Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

АИСТЫ

  • 1 аисты

    Новый русско-английский словарь > аисты

  • 2 аисты

    дегелектер

    Русско-казахский терминологический словарь "Биология" > аисты

  • 3 белые аисты

    ақ ләйлектер (АІШ-тың Ұлттық баға белгілеу бюросы шығаратын, биржадан тыс аймақтық айналыста жүрген акциялардың бағасы берілетін күнделікті бағам бюллетені)

    Русско-казахский экономический словарь > белые аисты

  • 4 storks

    Аисты

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > storks

  • 5 cicónidas

    f pl зоол.

    БИРС > cicónidas

  • 6 congrego

    con-grego, āvī, ātum, āre [ grex ]
    1) сгонять в одно место, собирать в стадо ( oves PM); собирать, соединять ( homines dispersos in unum locum C)

    Латинско-русский словарь > congrego

  • 7 ақ ләйлектер

    белые аисты (АІШ-тың Ұлттық баға белгілеу бюросы шығаратын, биржадан тыс аймақтық айналыста жүрген акциялардың бағасы берілетін күнделікті бағам бюллетені)

    Казахско-русский экономический словарь > ақ ләйлектер

  • 8 аист

    бацян; бусел
    * * *
    бусел, -сла муж.
    обл. бацян, -на муж.

    аисты мн. — буслы, -лоў

    обл. бацяны, - ноў

    Русско-белорусский словарь > аист

  • 9 storks

    аист
    аиста
    аисты

    Новый англо-русский словарь > storks

  • 10 cikoni·o

    орн. аист \cikoni{}{·}o{}{·}a аистиный, аистовый \cikoni{}{·}o{}ed{·}o{·}j аисты (семейство).

    Эсперанто-русский словарь > cikoni·o

  • 11 cicónidas

    f pl зоол.

    Universal diccionario español-ruso > cicónidas

  • 12 storks

    аист
    аиста
    аисты

    English-Russian smart dictionary > storks

  • 13 fucking

    I n taboo sl

    She's so innocent she thinks fucking is a town in China — Она такая наивная, что думает, что детей приносят аисты в клюве

    II adj vulg sl
    1)

    How can I do this fucking job? — А как я, блин, сделаю эту долбаную работу?

    He doesn't have a fucking chance — У него, блин, нет никаких шансов

    She's a fucking fool — Она, блин, настоящая идиотка

    You fucking hood! Who the hell are you to tell me my business? — Ты, долбаная шпана! Кто ты такой, чтобы говорить мне, что мне, бля, делать?

    He's been waiting for her all the fucking time — Он, бля, ждал ее все это время

    2)
    III adv vulg sl

    She's fucking beautiful — Она, блин, чертовски красива

    It's no fucking good — Так, блин, не пойдет

    The older sister wrote me a few nasty letters. That I was no fucking good and that everybody knew it — Ее старшая сестра написала мне несколько гадких писем, где говорилось, что я ни на что, блин, не способен, и что всем это известно

    It's always the other people who know what's best for you, who are so fucking eager to tell you what to do — Ну, конечно, другим всегда виднее, что для тебя лучше, и им просто неймется, блин, учить тебя жизни

    It's fucking raining again — Опять, блин, пошел сильный дождь

    It's five fucking thirty — Сейчас, блин, точно половина шестого

    IV expl vulg sl

    I got my fucking foot fucking caught in the fucking wire — Я, блин, зацепил ногой за эту долбаную проволоку

    First I went to a fucking bar and had a few fucking drinks, then I picked up a fucking broad on the fucking street and we went to a fucking hotel and rented a fucking room. Then we had intercourse — Сначала я, блин, пошел в один долбаный бар и выпил, блин, несколько рюмок, потом я, блин, подцепил одну, блин, бабу на улице и мы, блин, пошли в какую-то сраную гостиницу и сняли, блин, долбаную комнату. А потом мы совокупились

    The new dictionary of modern spoken language > fucking

  • 14 Meister Adebar

    m
    мастер Адебар, фольклорный персонаж аист – "благословенный вестник счастья" (Segenbringer), т.к. приносит в клюве детей. ("Storch, Storch, Bester, bring mir eine Schwester"). Считается также вестником весны, предсказателем погоды – если по возвращении из тёплых краёв его перья грязные, лето будет дождливым. Символ мудрости, аист на крыше – мир и покой в семье, олицетворение заботы о родителях – у античных народов существовало поверье, что молодые аисты выщипывали у себя перья, чтобы "одеть" слабых родителей, потерявших оперение. В настоящее время многие виды аистов занесены в Красную книгу, их гнёзда охраняются <Adebar нижненем. – "аист"> Meister Isegrim, Meister Hämmerlein, Meister Grimbart, Meister Petz, Meister Reineke, Meister Lampe, Meister Urian

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Meister Adebar

  • 15 leyləkşəkillilər

    сущ. зоол. аистообразные (подотряд цапель, куда относятся ибисы, аисты, цапли)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > leyləkşəkillilər

  • 16 пунан

    пунан
    Г.: пынан
    1. покрытый шерстью, мехом; с шерстью, с мехом (о животных, кроме овцы и козы); какой-л. масти; пушистый

    Йошкар пунан ушкал корова рыжей масти;

    пунан кролик пушистый кролик.

    Выльгыжше пунан шордо игыжым «Нимо деч ит лӱд» маншыла нулале. А. Филиппов. Лосиха с лоснящейся шерстью лизнула своего телёночка, будто говоря «не бойся никого».

    А имне пеш мотор: выль-выль шем пунан, оржаже – чылт шем толкын, йолжо гын, пуйто ший таганан. К. Васин. А конь очень красивый: блестяще-вороной масти, грива – точно чёрные волны, а ноги – будто с серебряными копытами.

    Шудо ий утла ондак нине эҥерла йыр сур пунан кундыш илен. К. Васин. Более ста лет тому назад около этих речек жили бобры с серым мехом.

    2. волосатый; покрытый волосами (о теле)

    Пунан йол волосатые ноги.

    Фельдфебель, тидым ужын, пунан мушкындыж дене Сакарым вуйлеп гыч мушкынден колтыш. С. Чавайн. Фельдфебель, увидев это, ударил Сакара своим волосатым кулаком по темени.

    – Тугеже пуэн ом керш, – Олег, маска гай шем пунан оҥышкыжо кидшым пыштен, шыргыжалме йӧре ойла. В. Исенеков. – Если так, то не могу дать, – Олег говорит с улыбкой, положа руку на волосатую, как у медведя, грудь.

    3. пушистый; покрытый перьями, с перьями (о птицах)

    Мотор пунан с красивыми перьями.

    Тиде ош пунан, йошкар йолан аист-влак эртен кайышт. А. Ягельдин. Это прошли красноногие аисты с белыми перьями.

    Узо сузын тупшо, шӱйжӧ шонанпыл гай йылгыжеш, а ава сузыжо изирак капан, но чыве деч ятыр кугу да олача пунан. М.-Азмекей. Спинка, шея у глухаря расцвечиваются, словно радуга, а глухарка ростом поменьше, но намного больше курицы, с пёстрыми перьями.

    4. ворсистый; пуховый; покрытый ворсом, с ворсом (о ткани)

    Пунан посто ворсистое сукно.

    Красный уголокышто сур мамык пунан шале дене пӱтырналтын, ӱдырамаш шинчылтеш. З. Каткова. В красном уголке сидит женщина, укутавшись в серую пуховую шаль.

    5. покрытый пухом, мелкими нежными волосками; пушистый (о растениях); мохнатый

    Пунан пеледыш пушистый цветок.

    Вӱдыжгӧ шагал улман верлаште кушкылын лышташыже шыште гай чар дене леведалтеш але лышташыже пунан лиеш. Б. Мочалов. В местах, где мало влаги, листья растений покрываются воскообразной плёнкой или же они бывают пушистые.

    Вет пӱнчерыште коявапкам муаш лиеш, арка тайылыште тыгыде писте уала йымалне пунан курезе шочеш. «Мар. ком.» Ведь в сосновом бору можно найти белый гриб, на склонах холмиков под ветвями мелкого липняка растут мохнатые грузди.

    6. сделанный из пуха, набитый пухом

    Комбо пунан кӱпчык подушка из гусиного пуха.

    Тӧшак тугай кугу, мамык пунан, возат гын, йомат. Н. Лекайн. Перина такая большая, из мягкого пуха, что если ляжешь, то провалишься.

    Сравни с:

    мамык
    7. меховой, с мехом, на меху; сделанный из меха, выделанной шкуры

    Лӧза пунан тулып тулуп с густым мехом.

    – Пижетше нимолан ок йӧрӧ. Шого, шкемын коваште пижем пуэм, пунан да вашке ок пыте. А. Березин. – Твои варежки никуда не годятся. Постой, я дам свои кожаные рукавицы, они на меху и быстро не износятся.

    Самырык учитель, каракулевый шӱшан шем пальтом чиен, йылгыжше пунан упшым упшалын, школышко тольо. В. Иванов. Молодой учитель, одетый в чёрное пальто с каракулевым воротником, в блестящей меховой шапке, пришёл в школу.

    Марийско-русский словарь > пунан

  • 17 чарлаҥге

    чарлаҥге
    Г.: цӓрлӓнгӹ
    1. зоол. серая цапля; большая болотная птица отряда голенастых с длинной шеей и клювом

    Чарлаҥге ден аист-шамыч кажне ийын тошто пыжашышт дене пайдаланат. П. Ефремов. Цапли и аисты ежегодно пользуются своими старыми гнёздами.

    Теве коклан гына сур чарлаҥге, сур турня шинчалан пернат. А. Филиппов. Вот лишь изредка попадаются на глаза серая цапля, серый журавль.

    Сравни с:

    подлогар
    2. перен. разг. худой, высокий, верзила, каланча (о человеке)

    Тиде чарлаҥге дене эргыч тек маитлен илыже. А. Волков. Пусть твой сын живёт, маясь, с этой каланчой (букв. цаплей).

    – Эх тый, чарлаҥге! Д. Фурманов. – Эх ты, верзила (букв. цапля)!

    3. в поз. опр. цапли

    Чарлаҥге пыжаш. Гнездо цапли.

    Марийско-русский словарь > чарлаҥге

  • 18 шемчарлаҥге

    шемчарлаҥге
    Г.: шим цӓрлӓнгӹ
    зоол. чёрный аист; птица семейства аистов

    Шемчарлаҥге-влак кочкышым ночко олыкышто да купышто кычалыт. Чёрные аисты питание себе ищут на сырых лугах и болотах.

    Марийско-русский словарь > шемчарлаҥге

  • 19 пунан

    Г. пы́нан
    1. покрытый шерстью, мехом; с шерстью, с мехом (о животных, кроме овцы и козы); какой-л. масти; пушистый. Йошкар пунан ушкал корова рыжей масти; пунан кролик пушистый кролик.
    □ Выльгыжше пунан шордо игыжым «Нимо деч ит лӱд» маншыла нулале. А. Филиппов. Лосиха с лоснящейся шерстью лизнула своего телёночка, будто говоря «не бойся никого». А имне пеш мотор: выль-выль шем пунан, оржаже – чылт шем толкын, йолжо гын, пуйто ший таганан. К. Васин. А конь очень красивый: блестяще-вороной масти, грива – точно чёрные волны, а ноги – будто с серебряными копытами. Шудо ий утла ондак нине эҥерла йыр сур пунан кундыш илен. К. Васин. Более ста лет тому назад около этих речек жили бобры с серым мехом.
    2. волосатый; покрытый волосами (о теле). Пунан йол волосатые ноги.
    □ Фельдфебель, тидым ужын, пунан мушкындыж дене Сакарым вуйлеп гыч мушкынден колтыш. С. Чавайн. Фельдфебель, увидев это, ударил Сакара своим волосатым кулаком по темени. – Тугеже пуэн ом керш, – Олег, маска гай шем пунан оҥышкыжо кидшым пыштен, шыргыжалме йӧре ойла. В. Исенеков. – Если так, то не могу дать, – Олег говорит с улыбкой, положа руку на волосатую, как у медведя, грудь.
    3. пушистый; покрытый перьями, с перьями (о птицах). Мотор пунан с красивыми перьями.
    □ Тиде ош пунан, йошкар йолан аист-влак эртен кайышт. А. Ягельдин. Это прошли красноногие аисты с белыми перьями. Узо сузын тупшо, шӱйжӧ шонанпыл гай йылгыжеш, а ава сузыжо изирак капан, но чыве деч ятыр кугу да олача пунан. М.-Азмекей. Спинка, шея у глухаря расцвечиваются, словно радуга, а глухарка ростом поменьше, но намного больше курицы, с пёстрыми перьями.
    4. ворсистый; пуховый; покрытый ворсом, с ворсом (о ткани). Пунан посто ворсистое сукно.
    □ Красный уголокышто сур мамык пунан шале дене пӱтырналтын, ӱдырамаш шинчылтеш. З. Каткова. В красном уголке сидит женщина, укутавшись в серую пуховую шаль.
    5. покрытый пухом, мелкими нежными волосками; пушистый (о растениях); мохнатый. Пунан пеледыш пушистый цветок.
    □ Вӱдыжгӧ шагал улман верлаште кушкылын лышташыже шыште гай чар дене леведалтеш але лышташыже пунан лиеш. Б. Мочалов. В местах, где мало влаги, листья растений покрываются воскообразной плёнкой или же они бывают пушистые. Вет пӱнчерыште коявапкам муаш лиеш, арка тайылыште тыгыде писте уала йымалне пунан курезе шочеш. «Мар. ком.». Ведь в сосновом бору можно найти белый гриб, на склонах холмиков под ветвями мелкого липняка растут мохнатые грузди.
    6. сделанный из пуха, набитый пухом. Комбо пунан кӱпчык подушка из гусиного пуха.
    □ Тӧшак тугай кугу, мамык пунан, возат гын, йомат. Н. Лекайн. Перина такая большая, из мягкого пуха, что если ляжешь, то провалишься. Ср. мамык.
    7. меховой, с мехом, на меху; сделанный из меха, выделанной шкуры. Лӧза пунан тулып тулуп с густым мехом.
    □ – Пижетше нимолан ок йӧрӧ. Шого, шкемын коваште пижем пуэм, пунан да вашке ок пыте. А. Березин. – Твои варежки никуда не годятся. Постой, я дам свои кожаные рукавицы, они на меху и быстро не износятся. Самырык учитель, каракулевый шӱшан шем пальтом чиен, йылгыжше пунан упшым упшалын, школышко тольо. В. Иванов. Молодой учитель, одетый в чёрное пальто с каракулевым воротником, в блестящей меховой шапке, пришёл в школу.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пунан

  • 20 чарлаҥге

    Г. цӓрлӓ́нгӹ
    1. зоол. серая цапля; большая болотная птица отряда голенастых с длинной шеей и клювом. Чарлаҥге ден аист-шамыч кажне ийын тошто пыжашышт дене пайдаланат. П. Ефремов. Цапли и аисты ежегодно пользуются своими старыми гнёздами. Теве коклан гына сур чарлаҥге, сур турня шинчалан пернат. А. Филиппов. Вот лишь изредка попадаются на глаза серая цапля, серый журавль. Ср. подлогар.
    2. перен. разг. худой, высокий, верзила, каланча (о человеке). Тиде чарлаҥге дене эргыч тек маитлен илыже. А. Волков. Пусть твой сын живёт, маясь, с этой каланчой (букв. цаплей). – Эх тый, чарлаҥге! Д. Фурманов. – Эх ты, верзила (букв. цапля)!
    3. в поз. опр. цапли. Чарлаҥге пыжаш. Гнездо цапли.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чарлаҥге

См. также в других словарях:

  • Аисты — в гнезде. АИСТЫ, семейство птиц. Длина 76 152 см. Клюв длинный, прямой. Многие лишены голоса, звуки издают, щелкая клювом. 17 видов (аист разиня, марабу, белый и черный аист и др.), преимущественно в тропиках. Гнезда на деревьях и крышах.… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • АИСТЫ — АИСТЫ, семейство птиц. Длина 76 152 см. Клюв длинный, прямой. Многие лишены голоса, звуки издают, щелкая клювом. 17 видов (аист разиня, марабу, белый и черный аист и др.), преимущественно в тропиках. Гнезда на деревьях и крышах. Кормятся у воды.… …   Современная энциклопедия

  • АИСТЫ — семейство птиц отряда голенастых. 18 видов, распространены широко. Обитают в местах, богатых водой; гнезда на деревьях, крышах. В Палеарктике 3 вида: белый (длина до 110 см), черный и дальневосточный. 2 последних охраняются …   Большой Энциклопедический словарь

  • аисты — семейство птиц отряда голенастых, 18 видов, распространены широко. Обитают в местах, богатых водой; гнёзда на деревьях, крышах. В Палеоарктике 3 вида; белый (длина до 110 см), чёрный и дальневосточный. 2 последних охраняются. * * * АИСТЫ АИСТЫ… …   Энциклопедический словарь

  • Аисты — У этого термина существуют и другие значения, см. Аист (значения). Аисты …   Википедия

  • Аисты-разини — Индийский аист рази …   Википедия

  • Аисты-клювачи — Аисты клювачи …   Википедия

  • АИСТЫ-РАЗИНИ — (Anastomus) род голенастых птиц семейства аистовых птиц (см. АИСТООБРАЗНЫЕ), включает два вида: азиатский аист разиня (Anastomus oscitans) и африканский аист разиня (Anastomus lamelligerus), внешне сходных с собственно аистами. Разини отличаются… …   Энциклопедический словарь

  • Аисты — (Ciconiidae)         семейство птиц отряда голенастых. Голосовые связки у А. не развиты, они не имеют голоса. 11 родов, объединяющих 17 видов (Марабу, Ябиру и др.). Распространены главным образом в тропической, субтропической и умеренных зонах. В …   Большая советская энциклопедия

  • АИСТЫ — (Ciconiidae), семейство птиц отряда голенастых. Голосовые связки у А. не развиты, они не имеют голоса. 11 родов, объединяющих 17 видов (марабу, ябиру и др.). Распространены главным образом в тропической, субтропической и умеренных зонах. В СССР 2 …   Энциклопедия Кольера

  • Аисты — мн. Семейство птиц отряда голенастых с длинным прямым клювом и длинными ногами; аистовые. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»