Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

АННЕНКОВ

  • 1 Bis repetīta placent

    Дважды повторенное нравится.
    Поговорочное выражение.
    Источник - строка из Горация ("Наука поэзии", 365), где говорится о восприятии произведений искусства:
    Haec placuit semel, haec decies repetita placebit.
    Эта понравится вмиг, а иная - с десятого раза.
    Любезнейший Анненков, сие кратчайшее письмо пишется Вам собственно для того, чтобы - во - 1) уведомить Вас о моем сюда возвращении и намерении пробыть здесь безвыездно шесть недель; во - 2) чтобы узнать, где Вы и что Вы; в - 3) чтобы предварить Вас, что, весьма вероятно, Вы получите от моего дяди (если уже не получили) выкупные свидетельства и 5-процентные билеты на сумму 10 400 руб.; в - 4) чтобы попросить Вас немедленно по получении означенных бумаг распорядиться их самовыгоднейшею продажею и переслать вырученные деньги сюда. Я уже писал Вам об этом из Парижа, но bis repetita placent! Засим лобызаю Вас в уста сахарные, а Вашу жену - в белые руки, и желаю вам обоим и всем прочим приятелям всего хорошего. (И. С. Тургенев - В. П. и Г. А. Анненковым, 2.XII 1864.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Bis repetīta placent

  • 2 il n'y a pas de quoi être fier

    ничего хорошего здесь нет; гордиться тут нечем

    Dora. -... J'ai appris à être calme au moment où j'ai le plus peur. Il n'y a pas de quoi être fière. Annenkov. - Sois fière au contraire. Moi, je n'ai rien dominé. (A. Camus, Les Justes.) — Дора. -... Я научилась не выдавать себя в минуты, когда мне страшнее всего. Гордиться тут особенно нечем. Анненков. - Наоборот, гордись! Я вот совсем не могу владеть собой.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il n'y a pas de quoi être fier

  • 3 Le Plaisir

       1951 – Франция (97 мин)
         Произв. Stera-Film, CCFC (Эдуар Хариспуру и Бен Баркан)
         Реж. МАКС ОФЮЛЬС
         Сцен. Жак Натансон и Макс Офюльс по 3 новеллам Ги де Мопассана
         Опер. Кристиан Матра (I и II), Филипп Агостини (III)
         Муз. Джо Хайош, Морис Ивен
         Дек. Жан д'Обон
         Каст. Жорж Анненков
         В ролях I: Клод Дофен (врач), Габи Морлэ (Дениз), Жан Галлан (Амбруаз);
       II: Жан Габен (Жозеф Риве), Мадлен Рено (Жюли Теллье), Жинет Леклер (мадам Флора), Даниэль Даррьё (мадам Роза), Мила Парели (мадам Рафаэль), Полетт Дюбо (мадам Фернанд), Матильда Казадезюс (мадам Луиза), Элена Мансон (Мари Риве), Пьер Брассёр (Жюльен Ледантю), Бальпетре (мсье Пулен), Анри Кремьё (мсье Пемпасс), Жан Мейер (мсье Дюпюи), Луи Сенье (мсье Турнеро), Марсель Перес (мсье Дювер), Пало (мсье Васе);
       III: Жан Серве (хроникер), Симона Симон (Жозефина), Даниэль Желен (Жан).
       3 новеллы Мопассана, рассказанные самим писателем (он говорит голосом Жана Серве).
       I. МАСКА (Le masque). Во Дворце танца одного танцора разбивает паралич: он неожиданно падает на пол, не в силах пошевелиться. Врач обнаруживает, что на нем надета маска, под которой скрывается лицо очень старого человека. Врач привозит старика домой. Его жена ничуть не удивлена состоянием мужа. Она объясняет врачу, что ее муж, бывший парикмахер, пользовался некогда большим успехом у женщин и даже теперь, состарившись, продолжает усердно ходить на танцы, грустя по прошедшей молодости. На танцах он прячет лицо за маской, чтобы казаться моложе. Жена любит его так же сильно, как в первый день их встречи, и снисходительна к этой его причуде.
       II. ЗАВЕДЕНИЕ ТЕЛЛЬЕ (La maison Tellier). В портовом городке на берегу Ла-Манша публичный дом Теллье принимает состоятельных горожан с парадного входа и матросов ― с черного. Однажды вечером завсегдатаи обнаруживает, что произошла катастрофа: публичный дом закрыт. Состоятельные горожане сокрушаются, матросы затевают драку. Дом закрыт на 1-е причастие. Хозяйка дома, вместе со своими подопечными, отправилась в деревню, чтобы присутствовать на 1-м причастии племянницы – дочери своего брата столяра Жозефа Риве. В поезде дамы знакомятся с парой пожилых крестьян и с неким слишком предприимчивым коммивояжером, которого выкидывают из вагона. Сойдя с поезда, они едут на ферму в повозке Жозефа, и тот пускает их к себе. Непривычная тишина не дает им уснуть. В церкви они, растрогавшись, заливаются горючими слезами, и, глядя на них, начинают рыдать все присутствующие. На банкете после церемонии Жозеф, будучи слегка под мухой, бесконечно благодарит дам из города. Затем он задерживается ненадолго в комнате мадам Розы, которая ему очень правится. Он отвозит гостей на станцию и сажает на поезд. В порту все облегченно вздыхают. Празднуя возвращение женщин, завсегдатаи дома Теллье танцуют до самой полуночи.
       III. НАТУРЩИЦА (Le modèle). Эту историю, как и 2 предыдущие, рассказывает сочинитель, который на этот раз предстает перед нами в облике газетного репортера, типичного парижанина (Жан Серве). Его друг художник Жан увлекся своей натурщицей Жозефиной. Но вскоре она его утомила. Устав от долгих ссор, он скрывается от Жозефины у репортера, но она находит его и там. Репортер пытается урезонить девушку, объясняя ей, что семья Жана собирается его женить. «Если ты женишься, я убью себя!» – говорит Жозефина Жану. Тот держит пари, что Жозефине не хватит смелости. Она прыгает в окно и ломает себе ноги. Теперь он катает ее в небольшой коляске по нормандскому пляжу. Он женился на ней, чтобы исправить ошибку или, быть может, пораженный силой ее любви. С другом-репортером он поссорился, потому что тот вмешался в их дела. «И напрасно, – говорит репортер собеседнику которому он рассказывал эту историю. – Он нашел любовь, славу, деньги. Не это ли и есть счастье?» ― «Но все же признайся, что это довольно грустная история», – говорит ему собеседник. «Мой милый, но в счастье нет ничего веселого».
         Эти 3 встречи наслаждения с любовью, с чистотой и со смертью (если выражаться словами самого рассказчика) представляют собой один из самых блистательных фильмов Офюльса и один из тех фильмов, где его искусство достигло совершенства (к ним причислим также Письмо незнакомки, Lettre d'une inconnue*, и Мадам де…, Madame de…). Вольно излагая новеллы Мопассана, Офюльс выбирает для каждой истории свою главную интонацию, которая фоном присутствует и в 2 других историях: меланхолия – в 1-й; ирония и ликование – во 2-й; болезнетворная грусть – в 3-й. Все эти истории и интонации неизменно приводят к серьезности, от которой в мире Офюльса не может укрыться ни один человек, даже если он всю жизнь пытается ее избежать. На уровне стиля Наслаждение – «идеальное примирение французского импрессионизма с немецким барокко» (Клод Бейли). Мимоходом отметим, что ни многословие, ни цветистость слога не только не портят этот стиль, но и, напротив, обогащают его. Разве можно вообразить более неудачную идею, чем закадровое описание того, что мы и так видим на экране? И тем не менее благодаря этому приему фильм затрагивает наши чувства вдвойне – словами и видеорядом.
       Своеобразная техника Офюльса – очень подвижная камера, появление предметов и фрагментов декораций между камерой и персонажами – в степени реализации принципов режиссера заходит здесь дальше, чем в других его фильмах. В особенности это заметно в описании публичного дома Теллье: все, что происходит внутри него, мы видим исключительно снаружи, через окно. Как оправдать это решение? И зачем вообще его оправдывать? Это каприз гения, сочетающий искусственный прием и необходимость. Скажем только, что в этом Офюльс напоминает демона Асмодея, если вдруг представить, что Асмодей стал застенчив. Выбор актеров подчиняется золотому правилу, раз и навсегда сформулированному Офюльсом: на все, даже на самые маленькие роли, брать самых крупных актеров. Особую радость доставляет сцена, в которой появляются недовольные посетители дома Теллье. Диалоги: нельзя не оценить их экономность и справедливость отбора, проведенного в тексте Мопассана, где они содержатся в куда большем изобилии и несут на себе гораздо более повествовательную функцию. У Офюльса они обогащаются восхитительными вставными репликами – как, например, финальные слова о счастье, в котором нет ничего веселого.
       Весьма непрочный успех фильма у критики и публики разочаровал Офюльса и его поклонников. Впоследствии положение слегка поправили киноклубы и экспериментальные кинотеатры. В свое время ходил слух, что если бы Офюльс не упрямился и не поставил самую мрачную историю в конец фильма, а закончил бы его Заведением Теллье, публика приняла бы картину совсем иначе. Но стоило ли ради интересов публики портить общую архитектуру картины, где 2 короткие новеллы обрамляют центральное панно? Тут опять каприз гения смеется над любой критикой.
       N.B. Прежде чем выбрать «Натурщицу», Офюльс планировал экранизировать «Жену Поля». Энтон Уолбрук и Питер Устинов, столпы мира Офюльса, озвучивают Жана Серве в нем. и англ. версиях фильма соответственно.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Le Plaisir

См. также в других словарях:

  • АННЕНКОВ —     АННЕНКОВ Павел Васильевич (19 июня (1 июля) 1813; по др. сведениям, 18 (30) июня 1812, Москва 8 (20) марта 1887, Дрезден русский литературный критик, публицист. Учился вольнослушателем в Петербургском университете. В 1840 х гг. был близок к… …   Философская энциклопедия

  • Анненков — Мужчин, носивших редкое имя Анин, близкие ласково называли Анинко. Анинко женапоминало распространенное женское имя Анна. Поэтому потомки человека по имени Анинко стали писаться не Анинковы, а Анненковы. (Ф). Возможно и семинарская фамилия, от… …   Русские фамилии

  • Анненков — Павел Васильевич (1812–1887) известный литератор, критик мемуарист, убежденный западник, представитель либерального просвещенного дворянства 40–50 х гг. Много путешествовал, знакомился с европейским революционным движением. Лично знал К. Маркса и …   Литературная энциклопедия

  • Анненков — Анненков, Михаил Дмитриевич …   Морской биографический словарь

  • Анненков — Анненков: Анненков, Андрей Михайлович (р. 1969)  украинский футболист Анненков, Борис Владимирович (1889 1927)  атаман Сибирского казачьего войска. Анненков, Георгий Семёнович (1848 1885)  славист и историк; сын… …   Википедия

  • АННЕНКОВ — 1. АННЕНКОВ Иван Александрович (1802 78), декабрист, поручик. Член Северного общества. Приговорён к 20 годам каторги. С 1827 в Нерчинских рудниках, в 1835 56 на поселении в Западной Сибири. 2. АННЕНКОВ (Кокин) Николай Александрович (1899 1999),… …   Русская история

  • Анненков — I         Борис Владимирович (9.2.1889 25.8.1927), один из руководителей контрреволюции в Сибири, атаман Сибирского казачьего войска. Из дворян Киевской губернии. Окончил Александровское военное училище (1908). Участник 1 й мировой войны. С 1915… …   Большая советская энциклопедия

  • Анненков, Павел Васильевич — литературный критик, род. 19 го июня 1813 г., в Москве, ум. 8 го марта 1887 г. в Дрездене. Сын богатого симбирского помещика, Анненков первоначальное образование получил в общих классах Горного корпуса, а затем состоял вольнослушателем на… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Анненков, Юрий Павлович — Анненков, Юрий Павлович …   Википедия

  • АННЕНКОВ Борис Владимирович — (9 (21) февраля 1889 25 августа (8 сентября) 1927), российский военачАۑ̐ݐؐڬ генерал майор (1919), один из лидеров белого движения в Западной Сибири и Семиречье. Потомственный дворянин, прямой потомок декабриста И.А. Анненкова (см. АННЕНКОВ Иван… …   Энциклопедический словарь

  • АННЕНКОВ Иван Александрович — (5 марта 1802, Москва 27 января 1878, Нижний Новгород), русский декабрист (см. ДЕКАБРИСТЫ), поручик лейб гвардейского Кавалергардского полка. Иван Анненков происходил из богатой дворянской семьи, владевшей имениями в Московской, Вологодской,… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»