Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

young+water

  • 41 (по)чинить

    гл.
    Русские глаголы чинить/починить, ремонтировать могут относиться к любому объекту починки безотносительно к степени поломки или размерам починенной вещи (починить носки, машину), размерам и способам самого ремонта. Их английские эквиваленты, напротив, различают все эти параметры, относится к предметам разного типа и предполагают разные по характеру действия.
    1. to mend — чинить, починить, ремонтировать (относится, как правило, к предметам небольшого размера, а сам способ починки несущественен): I must have my leather coat mended, there arc holes in place of buttons, as well as a tear at the elbow. — Мне надо починить кожаное пальто, пуговицы оторвались и на их месте дырки, да и на локте дыра. I left my watch for the watchmaker to mend it. — Я оставила часы в мастерской для починки. My shoes need mending. — Мои туфли надо отдать в починку./Мои туфли нуждаются в ремонте. There is something wrong with the TV set we must have it mended. — Что-то не так с телевизором, надо его починить. The water pipe is leaking, call in the plumber to mend it. — У нас течет труба, позови водопроводчика починить се. This won't mend matters. — Этим дело не исправишь./Этим делу не поможешь.
    2. to repair — чинить, ремонтировать, починить (что-либо сломанное или поврежденное, обычно крупного размера; параллельно с глаголом употребляется и соответствующее ему существительное, как правило, в словосочетаниях): The bridge is closed for repairs. — Мост закрыт на ремонт. My flat needs capital repairs. — Моя квартира требует капитального ремонта. Little seems to have been done to repair the bridge. — Для ремонта моста почти ничего не сделано. Не had two operations to repair the torn ligaments in the left knee. — Ему сделали две операции, чтобы сшить связки на поврежденном левом колене. I have to have my car repaired. — Мне надо починить машину./Мне надо отремонтировать машину. How can I repair the wrong 1 have done her? — Как мне загладить свою вину перед ней? My car is crushed beyond repair. — Моя машина так разбита, что ее уже не отремонтируешь./Моя машинатак разбита, что ее уже не починишь. The church roof is badly in need of repair. — Крыша церкви требует немедленного ремонта. The road is under repair. — Дорога ремонтируется.
    3. to fix — починить, привести в порядок, привести в рабочее состояние ( неуточняет способа починки): Dad's outside fixing the brakes on his car. — Папа на улике чинит тормоза у машины./Папа на улице исправляет тормоза у машины. The room should be fixed in no time. — Немедленно приведи комнату в порядок. Can you fix my watch? — Вы можете починить мои часы? The broken chair needs fixing. — Сломанный стул надо починить (снова скрепить сломанные части). Loose wheels can be fixed here. — Разболтавшиеся колеса подтянут здесь./Разболтавшиеся колеса закрепят здесь./Разболтавшисся колеса зафиксируют здесь.
    4. to overhaul — починить, провести полный ремонт, связанный с разборкой и заменой частей; перебрать, пересмотреть, перестроить: to overhaul the car's transmission — сменить трансмиссию в машине/ перебрать трансмиссию в машине/заменить трансмиссию в машине; to overhaul the welfare system — изменить систему социальной поддержки граждан; to be thoroughly overhauled — подвергнуться полному осмотру/пройти диспансеризацию The churches are overhauling their old doctrines. — Церковь пересматривает свои старые доктрины. The company needs overhauling its techniques and methods. — Компании необходимо пересмотреть свою технологию и методы работы. Не was thoroughly overhauled by the doctor. — Доктор полностью, тщательно обследовал его./Доктор провел полное обследование. The aircraft is not new, but it has been recently overhauled. — Самолет не новый, но он недавно прошел капитальный ремонт. The engine needs overhauling. — Мотор требует ремонта./Мотор надо перебрать.
    5. to darn — чинить, штопать, починить: Your socks are all holes, they are past darning. — У тебя носки все драные, их уже штопать нельзя. Young women do not darn socks and stockings these days, they just throw them out instead. — Молодые хозяйки сегодня не штопают носков и чулок, они их просто выбрасывают.
    6. to patch — чинить, латать, класть заплатку, починить: Can you patch the puncture in your bike? — Ты можешь сам залатать проколотую шину велосипеда? His patched overcoat spoke eloquently of his situation. — Его залатанное пальто красноречиво говорило о том, в какой он оказался ситуации. The roof leaks, it needs patching. — Крыша течет, ее надо залатать.

    Русско-английский объяснительный словарь > (по)чинить

  • 42 сельскохозяйственные вредители

    1. Agrarschädling

     

    сельскохозяйственные вредители

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    agricultural pest
    Insects and mites that damage crops, weeds that compete with field crops for nutrients and water, plants that choke irrigation channels or drainage systems, rodents that eat young plants and grain, and birds that eat seedlings or stored foodstuffs. (Source: WRIGHT)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > сельскохозяйственные вредители

  • 43 сельскохозяйственные вредители

    1. agricultural pest

     

    сельскохозяйственные вредители

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    agricultural pest
    Insects and mites that damage crops, weeds that compete with field crops for nutrients and water, plants that choke irrigation channels or drainage systems, rodents that eat young plants and grain, and birds that eat seedlings or stored foodstuffs. (Source: WRIGHT)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > сельскохозяйственные вредители

  • 44 сельскохозяйственные вредители

    1. parasites agricoles

     

    сельскохозяйственные вредители

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    agricultural pest
    Insects and mites that damage crops, weeds that compete with field crops for nutrients and water, plants that choke irrigation channels or drainage systems, rodents that eat young plants and grain, and birds that eat seedlings or stored foodstuffs. (Source: WRIGHT)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > сельскохозяйственные вредители

См. также в других словарях:

  • Water Country — Infobox Water park name = Water Country caption = location = Portsmouth location2 = New Hampshire location3 = United States flagicon|USA coordinates = address = phone numbers = (603) 427 1111 homepage = http://www.watercountry.com/ owner = Palace …   Wikipedia

  • Water deer — Conservation status Vulnerable (IUCN 3.1) …   Wikipedia

  • Water-polo aux jeux Olympiques de 1988 — Water polo aux Jeux olympiques d été de 1988 Water polo aux Jeux olympiques d été de 1988 …   Wikipédia en Français

  • Water polo aux Jeux olympiques d'été de 1988 — Water polo aux Jeux olympiques d été de 1988 …   Wikipédia en Français

  • Water polo aux Jeux olympiques de 1988 — Water polo aux Jeux olympiques d été de 1988 Water polo aux Jeux olympiques d été de 1988 …   Wikipédia en Français

  • Water polo aux jeux Olympiques d'été de 1988 — Water polo aux Jeux olympiques d été de 1988 …   Wikipédia en Français

  • Water polo aux jeux Olympiques de 1988 — Water polo aux Jeux olympiques d été de 1988 Water polo aux Jeux olympiques d été de 1988 …   Wikipédia en Français

  • Water polo aux jeux olympiques d'été de 1988 — Water polo aux Jeux olympiques d été de 1988 …   Wikipédia en Français

  • Young Firpo — (April 25, 1907 August 21, 1984) was a professional light heavyweight boxer. He was a popular fighter in the Pacific Northwest during the 1920s and 1930s, particularly in Portland, Oregon. He was also a ranked Light Heavyweight contender during… …   Wikipedia

  • Water polo at the 1988 Summer Olympics — as usual was part of the swimming sport , the other two being swimming and diving. They were not seen as three separate sports, because they all were governed by one federation mdash; FINA. Water polo discipline consisted of one event: the men s… …   Wikipedia

  • Water export — Water exports involve exporting freshwater from one country to another. Large increases in human population and economic growth throughout the world during the twentieth century placed a huge stress on the world’s freshwater resources. Combined… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»