Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

АФАС

  • 1 клетка

    ж
    1. қафас; тигр в клетке бабр дар қафас
    2. катак
    3. чорхона, катак, чорраха; тетрадь в клетку дафтари катак; ткань в клетку матои чорхонанусха; клетки шахматной доски хоначаҳои тахтаи шоҳмот; клетки поля с.-х. карта
    4. биол. ҳуҷайра; нервная клетка ҳуҷайраи асаб; растительная клетка ҳуҷайраи растанӣ <> грудная клетка анат. сандуқи дил (сина), қафаси сина; лестничная \клеткаа ҷоп зинапоя

    Русско-таджикский словарь > клетка

  • 2 клеточный

    1. қафасӣ, …и қафас
    2. биол. ҳуҷайрагӣ; клеточное ядро мағзи ҳуҷайра

    Русско-таджикский словарь > клеточный

  • 3 вольер

    қафас

    Русско-таджикский словарь > вольер

  • 4 вольера

    қафас; катак

    Русско-таджикский словарь > вольера

  • 5 клетка

    қафас

    Русско-таджикский словарь > клетка

  • 6 клеточка

    қафас

    Русско-таджикский словарь > клеточка

  • 7 биться

    несов.
    1. с кем-чем ҷангидан, задухӯрд кардан; биться с врагами бо душманон ҷангидан; - на кулачки (на кулачках) муштзанӣ кардан
    2. обо что, по чему худро задан, бархӯрдан, зарб хӯрдан; волны бились о берег мавҷҳо ба соҳил бармехӯрданд; биться головой об стену 1) сар ба девор задан 2) перен. ноумед (маъюс) шудан
    3. (трепетать, метаться) тапидан, худро ба ҳар сӯ задан, беқарор шудан; птица билась в клетке мурғ дар қафас худро ба ҳар сӯ мезад; больной начал биться в припадке бемор беҳуш шуда худро ба ҳар сӯ мезад
    4. (о сердце, пульсе) тапидан, задан
    5. над чем, с кемчем и без доп. перен. разг. (прилагать усилия) кӯшидан, саъй (кӯшиш) кардан, зӯр задан; биться над решением задачи барои ҳал кардани масъала зӯр задан; как ни бейся, а загадки не разгадаешь ҳарчанд зӯр занӣ ҳам, чистонро ёфта наметавонӣ
    II
    за что (состязаться) мубориза (мусобиқа) кардан, кӯшидан, саъй кардан; биться за первенство барои ҷои якумро гирифтан кӯшидан
    6. (разбиваться) пора шудан, шикастан; стекло легко бьётся шиша зуд мешиканад
    7. страд. шикаста шудан, пора (майда) карда шудан; кушта шудан <> биться как рыба об лёд зӯри беҳуда задан; биться об заклад уст. гарав (шарт) бастан

    Русско-таджикский словарь > биться

  • 8 воз

    м
    1. ароба
    2. (количество груза) ароба (миқдори боре, ки дар ароба гунҷад); десять возов песку даҳ ароба рег
    3. перен. разг. бисёр, хеле бисёр, як дунё; целый воз новостей як дунё хабари тоза <> что с возу (воза) упало, то [и] пропало посл. воз тир аз камон ҷаст, ҷаст, мурғ аз қафас раст, раст возз (восз) приставка пр маъноҳои зеринро ифода мекуна ба боло равона шудани вознести боло баровардан 2) ки аз нав руй додан- возродить аз нав ба вуҷуд овардан 3) ҷавобан рӯйдиҳанда - возместин, кардан, подош (товои) додан 4) дати амал - возненавидеть сах дидан, беҳад нафрат кардан; возрадоваться хеле хурсанд шудан

    Русско-таджикский словарь > воз

  • 9 вольёр

    м, вольёра ж қафас; катак

    Русско-таджикский словарь > вольёр

  • 10 пометаться

    сов. муддате худро аз як тараф ба тарафи дигар андохтан, худро ин сӯ-он сӯ партофтан (гаштан); беқа-ророна ҳаракат кардан; зверёк пометался по клетке и затих ҷонвар дар қафас ин сӯ-он сӯ гашта таскин ёфт

    Русско-таджикский словарь > пометаться

  • 11 посадить

    сов.
    1. что шинондан; посадить дерево ниҳол шинондан
    2. кого-что шинондан, ҷойгир (савор) кардан; посадить на лошадь ба асп савор кардан; посадить в поезд ба поезд савор кардан
    3. кого-что ҳабс кунондан, андохтан; занҷирбанд (ишкелбанд) кардан, баста мондан, ишкел андохтан; посадить в тюрьму ҳабс кунондан; посадить птицу в клетку паррандаро ба қафас андохтан; посадить собаку на цепь сагро занҷирбанд кардан
    4. ба иҷрои коре банд кардан (шинондан), коре супурдан; посадить ребёнка за уроки бачаро ба дарстайёркунй шинондан; <посадить за чертежи кашидани нақшаро супурдан; посадить секретарём котиб таъин кардан
    5. кого чизе хӯрондан; посадить на диёту парҳез кардан (фармудан)
    6. что фуровардан; посадить самолёт самолётро ба замин фуровардан // что шинондан; посадить пароход на мель киштиро ба рег шинондан
    7. кого разг< ба ҳолати ногувор (ба вазъияти ноҳинҷор) монондан; посадить своим вопросом бо саволи худ ба ҳолати ногувор монондан
    8. что разг. чакондан; посадить пятно доғ (доғдор) кардан; посадить кляксу сиёҳӣ чакондан
    9. что часпондан, мон-дан, гузоштан (мас. нонро ба танӯр)\ посадить пирог санбӯса часпондан
    10. что дӯхтан, шинондан; посадить пуговицы тугма шинондан (дӯхтан) <0 посадить в калошу кого-л. касеро ба ҳолати ногувор мо-нондан; посадить на кол ист. ба фона шинондан (навъи катл дар замони пеш)\ посадить кого-л. на мель дучори сахтй кардан;\посадить на хлеб и воду фақат нону об додан, хӯроки серӣ надодан; \посадить на шею чю-л., кому-л., кого-л. ба гардани касе савор (бор) кардан

    Русско-таджикский словарь > посадить

  • 12 слово

    с
    1. калима, сухан, гап; рӯс-ское слово калимаи русӣ; активный запас слов лингв. захираи калимаҳои серистеъмол; словарь иностранных слов луғати калимаҳои хориҷӣ; напишите это слово ин калимаро нависед; забросать кого-л. словами бисёр гап зада сари касеро гаранг кардан; не сказать ни единого слова сухане нагуф-тан
    2. тк. ед. сухан, гап; культура слова маданияти сухан; слово серебро, молчание - золото даҳони баста сад тилло; дар слова 1) (способность гово-рить) кобилияти гапзанӣ, қувваи нотиқа 2) (красноречие) нотиқӣ, суханварӣ, гапдонӣ
    3. чаще мн. слова гап, ҳарза, сафсата; это одни слова ин фақат гап аст
    4. мн. слова шеър; музыка Глинки на слова Пушкина оҳанги Глинка, шеъри Пушкин
    5. уст. гуфтор; «Слово о полку Игореве» «Гуфтор андар полки Игорь»
    6. тк. ед. нутқ, сухан; вступительное слово пешгуфтор, сарсухан; заключительное слово нутқи хотимавӣ; надгробное слово нутқи видой; последнее слово подсудимого оҳирин сухани айбдор; свобода слова озодии сухан; предоставить (дать) слово сухан додан; лишить слова аз сухан (аз нутқ) маҳрум кардан
    7. тк. ед. ваъда, кавл; дать слово ваъда додан; нарушить слово аз қавли худ гаштан; сдержать слово ба ваъда вафо кардан <> новое слово кашфиёти нав; пёрвое слово 1) сароғоз, ибтидо 2) асл, моҳият; последнее слово навтарин кашф; право слово прост.қавл медиҳам, дар воқеъ, воқеан, ҳақиқатан; честное слово ба ростӣ; другими (иными) словами вводн. сл. ба ибораи дигар, дигар хел карда гӯем; одним словом вводн. сл. қисса кӯтоҳ; хулласи калом; своими словами бо забони худ; господин (хозяин) своего слова (своему слову) ӯ аз кавли худ намегардад; игра слов суханбозӣ; набор слов ҳарза, сафсата; слово в слово айнан, ҳарф ба ҳарф; слово за слово гап аз гап баромада; слов нет вводн. сл. ҳақиқатан, ин тавр аст; без дальних слов гапро ғоз надода, суханро дароз на-карда; в двух (в нескольких) словах мухтасар(ан), бо якчанд калима, мухтасар карда; к слову [сказать] вводн. сл. дар омади гап; на два слова, на пару слов ба як [даҳан] гап; на словах даҳанакӣ; передать на словах даҳанакӣ баён кардан; его обещание так и осталось на словах ваъдаи ӯ гап буду халос; не говоря худого (дурного) слова ягон гапи ганда нагуфта; по словам вводн. сл. чунон ки гуфта шудааст; со слов кого-л., чьйх-л. ба кавли касе; с первого слова аз оғози сухан; с чужих слов аз рӯи гуфти касони дигар; брать свой слова обратно аз гап гаштан; бросать слова на ветер, бросаться словами беҳуда (пойдарҳаво) гап задан, ҳарзагӯӣ кардан; верить на слово ба гап бовар кардан; глотать слова нимғурма гап задан; держаться на честном слове амонат истодан; живого слова не услышишь ягон ҳамсӯҳбат нест; ловить на слове кого-л. касеро аз гап доштан, аз касе кавл гирифтан; не мочь (не уметь) связать двух слов ду даҳан гап гуфта натавонистан; не находить слов бо сухан ифода карда натавонистан; не хватает слов аз баёнаш забон (қалам) оҷиз аст; поминать добрым словом ба некӣ ёд кардан; помяните моё слово ман гуфтам, шумо шунидед; гуфти ман мешавад, ана мебинед; сказать пару тёплых слов прост. ду даҳан сухани хуш гуфтан; сказать своё слово ҳунари худро нишон додан; чеканить слова равшан ва бурро гап задан, дона-дона карда гап задан; \словоо - не воробёй, вылетит - не поймаешь посл. « тир аз камон ҷаст - ҷаст, мурғ аз қафас раст - раст; он за \словоом в карман нелезет ӯ ҳозирҷавоб аст

    Русско-таджикский словарь > слово

См. также в других словарях:

  • АФАС — Алтайская федерация автомобильного спорта АКОО http://www.afas.ru/​ авто, г. Барнаул, организация, спорт …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • қафасӣ — [قفسي] мансуб ба қафас; дар қафас буда; мурғи қафасӣ мурғи дар қафас …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • АФАС (стадион) — АФАС стадион Местоположение Алкмар, Нидерланды Построен 2006 Открыт 4 августа 2006 Цена постройки 38 млн евро …   Википедия

  • афасæг — з.б.п., сджытæ …   Орфографический словарь осетинского языка

  • афасæн — з.б.п …   Орфографический словарь осетинского языка

  • қафас — [قفس] ю 1. хоначаи аз химча ва симу ресмон бофта ва ё аз чӯбу оҳан панҷарашакл сохташуда барои нигоҳ доштани парандагон ва ҳайвонот 2. маҷ. банд, ҳабс …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • афас-афас кæнын — з.б.п …   Орфографический словарь осетинского языка

  • афасæггаг — з.б.п …   Орфографический словарь осетинского языка

  • афасын — ↑ фасын Хуымæтæг, аразгæ, цæугæ мивдисæг. Æххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: афасынтæ Æбæлвырд формæ æн ыл: афасæн Æбæлвырд формæ æн ыл бирæон нымæцы: афасæнтæ йедтæ Ифтындзæг: Æргомон здæхæн. Нырыккон афон. æз афасын … …   Словарь словообразований и парадигм осетинского языка

  • чаманосуда — [چمن آسوده] озод, эмин аз қайди дому қафас; киноя аз мурғони озод дар муқобили мурғони гирифтори дому қафас …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • АЗ (футбольный клуб) — У этого термина существуют и другие значения, см. АЗ. АЗ …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»