айни сӯҳбат

    Русско-таджикский словарь > посредй

  • 19 своевременность

    ж дар айни вақт шудан(и), бамавқеъ (баҷо) будан(и); своевременность помощи дар айни вақт расонда шудани ёрӣ

    Русско-таджикский словарь > своевременность

  • 20 сок

    м
    1. шира, шарбат, об; фруктовые соки шарбати мева; желудочный сок физиол. оби меъда; выжать сок шира баровардан
    2. перен. уст. шира, қаймок, маза
    3. скорн. тезоб <> в (самом, полном) соку 1) (о растениях) дар айни тароват 2) (о людях) дар айни шаст; вариться в собственном соку ғарқи худ шуда мондан; выжать все соки из кого шираи касеро макида гирифтан

    Русско-таджикский словарь > сок

См. также в других словарях:

  • Айни — настоящее имя Садриддин Саид Муродзода, (1878 1954), таджикский писатель, учёный. Первый президент (с 1951) АН Таджикской ССР. Повести; в романе «Дохунда» (опубликован в 1930) и «Рабы» (1934) отражена жизнь таджикского народа на протяжении… …   Энциклопедический словарь

  • Айни — фамилия. Известные носители: Айни, Мохсен (араб. محسن أحمد العيني‎‎‎‎; родился в 1932 году) северойеменский политик и дипломат. Айни, Садриддин (тадж. Садриддин Айнӣ, настоящее имя Садриддин Саид Муродзода; 1878 1954) таджикский советский… …   Википедия

  • Айни — Садреддин современный литератор советского Таджикистана. В последние годы А. занимается исключительно литературным трудом, работая одновременно над систематизацией своих материалов и мемуаров о джадидизме (национально реформистское движение в… …   Литературная энциклопедия

  • АЙНИ — (наст. имя Садриддин Саид Муродзода) (1878 1954) таджикский писатель, ученый, общественный деятель. Первый президент (с 1951) АН Таджикистана. Повести; в романах Дохунда (опубликован 1930) и Рабы (1934) отражены жизнь таджикского народа на… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Айни — АЙНИ́ (наст. имя Садриддин Саид Муродзода) (1878–1954), тадж. писатель, учёный. Первый през. (с 1951) АН Тадж. ССР. Повести; в ром. Дохунда (опубл. в 1930) и Рабы (1934) отражена жизнь тадж. народа на протяжении столетия; Воспоминания (кн.… …   Биографический словарь

  • Айни — (псевдоним; настоящее имя Садриддин Саид Муродзода)         [15.(27).4.1878, село Соктаре, около г. Гиждувана, 15.7.1954, Душанбе], таджикский советский писатель, учёный, общественный деятель. Первый президент (с 1951) АН Таджикской ССР;… …   Большая советская энциклопедия

  • Айни — (наст. имя Садриддин Саид Муродзода; 1878–1954) – тадж. писатель, ученый, публицист, обществ. деятель. Первый през. (с 1951) АН Таджикистана. Под пс. Айни начал печататься с 1896. Основоположник тадж. и один из зачинателей узб. сов. лит ры.… …   Энциклопедический словарь псевдонимов

  • Айни, Садриддин — Садриддин Айни Садриддин Айнӣ Имя при рождении: Садриддин Саид Муродзода Псев …   Википедия

  • Айни, Мохсен — Мохсен Ахмед аль Айни араб. محسن أحمد العيني‎‎ …   Википедия

  • Айни С. — …   Википедия

  • Айни — (псевдоним; настоящее имя Садриддин Саид Муродзода) (1878 1954)     таджикский писатель, педагог, общественный деятель, д р филологических наук (1948), заслуженный деятель науки Таджикской ССР (1940) и Узбекской ССР (1950), академик и первый… …   Педагогический терминологический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»