Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

«Кресты»

  • 1 Деревянные кресты

       см. Les Croix de bois

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Деревянные кресты

  • 2 Kresty

    Кресты (РФ, Московская обл.)

    Англо-русский географический словарь > Kresty

  • 3 Крест нагрудный

     ♦ ( ENG cross, pectoral)
     (лат. pectoralis - на груди)
       кресты, изготовленные из драгоценных металлов, к-рые епископы и аббаты носят на груди, подвешивая их на цепочке. Нек-рые православные священники также носят такие кресты.

    Westminster dictionary of theological terms > Крест нагрудный

  • 4 Les Croix de bois

       1931 - Франция (110 мин)
         Произв. Pathe, Natan
         Реж. РЕЙМОН БЕРНАР
         Сцен. Реймон Бернар, Ролан Доржелес по одноименному роману Ролана Доржелеса
         Опер. Жюль Крюжер, Рибо
         В ролях Пьер Бланшар (Жильбер Демаши), Шарль Ванель (капрал Бреваль), Габриель Габрио (Сульфар), Жан Галлан (капитан Крюше), Эмос (Фуйар), Антонен Арто (Вьёбле), Поль Азанс (Брук), Рене Бержерон (Рамель), Реймон Корди (Вальрон), Марсель Делэтр (сержант Бертье), Пьер Лабри (Буфью).
       1916 г., «окопная война». Одиссея Жильбера Демаши, студента юрфака, ушедшего добровольцем на фронт; Сульфара, заводского рабочего, взявшего над ним шефство сразу после его прибытия на передовую; капрала Бреваля, который был кондитером «на гражданке», а теперь безуспешно ждет письма от жены; и их товарищей. Однажды ночью они слышат удары заступа под окопом: немцы закладывают мину. Солдатам нельзя покидать пост. 2 суток спустя приходит смена. Через 15 мин после того, как рота покидает окоп, мина взрывается, унеся жизни 15 человек из новой смены.
       Чуть позже рота получает приказ взять приступом некую деревню. Штурм длится 10 дней. Часть людей блокирована врагами на кладбище. Бреваль идет за водой и получает пулю у самого колодца. Демаши приносит его на спине. Умирая, Бреваль проклинает, а затем прощает свою жену. Все думают, что умрут на этом кладбище, но кое-кому суждено выжить. После победы, которая дается им титаническим усилием, им еще предстоит пройти строем через деревню.
       1-я увольнительная, и Сульфар попадает в нее. Вернувшись на фронт, он рассказывает Демаши, как навестил его родителей. Увольнения отменяют. Рота обустраивается в новом окопе покрепче. Новый штурм. Сульфар ранен в руку. Ему ампутируют 2 пальца. «Ничего, я же не пианист». Демаши ранен вдалеке от остальных. Он пытается продержаться до ночи. Санитары проходят мимо и не замечают его. Он умирает в темноте и одиночестве.
        Эта экранизация романа Ролана Доржелеса выполнена Реймоном Бернаром в стиле, который можно назвать эпическим реализмом: может показаться, что эти термины исключают друг друга, но это внешнее противоречие выражает суть фильма, который одновременно и прославляет, и обличает. Эпос в этом фильме стремится показать солидарность, смелость солдат, веселый героический кураж, с которым они шли на самопожертвование и на убой. (Всему этому имеются исторические подтверждения.) Реализм в данном случае - отказ от романтизации (мы не знаем практически ничего о жизни героев), напыщенности, излияния лирических чувств, пафоса и многословного возмущения. В этом отношении Деревянные кресты представляют собой антипод Я обвиняю, J'accuse. Реймон Бернар стремится прежде всего создать документальное видение того необычайного кошмара, который представляла собой война, чтобы внушить зрителю ужас перед ней. Факты должны говорить сами за себя: то, что в наши дни кажется банальным, вовсе не было таковым во французском кино тех лет.
       Чтобы добиться цели, Бернар придавал звуковым эффектам не меньшее значение, чем изображению. Жак Саль в своей монографии о режиссере в «Литологии кинематографа» (Anthologie du cinema, 1983. т. IX) справедливо подчеркивает качество и оригинальность фонограммы фильма, где впервые в истории французского кино смешиваются звуковые дорожки. Без этого звуки битвы (свист пуль, взрывы и т. д.) заглушали бы диалоги. Кроме того, на съемках пришлось изобретать на ходу и расставлять на площадке целую батарею микрофонов, более или менее удаленных от источника звука, чтобы даже при самых громких посторонних шумах звук был записан правильно.
       Натурные съемки проводились в тех же местах, где происходит действие фильма, главным образом - в окрестностях Реймса, причем статистами выступали ветераны войны. Каждый день начинался с того, что военные техники тщательно проверяли и разминировали местность. «Случалось, они находили изуродованные трупы; некоторые можно было опознать. Каждый раз такое открытие еще больше погружало актеров и членов съемочной группы в этот глубокий ужас, который многие испытали на себе в реальной жизни» (Ж. Саль, см. выше).
       N.В. Фильм Хауарда Хоукса Дорога к славе, The Road to Glory, 1936, один из наименее удачных его фильмов, снятых в 30-е гг., частично вдохновлен романом Ролана Доржелеса и фильмом Реймона Бернара.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Les Croix de bois

  • 5 Jeux interdits

       1952 - Франция (102 мин)
         Произв. Silver-Films (Робер Дорфман)
         Реж. РЕНЕ КЛЕМАН
         Сцен. Франсуа Бсайе, Жан Оранш, Пьер Бо, Рене Клеман по роману Франсуа Буайе «Тайные игры» (Les jeux inconnus)
       · Опер. Робер Жюйар
         Муз. Нарсисо Епес
         В ролях Брижитт Фоссе (Полетта), Жорж Пужули (Мишель), Люсьен Юбер (Долле-отец), Сюзанн Курталь (Долле-мать), Жак Марен (Жорж Долле), Лоранс Бади (Берта Долле), Андре Васлей (Гуар-отец), Амедэ (Франсис Гуар), Дениз Перрон (Жанна Гуap), Луи Сентэв (кюре).
       Июнь 1940 г. При бомбежке моста на глазах у 5-летней Полетты в толпе беженцев погибают ее родители. Ее подбирает семья крестьян Долле. Она привязывается к 11-летнему Мишелю, который нашел ее и отвел к своим родителям. При бомбежке погиб и ее песик; теперь она хочет его похоронить. Чтобы ему не было одиноко, дети устраивают в старой мельнице целое кладбище. Чтобы порадовать Полетту, Мишель находит разных насекомых и мелких животных и убивает их, чтобы похоронить рядом с песиком. Но могила не может считаться завершенной, пока на ней нет белого крестика. Мишель берет крест с катафалка своего брата, убитого лошадью. Затем он ворует кресты с деревенского кладбища. Долле-отец считает, что эти кражи - дело рук ненавистного соседа по имени Гуap. Мужчины дерутся посреди кладбища, пока не узнают, что настоящий виновник - Мишель.
       За девочкой приезжают жандармы. Отец жестоко наказывает Мишеля, и мальчик признается во всем в обмен на обещание, что Полетту оставят на ферме. Но позднее отец подписывает бумаги для отъезда Полетты. Мишель чувствует, что его предали, разрушает кладбище и бросает кресты в реку. Напрасно Полетта зовет Мишеля: их разлучают. Монашенки берут девочку на поруки и везут в сиротский приют.
        Война живет в сердце многих картин Рене Клемана, но ее присутствие никогда не ощущалось так сильно, как в этом фильме, где война принимает одновременно аллегорическую и реалистичную форму. Странное, патологическое поведение детей выражает их отношение и реакцию на окружающий мир, в котором царят разрушение и смерть. В формальном отношении Рене Клеман постоянно пытается смешать чистый реализм, первопроходцем которого он был во французском кино (см. начальные сцены массового бегства и бомбежки), со стилизацией, поэзией, эпопеей и даже некоторой формой сатиры. Жестокой критике в те годы подверглось язвительное описание крестьян (в нем чувствуется господствующее влияние сценаристов Оранша и Бо, которые, с другой стороны, не смогли удержаться, чтобы не приправить повествование несколькими антиклерикальными остротами). Такое описание хорошо тем, что спасает сюжет от излишней мелодраматичности.
       Драматургический стиль Клемана лаконичен, лишен всяческих прикрас, но насыщен визуальными и конкретными деталями, которые уравновешивают то значение, что придается в его фильме диалогам. Главный центр внимания в картине - несомненно, выдающаяся актерская работа Брижитт Фоссе; насколько нам известно, никогда еще столь юный ребенок не играл в кино настолько важную драматическую роль. Это исполнение в равной степени трогает и поражает масштабом затронутой темы и вложенного таланта. Помимо всего прочего, фильм типичен для того периода, когда французскому кинематографу удавалось каждый год выпускать по нескольку фильмов, никого не оставлявших равнодушными. Уже лишь потому что они обращались к такой разной аудитории, они обладали своеобразной универсальностью, не исчезнувшей с годами. Этот период закончился в середине 50-х гг.
       N.В. Музыкальные темы, аранжированные и исполненные на гитаре Нарсисо Епесом, немало повлияли на успех фильма, хотя не являются оригинальными мелодиями.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «L'Avant-Scene», № 15 (1962), вместо предисловия - интервью Р. Клемана. Обычно указывается продолжительность фильма в 102 мин; в критической статье «Variety» тех лет указано 90 мин. Известные нам копии длятся 85 мин. Р. Клеман жаловался на ряд купюр. Изначально фильм содержал пролог и эпилог (и тот, и другой опубликованы в «L'Avant-Scene»), где дети в исполнении Ж. Пужули и Б. Фоссе читают в книге историю Полетты и Мишеля. Изъятие этих сцен кажется оправданным. Оно объясняет, почему надпись «КОНЕЦ» возникает на экране слишком внезапно. Недавно благодаря Бертрану Тавернье нам стало известно, что первоначально Робер Дорфман предполагал выпустить на экран фильм из 3 новелл, поставленных разными режиссерами. Но из 3 новелл были отсняты только Запретные игры (в марте и апреле 1951 т.). Остальные не были запущены по финансовмм соображениям, и потому было решено растянуть Запретные игры до полного метра. В сентябре 1952 г. начались досъемки. Рене Клеману и его съемочной группе пришлось сотворить чудо, чтобы скрыть то, что дети подросли, а природа и некоторые пейзажи заметно изменились. Секрет был умело сохранен, и никто из зрителей не заметил подвоха.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Jeux interdits

  • 6 Devotionalien

    БНРС > Devotionalien

  • 7 candlestick charting

    построение графиков с помощью "свечек": японская практика "чартизма" с использованием изображений предметов при построении графиков (напр., белая свечка означает повышение цены, а черная - понижение); среди технических терминов используются такие, как "покинутый ребенок", "золотые кресты", "капли дождя", "три наступающие солдата" и др.; см. chartism.

    Англо-русский экономический словарь > candlestick charting

  • 8 Kresty

    Общая лексика: Кресты (тюрьма в Питере)

    Универсальный англо-русский словарь > Kresty

  • 9 crop marks

    1) Вычислительная техника: метки обрезки, обрезные метки, специальные метки, которые появляются на распечатке изображения для указания места обрезки изображения
    2) Издательские системы: обрезные кресты

    Универсальный англо-русский словарь > crop marks

  • 10 (The) Victoria Cross

    брит. The Victoria Cross (VC) — Крест Виктории
    Высшая награда за отвагу, которая может быть вручена гражданам Великобритании и стран Содружества Наций. Учреждена королевой Викторией в 1856 году. Кресты Виктории изготавливают из бронзы, переплавленной из русских пушек, захваченных англичанами в качестве трофеев во время Крымской войны 1853-1856 гг. Получить крест можно лишь за подвиг, совершенный под вражеским огнем. Факт совершения подвига должны подтвердить как минимум три свидетеля.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (The) Victoria Cross

  • 11 VC

    брит. The Victoria Cross (VC) — Крест Виктории
    Высшая награда за отвагу, которая может быть вручена гражданам Великобритании и стран Содружества Наций. Учреждена королевой Викторией в 1856 году. Кресты Виктории изготавливают из бронзы, переплавленной из русских пушек, захваченных англичанами в качестве трофеев во время Крымской войны 1853-1856 гг. Получить крест можно лишь за подвиг, совершенный под вражеским огнем. Факт совершения подвига должны подтвердить как минимум три свидетеля.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > VC

  • 12 (The) Victoria Cross

    брит. The Victoria Cross (VC) — Крест Виктории
    Высшая награда за отвагу, которая может быть вручена гражданам Великобритании и стран Содружества Наций. Учреждена королевой Викторией в 1856 году. Кресты Виктории изготавливают из бронзы, переплавленной из русских пушек, захваченных англичанами в качестве трофеев во время Крымской войны 1853-1856 гг. Получить крест можно лишь за подвиг, совершенный под вражеским огнем. Факт совершения подвига должны подтвердить как минимум три свидетеля.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (The) Victoria Cross

  • 13 Devotionalien

    сущ.
    1) общ. принадлежности богослужения (в католической церкви), церковная утварь (иконы, четки, кресты и пр.)
    2) христ. святыньки

    Универсальный немецко-русский словарь > Devotionalien

  • 14 Fronleichnam

    m
    один из наиболее почитаемых среди верующих, самый пышный и красочный официальный католический праздник года. Отмечается в первый четверг после Троицы. Праздник посвящён чуду "вочеловечения Христа" и его искупительной жертве (хлеб и вино - символы тела и крови Христа). Особое великолепие праздника восходит к традициям борьбы с реформацией и стремлением продемонстрировать силу и могущество католической церкви. В этот день жители каждой местности собираются у церкви или часовни и образуют процессию (Fronleichnamsprozession). Нарядные мальчики и девочки, мужчины и женщины несут кресты, знамёна, статуи святых и украшенные цветами шесты. Четверо мужчин несут голубой сверкающий балдахин, символизирующий небо. Процессия обходит деревню или городской район, украшенные к этому дню коврами из цветов и изображениями святых. Во главе процессии - священник и наиболее уважаемые жители, в Вене - ведущие политики. В этот день подростки идут к первому причастию [название от средневерхненемецкого vronlicham = Leib des Herren ("Тело Господне")]

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Fronleichnam

  • 15 mettre sur le même plan

    ставить на одну доску; рассматривать в одном плане, одинаково подходить к...

    La postérité fait marcher de pair l'excellent poète et le grand capitaine. Le grand mot est lâché, il faut mettre la gloire littéraire, dont l'éclat est si douteux, sur le même plan que la gloire militaire dont Louis XIV et sa cour sont si amoureux. (R. Picard, Racine et son étrange carrière. "La Revue de Paris".) — Потомки ставят на одну доску превосходного поэта и выдающегося полководца. В этом вся суть: писательская слава с ее неверным блеском заслуживает быть поставленной рядом с военной славой, которую так любили Людовик XIV и его двор.

    Il était impossible de mettre sur le même plan le chef fasciste, et l'honnête Français, qui... s'était fait Croix de feu parce qu'il croyait ainsi travailler à l'avènement d'une France propre. (M. Thorez, Fils du peuple.) — Нельзя было с одинаковой меркой подходить к фашистскому главарю и честному французу, который вступил в "Боевые кресты", думая, что он это делает во имя новой чистой Франции.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre sur le même plan

  • 16 prison des Croix

    сущ.
    тюремн. (la) Кресты

    Французско-русский универсальный словарь > prison des Croix

  • 17 крест

    крест;

    вичко крест — крест на церкви;

    шойнавывса крестъяс — кладбищенские кресты; крестӧн вышивайтны — вышивать крестом; крестӧн пуктыны — сложить крестом; сьӧкыд крест босьтін ас вылад — ты взвалил на себя тяжёлый крест (букв. большую ответственность) ◊ Крестӧн и вомӧнӧн — вкривь и вкось

    Коми-русский словарь > крест

  • 18 Las Cruces

    Город на юге штата Нью-Мексико, в орошаемой долине Месилла [Mesilla Valley], недалеко от р. Рио-Гранде [ Rio Grande River]. 74,2 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Дона Ана [Dona Ana County]. Крупнейший торгово-промышленный центр юга штата. Центр сельскохозяйственного района орошаемого земледелия (хлопок, сахарная свекла, лук, фрукты, пеканы). В окрестностях пастбищное животноводство. Транспортный узел. Университет штата Нью-Мексико [ New Mexico State University] (1888). К северо-востоку от города расположен испытательный ракетный полигон Уайт-Сэндс [ White Sands Missile Range], на котором 16 июня 1945 была испытана первая атомная бомба. К юго-востоку от города расположена крупная военная база Форт-Блисс [ Fort Bliss] (испытание управляемых ракет). Лас-Крусес основан в 1848, статус города с 1907. Название, по-испански означающее "кресты", связано с могилами около 40 переселенцев, убитых в этих местах индейцами апачи [ Apache] (1830). Соседний городок Месилла [Mesilla] некоторое время был территориальной столицей в рамках Конфедерации [ Confederate States of America].

    English-Russian dictionary of regional studies > Las Cruces

  • 19 Protestant Episcopal Church

    Ветвь англиканской церкви. В США официально существует с 1789. Основана на учении Евангелия, придерживается литургии епископальной церкви Англии. В 60-х гг. XIX и. в американском епископализме возникло новое направление - ритуализм: стремление восстановить те формы и начала церковной жизни, которые существовали во времена возникновения англиканства. В богослужение вернулась пышность: в церквах снова появились кресты, иконы и пр. Снова стала признаваться исповедь, все семь таинств, некоторые виды монашества. Существует три степени иерархии: епископ, пресвитер и диакон. Организационно церковь возглавляется епископом. В США около 2,5 млн. последователей этой конфессии, объединенных в 7,3 тыс. приходов

    English-Russian dictionary of regional studies > Protestant Episcopal Church

  • 20 crosses

    крести
    кресты

    Новый англо-русский словарь > crosses

См. также в других словарях:

  • «Кресты» — (Арсенальная набережная, 5), разговорное название Петербургской одиночной тюрьмы. Построена в 1893 (архитектор А. О. Томишко). Два 5 этажных крестообразных в плане (отсюда название) корпуса рассчитаны на 1150 человек. Наряду с уголовными… …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • кресты — крести, трефы Словарь русских синонимов. кресты см. трефы Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • КРЕСТЫ — «КРЕСТЫ», бытовое название (по форме здания) тюрьмы в Санкт Петербурге в основном в 1892 1917; после Революции 1905 07 преимущественно для политзаключенных. Ныне следственный изолятор …   Энциклопедический словарь

  • КРЕСТЫ — бытовое название (по форме здания) тюрьмы в Санкт Петербурге в основном в 1892 1917; после Революции 1905 07 преимущественно для политзаключенных. Ныне следственный изолятор …   Большой Энциклопедический словарь

  • Кресты — («Кресты»,)         бытовое название петербургской тюрьмы, построенной в 1892. В двух корпусах, пересекавшихся в виде огромного креста (отсюда название), в пяти этажах, по коридорам в четыре яруса располагались одиночные камеры; «К.» были… …   Большая советская энциклопедия

  • Кресты —       (Арсенальная набережная, 5), разговорное название Петербургской одиночной тюрьмы. Построена в 1893 (архитектор А. О. Томишко). Два 5 этажных крестообразных в плане (отсюда название) корпуса рассчитаны на 1150 человек. Наряду с уголовными… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • «Кресты» — бытовое название (по форме здания) тюрьмы в Санкт Петербурге, построенной в 1892; после Революции 1905 07  преимущественно для политзаключённых. Ныне  следственный изолятор …   Энциклопедический словарь

  • Кресты — КРЕСТЫ, или приводочные метки, метки в виде креста в оригиналах и на пробных оттисках для контроля за правильностью совмещения красок или положения одного изображения по отношению к другому (другим). К. располагают так, чтобы они оказались на… …   Издательский словарь-справочник

  • кресты —  КРЕСТЫ    , ов, мн. Название масти с изображением очков в виде крестов.    ► Зафиксировано у Даля [Даль II: 191] …   Карточная терминология и жаргон XIX века

  • Кресты — У этого термина существуют и другие значения, см. Кресты (значения). Координаты: 59°57′14″ с. ш. 30°21′52″ в. д. / 59.953889° с. ш. 30.364444° в. д.  …   Википедия

  • Кресты — Урочище в 1,5 км севернее д. Харино Бор Вязовской волости. Название связано с перекрестком дорог – то же город Кресты в Новгородской области, и т.д …   Словарь топонимов Новосокольнического района Псковской области

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»