Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

АСЕЕВ

  • 1 Асеев

    Новый русско-английский словарь > Асеев

  • 2 Р-64

    ХОТЬ (ПОПОЛАМ) РАЗОРВИСЬ coll (хоть + VPIIlipcr, these forms only fixed WO
    1. ( usu. subord clausel whatever you do, however much you try, you cannot attain the desired result
    no matter how hard you try
    try as you might try as hard as you like knock yourself out.
    Асеев записал слова Есенина: «Никто тебя знать не будет, если не писать лирики: на фунт помолу нужен фунт навозу -вот что нужно. А без славы ничего не будет, хоть ты пополам разорвись - тебя не услышат» (Гладков 1). Aseyev wrote down his I Yesenins) remarks word for word: "If you don't write lyrics, no one will ever know you for every pound of flour, you need a pound of dung. Without fame, you won't get anywhere, try as hard as you like —no one will listen" (1a)
    2. ( usu. impers predic) (used when s.o. has to do several things at once, be in several places at the same time) it is very difficult for s.o. to cope with all the things he has to do simultaneously: I have (he has etc) only got two hands (, after all)
    there is only one of me (him etc).
    «Хозяйство, дети - все на мне, - жаловалась Мария, -все приходится самой делать. Хоть разорвись...» "It's all on my shoulders," Maria complained, "the housework, the kids. I have to do everything myself, and I've only got two hands, after all."

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-64

  • 3 Т-131

    НИ С ТОГО НИ С СЕГО PrepP Invar adv more often used with pfv verbs fixed WO
    unexpectedly and without an obvious reason
    for no reason (at all ( whatsoever))
    for no good (apparent) reason without any reason at all without rhyme or reason (in limited contexts) (suddenly (just)) out of the blue (in refer, to saying sth. only) apropos of nothing.
    «Асеев очень сложный человек. Уже здесь в Чистополе он недавно ни с того ни с сего оскорбил меня и даже вынудил жаловаться на него Федину» (Гладков 1). "Aseyev is a very complex man. A little while ago, here in Chistopol, he insulted me for no reason at all, and even forced me to complain to Fedin about him" (1a).
    Ни с того ни с сего у поворота перегона Петушки-Роща один за другим стали сходить с полотна паровозы (Максимов 3). For no apparent reason, engines had started leaving the tracks at a bend on the Petushki-Roshcha run (3a).
    Николай терпеливо выслушал учительницу, а потом бухнул ни с того ни с сего: «Слышь, Марь Иванна, а Тимофей-то мне проспорил пол-литру ( ungrammat = пол-литра)» (Войнович 5). Nikolai patiently heard the teacher out and then blurted out, apropos of nothing: "Listen, Marya Ivanna, I've just won half a liter from Timofei on a bet" (5a).
    «Да как же это я вдруг, ни с того ни с сего, (перееду) на Выборгскую сторону...» (Гончаров 1). "But how can I suddenly, without rhyme or reason, move to the Vyborg district?" (1b).
    Ольга Петровна собиралась зайти к мадам Кипарисовой и всё не могла собраться. Времени не было, да и неловко как-то. Она не видела Кипарисову года три уже. Как это она ни с того ни с сего вдруг зайдёт? (Чуковская 1). Olga Petrovna intended to call on Mrs. Kiparisova, but couldn't bring herself to. There was no time, and anyway it was a bit awkward. She hadn't seen Mrs. Kiparisova for about three years. She couldn't very well suddenly go and visit her, out of the blue (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-131

  • 4 хоть пополам разорвись

    [ хоть + VPImper these forms onty; fixed WO]
    =====
    1. [usu. subord clause]
    whatever you do, however much you try, you cannot attain the desired result:
    - knock yourself out.
         ♦ Асеев записал слова Есенина: "Никто тебя знать не будет, если не писать лирики: на фунт помолу нужен фунт навозу - вот что нужно. А без славы ничего не будет, хоть ты пополам разорвись - тебя не услышат" (Гладков 1). Aseyev wrote down his [Yesenins] remarks word for word: "If you don't write lyrics, no one will ever know you for every pound of flour, you need a pound of dung. Without fame, you won't get anywhere, try as hard as you like - no one will listen" (1a)
    2. [usu. impers predic]
    (used when s.o. has to do several things at once, be in several places at the same time) it is very difficult for s.o. to cope with all the things he has to do simultaneously:
    - I have <he has etc> only got two hands (, after all);
    - there is only one of me (him etc).
         ♦ "Хозяйство, дети - все на мне, - жаловалась Мария, - все приходится самой делать. Хоть разорвись..." "It's all on my shoulders," Maria complained, "the housework, the kids. I have to do everything myself, and I've only got two hands, after all."

    Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть пополам разорвись

  • 5 хоть разорвись

    [ хоть + VPImper these forms onty; fixed WO]
    =====
    1. [usu. subord clause]
    whatever you do, however much you try, you cannot attain the desired result:
    - knock yourself out.
         ♦ Асеев записал слова Есенина: "Никто тебя знать не будет, если не писать лирики: на фунт помолу нужен фунт навозу - вот что нужно. А без славы ничего не будет, хоть ты пополам разорвись - тебя не услышат" (Гладков 1). Aseyev wrote down his [Yesenins] remarks word for word: "If you don't write lyrics, no one will ever know you for every pound of flour, you need a pound of dung. Without fame, you won't get anywhere, try as hard as you like - no one will listen" (1a)
    2. [usu. impers predic]
    (used when s.o. has to do several things at once, be in several places at the same time) it is very difficult for s.o. to cope with all the things he has to do simultaneously:
    - I have <he has etc> only got two hands (, after all);
    - there is only one of me (him etc).
         ♦ "Хозяйство, дети - все на мне, - жаловалась Мария, - все приходится самой делать. Хоть разорвись..." "It's all on my shoulders," Maria complained, "the housework, the kids. I have to do everything myself, and I've only got two hands, after all."

    Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть разорвись

  • 6 ни с того ни с сего

    [PrepP; Invar; adv; more often used with pfv verbs; fixed WO]
    =====
    unexpectedly and without an obvious reason:
    - for no reason (at all < whatsoever>);
    - [in limited contexts](suddenly < just>) out of the blue;
    - [in refer, to saying sth. only] apropos of nothing.
         ♦ "Асеев очень сложный человек. Уже здесь в Чистополе он недавно ни с того ни с сего оскорбил меня и даже вынудил жаловаться на него Федину" (Гладков 1). "Aseyev is a very complex man. A little while ago, here in Chistopol, he insulted me for no reason at all, and even forced me to complain to Fedin about him" (1a).
         ♦ Ни с того ни с сего у поворота перегона Петушки-Роща один за другим стали сходить с полотна паровозы (Максимов 3). For no apparent reason, engines had started leaving the tracks at a bend on the Petushki-Roshcha run (3a).
         ♦ Николай терпеливо выслушал учительницу, а потом бухнул ни с того ни с сего: "Слышь, Марь Иванна, а Тимофей-то мне проспорил поллитру [ungrammat = пол-литра]" (Войнович 5). Nikolai patiently heard the teacher out and then blurted out, apropos of nothing: "Listen, Marya Ivanna, I've just won half a liter from Timofei on a bet" (5a).
         ♦ "Да как же это я вдруг, ни с того ни с сего, [перееду] на Выборгскую сторону..." (Гончаров 1). "But how can I suddenly, without rhyme or reason, move to the VY'sorg district?" (1b).
         ♦ Ольга Петровна собиралась зайти к мадам Кипарисовой и всё не могла собраться. Времени не было, да и неловко как-то. Она не видела Кипарисову года три уже. Как это она ни с того ни с сего вдруг зайдёт? (Чуковская 1). Olga Petrovna intended to call on Mrs. Kiparisova, but couldn't bring herself to. There was no time, and anyway it was a bit awkward. She hadn't seen Mrs. Kiparisova for about three years. She couldn't very well suddenly go and visit her, out of the blue (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни с того ни с сего

См. также в других словарях:

  • Асеев — Николай Николаевич (1889–) совр. русский поэт. В войну 1914–1918 мобилизован. После Октябрьской революции живет во Владивостоке, работает на бирже труда, затем в полулегальной советской газете, печатает там антиинтервенционистские политические… …   Литературная энциклопедия

  • Асеев — АСЕНИН 1. Асеями в старину иногда называли англичан, которые, обращаясь к русским, частоговорили I sap (ай сэй) послушайка . 2. Но большинство Асеевых потомки русских, носивших имя Асей (полная форма Осия, по древнееврейски спасение). Асеня… …   Русские фамилии

  • АСЕЕВ — Николай Николаевич (1889 1963), русский поэт. От формальной изощренности первых сборников ( Зор , 1914) пришел к лирико философскому осмыслению действительности ( Раздумья , 1955; Лад , 1961). Романтическая героизация революции в поэмах Двадцать… …   Современная энциклопедия

  • АСЕЕВ — Николай Николаевич (1889 1963), русский поэт. Входил в футуристические группировки. От формальной изощрённости первых сборников ( Зор , 1914) пришёл к лирико философскому осмыслению действительности ( Раздумья , 1955; Лад , 1961). В поэмах… …   Русская история

  • Асеев — Асеев  фамилия. Известные носители: Асеев, Александр Леонидович (1946)  академик РАН. Асеев, Алексей Александрович (1922 1980)  Герой Советского Союза. Асеев, Афанасий Фёдорович Георгиевский кавалер; подполковник; № 1576; 26 ноября …   Википедия

  • Асеев — I Асеев         Борис Николаевич (р. 12.10.1909, Замостье, ныне в Польше), советский театровед и педагог. В 1934 окончил театроведческий факультет ГИТИСа. Доктор искусствоведения (1955). С 1940 преподаёт в ГИТИСе (профессор с 1959). Основные… …   Большая советская энциклопедия

  • АСЕЕВ — (Николай Николаевич (1889 1963) – рус. поэт) Н. Асееву Посв. П912 14 (I,247); И перелетели материк Расеи вы Вместе с Асеевым. Хл922 (363); есть …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • Асеев Николай Николаевич — [27.6(9.7).1889, Льгов, ‒ 16.7.1963, Москва], русский советский поэт. Родился в семье страхового агента. Детские годы провёл в доме деда ‒ охотника, знатока природы и фольклора. Учился в Московском коммерческом институте (1909‒12) и на… …   Большая советская энциклопедия

  • АСЕЕВ Александр Леонидович — (р. 24 сентября 1946, Улан Удэ (см. УЛАН УДЭ)), российский ученый в области информатики и вычислительной техники, вице президент Российской академии наук (с 2008), действительный член Российской академии наук (с 2006), член корреспондент (с 2000) …   Энциклопедический словарь

  • АСЕЕВ Николай Николаевич — (1889 1963) русский поэт. В поэмах Буденный (1923), Двадцать шесть (1924), Семен Проскаков (1928) романтическая героизация революции. От формальной изощренности первых сборников ( Зор , 1914) пришел к лирико философскому осмыслению… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Асеев, Владимир Михайлович — Депутат Государственной Думы Федерального Собрания РФ третьего созыва с марта 2002 г.; родился 19 июня 1951 г. в Кемеровской области; окончил Новосибирский институт инженеров железнодорожного транспорта по специальности "инженер… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»