Перевод: с русского на английский

с английского на русский

x+went+(all)+to+pieces

  • 41 П-545

    В (ЗА) ОДИН ПРИСЕСТ coll PrepP these forms only adv fixed WO
    (to do sth.) all at one time, during one ( usu. short) period of time
    at (in) one sitting
    at a single sitting at a stretch at (in) one go.
    В тот день, при закатывающемся солнце, она прочла пришедшей паре мою книгу «Мы - национальный герой» на английском языке, благо манускрипт состоял из кусочков, и ее можно было прочесть в один присест (Лимонов 1). As the sun went down that day, she read my book We Are the National Hero to the visiting couple, in English, since the manuscript consisted of short pieces, it could be read in one sitting (1a).
    Я сказал ему, что большое и сложное по содержанию стихотворение, вернее, маленькая поэма, кажется написанной одним дыханием, в один присест, залпом (Гладков 1). I said that the poem, long and complex though it was, seemed to have been written at one go, at a single sitting, without pausing for breath (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-545

  • 42 и то правда

    [sent; Invar, fixed WO]
    =====
    (used to express agreement with the interlocutor, or, occas. with one's own thought or statement) that is correct:
    - it's (that's, 'tis) true (enough);
    - [when expressing agreement with the interlocutor only] you're right;
    - you've got a point (there).
         ♦ "...Мы к нему всей душой, а он послал нас искать князя глупого!"... - " Что же!., нам глупый-то князь, пожалуй, еще лучше будет! Сейчас мы ему коврижку в руки: жуй, а нас не замай!" - "И то правда" (Салтыков-Щедрин 1). "We went to him in all good faith, and he sent us to seek a foolish prince'". "What of that!...Might be, a foolish prince'd be better yet! We hand him some gingerbread - 'Chaw away, and leave us be!'" "Tis true" (1a).
         ♦ "Сам ты рассуди, - отвечал я ему, - можно ли было при твоих людях объявить, что дочь Миронова жива. Да они бы ее загрызли. Ничто ее бы не спасло!" - "И то правда", - сказал, смеясь, Пугачев (Пушкин 2). "Judge for yourself," I answered him "could I have declared in front of your men that Captain Mironovs daughter was still alive? They would have torn her to pieces Nothing would have saved her'" "That's true enough!" said Pugachev, laughing (2b)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > и то правда

  • 43 в один присест

    В ( ЗА) ОДИН ПРИСЕСТ coll
    [PrepP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    (to do sth.) all at one time, during one (usu. short) period of time:
    - at (in) one go.
         ♦ В тот день, при закатывающемся солнце, она прочла пришедшей паре мою книгу "Мы - национальный герой" на английском языке, благо манускрипт состоял из кусочков, и ее можно было прочесть в один присест (Лимонов 1). As the sun went down that day, she read my book We Are the National Hero to the visiting couple, in English; since the manuscript consisted of short pieces, it could be read in one sitting (1a).
         ♦ Я сказал ему, что большое и сложное по содержанию стихотворение, вернее, маленькая поэма, кажется написанной одним дыханием, в один присест, залпом (Гладков 1). I said that the poem, long and complex though it was, seemed to have been written at one go, at a single sitting, without pausing for breath (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в один присест

  • 44 за один присест

    В ( ЗА) ОДИН ПРИСЕСТ coll
    [PrepP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    (to do sth.) all at one time, during one (usu. short) period of time:
    - at (in) one go.
         ♦ В тот день, при закатывающемся солнце, она прочла пришедшей паре мою книгу "Мы - национальный герой" на английском языке, благо манускрипт состоял из кусочков, и ее можно было прочесть в один присест (Лимонов 1). As the sun went down that day, she read my book We Are the National Hero to the visiting couple, in English; since the manuscript consisted of short pieces, it could be read in one sitting (1a).
         ♦ Я сказал ему, что большое и сложное по содержанию стихотворение, вернее, маленькая поэма, кажется написанной одним дыханием, в один присест, залпом (Гладков 1). I said that the poem, long and complex though it was, seemed to have been written at one go, at a single sitting, without pausing for breath (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > за один присест

См. также в других словарях:

  • to pieces — adverb 1. : thoroughly, completely love you to pieces often used with all 2. a. : into fragments : to bits : apart …   Useful english dictionary

  • Pièces de monnaie tibétaines — monnaie en or de 20 srang, datée 15 52 (= AD 1918)(avers) …   Wikipédia en Français

  • Pieces of a Man — A junkie walking through the twilight I m on my way home I left three days ago, but no one seems to know I m gone Home is where the hatred is Home is filled with pain and it, and it might not be such a bad idea if i never, never went home again.… …   Wikipedia

  • All That — For the song of the same name by MC Lyte, see Act Like You Know (MC Lyte album). All That Genre Comedy/ Teen comedy Format …   Wikipedia

  • All Hope Is Gone — All Hope Is Gone …   Wikipedia

  • All Around the World (Oasis song) — Single infobox Name = All Around the World Artist = Oasis from Album = Be Here Now Released = 12 January 1998 Format = CD …   Wikipedia

  • All Angels — Infobox musical artist 2 Name = All Angels Img capt = Background = group or band Origin = London, England Genre = Classical, Pop, Opera, Crossover Years active = 2006 present Label = UCJ (Universal) URL = [http://www.allangelsofficial.com/… …   Wikipedia

  • Survivor: All-Stars — Genre Reality television Winner Amber Brkich (4–3) No. of episodes 16 No. of days 39 …   Wikipedia

  • go to pieces — verb lose one s emotional or mental composure (Freq. 1) She fell apart when her only child died • Syn: ↑fall apart • Hypernyms: ↑break down, ↑lose it, ↑snap • Verb F …   Useful english dictionary

  • A Million Little Pieces —   Cover by Fredrik Brodén …   Wikipedia

  • go to pieces — {v. phr.} To become very nervous or sick from nervousness; become wild. * /Mrs. Vance went to pieces when she heard her daughter was in the hospital./ * /The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life./ * /Mary… …   Dictionary of American idioms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»