-
1 Phaseverschiebung zwischen den harmonischen Komponenten von der Spannung und dem Strom
- фазовый угол между гармоническими составляющими напряжения и тока φUI
- haseverschiebung zwischen den harmonischen Komponenten von der Spannung und dem Strom
60 фазовый угол между гармоническими составляющими напряжения и тока φUI(n): Фазовый угол между n-ми гармоническими составляющими напряжения и тока одной фазы
de. Phaseverschiebung zwischen den harmonischen Komponenten von der Spannung und dem Strom
en. Phase displacement between harmonious voltage components and current
fr. Déphasage entre la tension et le courant de la composante harmonique de rang n
Источник: ГОСТ Р 54130-2010: Качество электрической энергии. Термины и определения оригинал документа
Phaseverschiebung zwischen den harmonischen Komponenten von der Spannung und dem Strom
60
Источник: ГОСТ Р 54130-2010: Качество электрической энергии. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Phaseverschiebung zwischen den harmonischen Komponenten von der Spannung und dem Strom
-
2 Intervall zwischen die Abweichungen der Spannung
81 интервал между изменениями напряжения: Интервал времени от начала предыдущего изменения напряжения до начала следующего
de. Intervall zwischen die Abweichungen der Spannung
en. Interval between voltage deviations
fr. Intervalle entre deux écarts de tension
Источник: ГОСТ Р 54130-2010: Качество электрической энергии. Термины и определения оригинал документа
Intervall zwischen die Abweichungen der Spannung
81
Источник: ГОСТ Р 54130-2010: Качество электрической энергии. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Intervall zwischen die Abweichungen der Spannung
-
3 Phaseverschiebung zwischen der Spannung und dem Strom
- фазовый угол между напряжением и током φUI
59 фазовый угол между напряжением и током φUI: Угол между напряжением и током основной частоты (первой гармоники) одной фазы
de. Phaseverschiebung zwischen der Spannung und dem Strom
en. Phase displacement between voltage and current
fr. Déphasage entre la tension et le courant de la composante harmonique de rang 1
Источник: ГОСТ Р 54130-2010: Качество электрической энергии. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Phaseverschiebung zwischen der Spannung und dem Strom
-
4 Phaseverschiebung zwischen der Spannung und dem Strom für null-des Folgens
- фазовый угол между напряжением и током нулевой последовательности φU0I0
61 фазовый угол между напряжением и током нулевой последовательности φU0I0: Фазовый угол сдвига между составляющими напряжения и тока нулевой последовательности основной частоты
de. Phaseverschiebung zwischen der Spannung und dem Strom für null-des Folgens
en. Phase displacement between voltage and current for zero followings
fr. Déphasage entre la tension et le courant homopolaires
Источник: ГОСТ Р 54130-2010: Качество электрической энергии. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Phaseverschiebung zwischen der Spannung und dem Strom für null-des Folgens
-
5 Phaseverschiebung zwischen Spannung und Strom für direkte Folgen
- фазовый угол между напряжением и током прямой последовательности φU1I1
62 фазовый угол между напряжением и током прямой последовательности φU1I1: Фазовый угол сдвига между составляющими тока и напряжения прямой последовательности основной частоты
de. Phaseverschiebung zwischen Spannung und Strom für direkte Folgen
en. Phase displacement between voltage and current for direct following
fr. Déphasage entre la tension et le courant directs
Источник: ГОСТ Р 54130-2010: Качество электрической энергии. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Phaseverschiebung zwischen Spannung und Strom für direkte Folgen
-
6 Phaseverschiebung zwischen Spannung und Strom für Rückrichtung
- фазовый угол между напряжением и током обратной последовательности φU2I2
63 фазовый угол между напряжением и током обратной последовательности φU2I2: Фазовый угол сдвига между составляющими тока и напряжения обратной последовательности основной частоты
de. Phaseverschiebung zwischen Spannung und Strom für Rückrichtung
en. Phase displacement between voltage and current for a return direction
fr. Déphasage entre la tension et le courant indirects
Источник: ГОСТ Р 54130-2010: Качество электрической энергии. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Phaseverschiebung zwischen Spannung und Strom für Rückrichtung
-
7 cate-blade relationship
комбинаторная зависимость гидравлической турбины
комбинаторная зависимость
Зависимость отверстия направляющего аппарата гидравлической турбины от угла установки лопастей рабочего колеса, соответствующая наибольшему коэффициенту полезного действия во всем диапазоне нагрузок и напоров гидравлической турбины.
[ ГОСТ 23956-80]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
52. Комбинаторная зависимость гидравлической турбины
Комбинаторная зависимость
D. Abhangigkeit zwischen Leitschaufel- und Laufschaufelregelung
E. Cate-blade relationship
F. Loi de conjugaison a came de turbine hydraulique
Зависимость отверстия направляющего аппарата гидравлической турбины от угла установки лопастей рабочего колеса, соответствующая наибольшему коэффициенту полезного действия во всем диапазоне нагрузок и напоров гидравлической турбины
Источник: ГОСТ 23956-80: Турбины гидравлические. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cate-blade relationship
-
8 inter-voyage ship repair
межрейсовый (межпоходовый) ремонт судна
Ремонт судна, выполняемый между рейсами (походами) для поддержания исправного или работоспособного состояния его отдельных элементов.
В зависимости от принятой системы технического обслуживания и ремонта межрейсовый ремонт судна может быть плановым или неплановым. Очередное техническое обслуживание может выполняться одновременно с межрейсовым ремонтом судна.
Для судов внутреннего и "река-море" плавания межрейсовый ремонт может выполняться в процессе остановки во время рейса для устранения причин и последствий отказов.
[ ГОСТ 24166-80]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
12. Межрейсовый (межпоходовый) ремонт судна
D. Schiffsreparatur zwischen der Reisen
E. Inter-voyage ship repair
F. Réparations du navire entre les traversées
Ремонт судна, выполняемый между рейсами (походами) для поддержания исправного или работоспособного состояния его отдельных элементов
Источник: ГОСТ 24166-80: Система технического обслуживания и ремонта судов. Ремонт судов. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > inter-voyage ship repair
-
9 unfused chaplets (cooles)
непровар жеребеек (холодильников)
Дефект в ряде несплошности соединения металла отливки с поверхностью жеребеек (холодильников) вследствие их загрязнения, несоответствия масс, пониженной температуры заливаемого металла.
[ ГОСТ 19200-80]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
41. Непровар жеребеек (холодильников)
D. Trennung zwischen Kernstutzen (Gusstückmetall)
E. Unfused chaplets (cooles)
F. Incuit de support de noyau (refroidisseur)
Дефект в виде несплошности соединения металла отливки с поверхностью жеребеек (холодильников) вследствие их загрязнения, несоответствия масс, пониженной температуры заливаемого металла
Источник: ГОСТ 19200-80: Отливки из чугуна и стали. Термины и определения дефектов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > unfused chaplets (cooles)
-
10 runaway characteristics
разгонная характеристика гидравлической турбины
разгонная характеристика
Зависимость разгонной приведенной частоты вращения гидравлической турбины от открытия направляющего аппарата и угла установки лопастей рабочего колеса гидравлической турбины.
[ ГОСТ 23956-80]Тематики
Синонимы
EN
DE
- Abhängigkeit zwischen Wasserturbinenschleuderdrehzahl und Leitapparatöffnung und Laufradschaufelwinkel
FR
53. Разгонная характеристика гидравлической турбины
Разгонная характеристика
D. Abhangigkeit zwischen Wasserturbinenschleuderdrehzahl und Leitapparatoffnung und Laufradschaufelwinkel
E. Runaway characteristics
F. Caracteristique d'emballement
Зависимость разгонной приведенной частоты вращения гидравлической турбины от открытия направляющего аппарата и угла установки лопастей рабочего колеса гидравлической турбины
Источник: ГОСТ 23956-80: Турбины гидравлические. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > runaway characteristics
-
11 interthoroughfare area
территория межмагистральная
Часть селитебной зоны, ограниченная «красными линиями» магистральных улиц и городских дорог, а также другими естественными и искусственными преградами
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > interthoroughfare area
-
12 between hammer and anvil
мeжду мoлoтoм и нaкoвaльнeй [этим. нeм. Zwischen Hammer und Amboß sein. Пo нaзвaнию poмaнa нeм. пиcaтeля Ф. Шпильгaгeнa]They were caught in the constantly narrowing space between hammer and anvil (S. Heym)Concise English-Russian phrasebook > between hammer and anvil
-
13 bank storage
береговое регулирование стока
Регулирование речного стока в естественных условиях в результате накопления речных вод в берегах при подъеме уровня воды в реке во время половодья и паводков и возврата вод в реку при спаде уровня.
[ ГОСТ 19179-73]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bank storage
-
14 intrapermafrost water
воды межмерзлотные
подземные воды, залегающие внутри вечно мёрзлых пород
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > intrapermafrost water
-
15 clearance between poles
воздушный зазор между полюсами
Воздушный зазор между любыми токопроводящими частями соседних полюсов.
МЭК 60050(441-17-32).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
clearance between poles
the clearance between any conductive parts of adjacent poles
[IEV number 441-17-32]FR
distance d'isolement entre pôles
distance d'isolement entre n'importe quelles parties conductrices de pôles adjacents
[IEV number 441-17-32]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
Синонимы
EN
DE
- Schlagweite/Luftstrecke zwischen den Polen
FR
зазор между полюсами
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > clearance between poles
-
16 flashover distance between phases
воздушный зазор между полюсами
Воздушный зазор между любыми токопроводящими частями соседних полюсов.
МЭК 60050(441-17-32).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
clearance between poles
the clearance between any conductive parts of adjacent poles
[IEV number 441-17-32]FR
distance d'isolement entre pôles
distance d'isolement entre n'importe quelles parties conductrices de pôles adjacents
[IEV number 441-17-32]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
Синонимы
EN
DE
- Schlagweite/Luftstrecke zwischen den Polen
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > flashover distance between phases
-
17 line-to-earth short-circuit
короткое замыкание на землю
Короткое замыкание между линейным (фазным) проводником и землей в системе с глухозаземленной нейтралью или в системе с нейтралью, заземленной через сопротивление.
Примечание - Короткое замыкание может установиться, например, через заземляющий проводник и заземляющий электрод.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]EN
line-to-earth short-circuit
short-circuit between a line conductor and the Earth, in a solidly earthed neutral system or in an impedance earthed neutral system
NOTE – The short-circuit can be established, for example, through an earthing conductor and an earth electrode.
[IEV number 195-04-12]FR
court-circuit phase-terre
court-circuit entre un conducteur de ligne et la Terre, dans un réseau à neutre à la terre ou dans un réseau à neutre impédant
NOTE – Le court-circuit peut être établi, par exemple, par l’intermédiaire d’un conducteur de mise à la terre et d’une prise de terre.
[IEV number 195-04-12]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > line-to-earth short-circuit
-
18 maximum gate-gate voltage
максимально допустимое напряжение между затворами
-
Обозначение
U(З1-З2)max
U(G1-G2)max
[ ГОСТ 19095-73]
Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > maximum gate-gate voltage
-
19 line-to-line short-circuit
междуфазное короткое замыкание
Короткое замыкание между двумя или более линейными (фазными) проводниками, которое может совпадать или не совпадать с коротким замыканием на землю в этой же точке.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]EN
line-to-line short-circuit
short-circuit between two or more line conductors, combined or not with a line-to-earth short-circuit at the same place
[IEV number 195-04-16]FR
court-circuit entre phases
court-circuit entre au moins deux conducteurs de ligne, combiné ou non avec un court‑circuit phase-terre au même endroit
[IEV number 195-04-16]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > line-to-line short-circuit
-
20 source current with gate short-circuited to drain
начальный ток истока
Ток истока при напряжении затвор-сток, равном нулю, и заданном напряжении сток-исток.
Обозначение
IИнач
ISDS
[ ГОСТ 19095-73]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > source current with gate short-circuited to drain
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Zwischen — Zwischen, eine Präposition, welche eine Richtung nach dem Raume, welcher zwey Dinge trennet, und ein Daseyn in demselben, bezeichnet, und in dieser Rücksicht bald den Dativ, bald aber auch den Accusativ des Nennwortes erfordert. 1. Den Dativ,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
zwischen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • unter • inmitten • (mitten) unter Bsp.: • Sie saß zwischen den anderen Mädchen. • Es verkehrt ein Bus zwischen den zwei Dörfern. • … Deutsch Wörterbuch
zwischen — 1. Das Regal stellen wir zwischen die beiden Schränke. 2. Heidelberg liegt zwischen Frankfurt und Stuttgart. 3. Zwischen 8 und 10 Uhr bin ich zu Hause. 4. Zwischen Weihnachten und Neujahr bleibt unser Büro geschlossen … Deutsch-Test für Zuwanderer
zwischen — Präp. std. (9. Jh., zwiski 8. Jh.), mhd. zwischen, zu mhd. zwisc(h), mhd. zwisc(h), ahd. zwiski zweifach, beide , ahd. untar zwiskēn zwischen beiden , ahd. zwiski zweifach, beide , as. twisk Stammwort. Aus einer ko Ableitung des unter Zwirn… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
zwischen — zwischen: Die Präposition (ursprünglich auch Adverb) mhd. zwischen ist aus einer Verkürzung der Fügung mhd. in zwischen (enzwischen), ahd. in zuisken »in der Mitte von beiden, innerhalb von Zweifachem« entstanden. Diese Fügung enthält den Dativ… … Das Herkunftswörterbuch
zwischen — Präp. (Grundstufe) drückt aus, dass jmd. oder etw. von zwei Seiten von jmdm. oder etw. begrenzt ist Beispiele: Sie sitzt zwischen meinem Bruder und meiner Freundin. Das Bild hängt zwischen zwei Spiegeln … Extremes Deutsch
zwischen — im Innern; inmitten; innerhalb; inwendig; im Bereich; unter; nebst; bei; zusammen mit; mitten unter * * * 1zwi|schen [ ts̮vɪʃn̩] <Präp.>: 1 … Universal-Lexikon
zwischen — zwị·schen Präp; 1 zwischen jemandem / etwas und jemandem / etwas verwendet, um auszudrücken, dass jemand / etwas sich innerhalb eines Raums befindet, der von zwei Personen / Seiten o.Ä. markiert ist: eine Nadel zwischen Daumen und Zeigefinger… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
zwischen — • zwị|schen Präposition mit Dativ oder Akkusativ: – zwischen den Tischen stehen, aber etwas zwischen die Tische stellen – die Gegensätze zwischen den Arbeitgebern und den Arbeitnehmern (zwischen der Arbeitgeberschaft auf der einen und der… … Die deutsche Rechtschreibung
Zwischen — 1. Zwischen zwölf (Uhr) und Mittag vieles noch geschehen mag. – Eiselein, 663. Engl.: Many things fall between the cup and the lip. Frz.: Il arrive beaucoup de choses entre la bouche et le verre. It.: Dalla mano alla bocca spesso si perde la… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Zwischen den Jahren — beschreibt als Redewendung heute in der Regel die Zeit zwischen Weihnachten und Silvester/Neujahr, die in der Schweiz Altjahrswoche genannt wird. Ursprünglich umfasste der damit gemeinte Zeitraum entweder die sogenannten Rauhnächte (auch zwölf… … Deutsch Wikipedia