Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

you+won't+go

  • 61 won't you take a chair?

    vai jūs neapsēstos?

    English-Latvian dictionary > won't you take a chair?

  • 62 won't you come

    • huippu
    • ensimmäinen
    • etevin
    • päällimmäinen
    • katkaista latva
    • saavuttaa huippu
    • ylin

    English-Finnish dictionary > won't you come

  • 63 Won't you come in?

    амер. Прошу вас, проходите [входите] (стандартная фраза приглашения в офис, квартиру или дом)

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Won't you come in?

  • 64 Won't you partake of it?

    Не отведаете [не попробуете] ли вы этого?

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Won't you partake of it?

  • 65 Won't you sit down!

    Присаживайся! Присаживайтесь!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Won't you sit down!

  • 66 You have won me!

    Ты меня убедил! Вы меня убедили! Хорошо, уговорил<и>!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > You have won me!

  • 67 won't\ you\ catch\ it\ just!

    ezt nem úszod meg!, na most megkapod!

    English-Hungarian dictionary > won't\ you\ catch\ it\ just!

  • 68 won't\ you\ just\ catch\ it!

    na most megkapod!, ezt nem úszod meg!

    English-Hungarian dictionary > won't\ you\ just\ catch\ it!

  • 69 you probably won't believe me but

    вы мне наверное не поверите, но

    Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > you probably won't believe me but

  • 70 I tell you

    expr excl infml

    He won't come, I tell you — Говорю вам, он не придет

    He's crazy, I tell you! — Да он с ума сошел, я тебе говорю!

    I won't do it, I tell you! — Да не буду я это делать, тебе говорю!

    Man, I tell you, how come you stand for it? — Я вас спрашиваю, вашу мать, как вы можете такое терпеть?

    The new dictionary of modern spoken language > I tell you

  • 71 he won't eat you

    разг.
    (he (she, etc.) won't eat you)
    он (она и т. д.) вас не съест

    Don't be afraid... She won't eat you. (A. Bennett, ‘A Great Man’, ch. XXIV) — Не бойся... Козетта тебя не съест.

    Large English-Russian phrasebook > he won't eat you

  • 72 none so blind as those who won't see

    посл.
    ((there are) none so blind as those who won't see (тж. none so blind))
    нет более слепого, чем тот, кто не желает видеть (ср. на слепого очков не подберёшь)

    I am telling you the facts of the case, but you don't want to be convinced, and there are none so blind as those who won't see. (DEI) — Я рассказываю вам, как все произошло, но не могу убедить вас. Право, нет более слепого, чем тот, кто не желает видеть.

    I've told her a dozen times that she is being cheated, but there's none so blind. (CDEI) — Сколько раз я ей говорил, что ее обманывают. Она хуже всякого слепого.

    Large English-Russian phrasebook > none so blind as those who won't see

  • 73 none so deaf as those that won't hear

    посл.
    не тот глухой, кто глух, а тот, кто не желает слышать

    Margery: "...I don't suppose you'll listen to me, there are none so deaf as those that won't hear, but one day you'll confess I was right." (W. S. Maugham, ‘The Bread-Winner’, sc. 3) — Марджери: "...Я думаю, что вы не послушаете меня. Ведь не тот глух, кто глух, а тот, кто не хочет слышать. Но когда-нибудь вы признаете, что я была права."

    Large English-Russian phrasebook > none so deaf as those that won't hear

  • 74 if you please

    разг.
    1) пожалуйста, будьте любезны, будьте так добры; (очень) прошу вас

    ‘Say, young lady, if you please,’ pursued Rachel, ‘why in an evil hour, you ever came to Stephen's that night.’ (Ch. Dickens, ‘Hard Times’, book III, ch. IV) — - Может быть, молодая леди будет так добра и расскажет, - продолжала Рэчел, - почему в недобрый час она зашла в тот вечер к Стивену.

    Now, if you will forgive me, I should like to go home. No: nobody is to go with me. If you please I must insist. (P. H. Johnson, ‘Night and Silence Who Is Here?’, ch. XXVIII) — Прошу извинить меня, но я хочу пойти домой. Нет, пожалуйста, не провожайте меня. Я не хочу.

    ‘Won't you sit down, if you please? And perhaps I may know what to call you both?’ ‘I am miss Adela Bird,’ said the taller, ‘and this is my sister, Miss Pauline.’ (P. H. Johnson, ‘Catherine Carter’, part III, ch. V) — - Прошу вас, садитесь. С кем имею честь? - Я мисс Адела Берд, - сказала более высокая девушка. - А это моя сестра, мисс Полина.

    Mr. Whiffler and his friend are left alone together; but Mr. Whiffler's thoughts are still with his family, if his family are not with him. ‘Saunders,’ says he after a short silence, ‘if you please, we'll drink Mrs. Whiffler and the children.’ (Ch. Dickens, ‘Sketches of Young Couples’, ‘The Couple Who Dote upon Their Children’) — Мистер Уиффлер со своим другом остались одни, но мысленно мистер Уиффлер был с семьей. - Сондерс, - сказал он, помолчав немного, - с вашего разрешения мы выпьем за здоровье миссис Уиффлер и детей.

    3) ирон. (только) представьте себе!, подумать только!

    Mrs. Pearce: "If you please, sir, the trouble's beginning already. There's a dustman downstairs, Alfred Doolittle, wants to see you. He says you have his daughter here." (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act II) — Миссис Пирс: "Подумать только, сэр, неприятности уже начинаются. Внизу мусорщик Дулиттл, и он говорит, что у вас тут находится его дочь."

    Large English-Russian phrasebook > if you please

  • 75 that cat won't jump

    разг.
    (that cat won't jump (амер. fight))
    ≈ этот номер не пройдёт; так дело не пойдёт [that cat won't jump первонач. амер.]

    First I thought I would leave France... But... the governor would say, ‘Hello, here - didn't see anything in France?! That cat wouldn't fight, you know.’ (M. Twain, ‘The Innocents Abroad’, ch. IV) — Сперва я думал уехать из Франции... но... отец мне говорит: "Послушай, ты так ничего и не видел во Франции? Это, знаешь ли, никуда не годится"

    ‘They talk of suicide here,’ he said at last, ‘That cat won't jump.’ Soames shook his head. ‘An accident,’ he muttered. (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part III, ch. IX) — - Говорят о самоубийстве, - сказал он наконец, - но кто этому поверит? Сомс покачал головой. - Несчастный случай, - пробормотал он.

    ‘They know I was hard up...’ ‘No, Charles, that cat won't jump.’ (F. W. Crofts, ‘12.30 from Croydon’, ch. XIII) — - Они же знают, что я нуждался... - Нет, Чарли, это не поможет.

    Large English-Russian phrasebook > that cat won't jump

  • 76 I promise you

    expr infml
    1)

    You'll regret this, I promise you — Я тебя предупреждаю, что ты еще пожалеешь об этом

    I promise you it won't be that easy — Предупреждаю, что это будет не так-то просто сделать

    2)

    I promise you I didn't mean to do it — Уверяю тебя, я этого не хотел

    "You made it up" "I promise I didn't. I'm not nearly clever enough" — "Ты это все выдумала" - "Уверяю тебя, что нет. У меня бы ума не хватило"

    "Did you brush your teeth. Tommy?" "Yes, muni. Promise, promise!" — "Ты почистил зубы, Томми?" - "Да, почистил. Правда, правда!"

    I don't mind, I promise you — Честное слово, я не против

    The new dictionary of modern spoken language > I promise you

  • 77 I won't care if you take my bike

    English-Dutch dictionary > I won't care if you take my bike

  • 78 I won't have you say such things

    English-Dutch dictionary > I won't have you say such things

  • 79 it won't profit you to do such a thing

    English-Dutch dictionary > it won't profit you to do such a thing

  • 80 I told you so

    expr infml

    "That bitch stood me up" "I told you so" — "Эта сука не пришла на свидание" - "А я тебе что говорил?!"

    "It's no dice, she won't play ball with us" "I told you so!" — "Ничего не вышло, она отказалась" - "Я ведь тебя предупреждала"

    The new dictionary of modern spoken language > I told you so

См. также в других словарях:

  • You Won't See Me — Chanson par The Beatles extrait de l’album Rubber Soul Sortie 3 décembre 1965 …   Wikipédia en Français

  • You Won\'t See Me — Песня The Beatles с альбома «Rubber Soul» Выпущена 3 декабря 1965 Записана 11 ноября 1965 Жа …   Википедия

  • You Won't See Me — Песня The Beatles с альбома «Rubber Soul» Выпущена 3 декабря 1965 Записана 11 ноября 1965 Жанр …   Википедия

  • You Won’t See Me — You Won t See Me Исполнитель The Beatles Альбом Rubber Soul Дата выпуска 3 декабря 1965 Дата записи …   Википедия

  • You Won't See Me — «You Won t See Me» Canción de The Beatles Álbum Rubber Soul Publicación 3 de diciembre de 1965 …   Wikipedia Español

  • You Won't Find Me There — CD de Pamela Moore Publicación 1982 Género(s) Pop Discográfica First American Records Productor(es) …   Wikipedia Español

  • You Won't Find Another Fool Like Me — was a popular song by The New Seekers.Written by Tony Macaulay and Geoff Stephens and produced by Tommy Oliver, You Won t Find Another Fool Like Me was the band s second and final number one single in the UK, spending a single week at the top of… …   Wikipedia

  • You Won't Be Satisfied (Until You Break My Heart) — is a popular song.It was written by Freddy James (pseudonym for Teddy Powell) and Larry Stock and published in 1946.The biggest hit version was recorded by the Les Brown orchestra with vocalist Doris Day. This recording was released by Columbia… …   Wikipedia

  • you won't catch someone doing something — you won’t/wouldn’t/catch someone doing something phrase used for saying that it is very unlikely that someone will or would do something You wouldn’t catch me taking work home every night. Thesaurus: not likely to happensynonym general words… …   Useful english dictionary

  • You Won't Forget About Me — Infobox Single Name = You Won t Forget about Me Artist = Dannii Minogue vs. Flower Power from Album = The Hits and Beyond Club Disco Released = Start date|2004|10|25 Format = CD single, vinyl single, digital download Recorded = London, England… …   Wikipedia

  • You Won't See Me — Infobox Song Name = You Won t See Me Artist = The Beatles Album = Rubber Soul Released = 3 December 1965 track no = 3 Recorded = Abbey Road Studios 17 June, 12 October 11 November 1965 Genre = Rock Length = 3:22 Writer = Lennon/McCartney Label =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»