-
1 ♦ difficulty
♦ difficulty /ˈdɪfɪkəltɪ/n. [cu]1 difficoltà, problema: financial [technical, practical] difficulties, difficoltà finanziarie [tecniche, pratiche]; breathing [learning] difficulties, difficoltà respiratorie [di apprendimento]: He has some difficulty (in) walking, ha difficoltà a camminare; There were money difficulties, c'erano difficoltà finanziarie; He climbed the stairs with difficulty, ha salito le scale con difficoltà; They changed the tickets without difficulty, hanno cambiato i biglietti senza difficoltà; If you have difficulty understanding the form, please ask us for help, se avete difficoltà a capire il modulo, chiedeteci aiuto2 (spesso pl.) situazione difficile; difficoltà (pl.): to be in difficulties, trovarsi in difficoltà (finanziarie); to have (o to experience, to encounter) difficulties, avere (o incontrare) delle difficoltà; to get (o to run) into difficulties, trovarsi in difficoltà; to overcome a difficulty, superare una difficoltà3 difficoltà, complessità: The degree of difficulty increases as you move through the levels, il grado di difficoltà aumenta man mano che si passa al livello successivo -
2 easily
['iːzɪlɪ]1) (with no difficulty) [win, open] facilmente, agevolmente2) (readily) [laugh, cry] facilmente3) (comfortably) [ breathe] bene, senza difficoltà; [ talk] con disinvoltura4) (unquestionably) senza dubbio5) (probably)he could easily die — è facile o probabile che muoia
* * *1) (without difficulty: She won the race easily.) facilmente2) (by far: This is easily the best book I've read this year.) di gran lunga, senza dubbio3) (very probably: It may easily rain tomorrow.) probabilmente* * *['iːzɪlɪ]1) (with no difficulty) [win, open] facilmente, agevolmente2) (readily) [laugh, cry] facilmente3) (comfortably) [ breathe] bene, senza difficoltà; [ talk] con disinvoltura4) (unquestionably) senza dubbio5) (probably)he could easily die — è facile o probabile che muoia
-
3 struggle **** strug·gle
['strʌɡl]1. nwithout a struggle — (surrender) senza opporre resistenza, (without difficulty) senza problemi
2. vi(physically) lottareto struggle with sth/sb — lottare con qc/qn
3. vt• -
4 plain sailing
(progress without difficulty.) (compito facile)* * *n -
5 slog
[slɒg] Inome colloq.1) (hard work)a hard slog — una sgobbata, un lavoraccio; (walking) una scarpinata
2) (hard stroke) botta f.II 1.1) (hit hard) colpire violentemente [ opponent]; tirare una botta a [ ball]2.to slog it out — prendersi a pugni, scazzottarsi; fig. discutere animatamente
1) (work hard) sgobbare•* * *[sloɡ] 1. past tense, past participle - slogged; verb1) (to hit hard (usually without aiming carefully): She slogged him with her handbag.) colpire (ocn violenza)2) (to make one's way with difficulty: We slogged on up the hill.) arrancare3) (to work very hard: She has been slogging all week at the shop.) sgobbare2. noun1) ((a period of) hard work: months of hard slog.) faticata, sgobbata2) (a hard blow: He gave the ball a slog.) colpo (violento)* * *[slɒɡ]1. n2. vi1) (work) faticare, sgobbare2)3. vt(ball, opponent) colpire con forza* * *slog /slɒg/n. (fam.)2 camminata lunga e faticosa; scarpinata (fam.)3 duro lavoro; faticata; sfacchinata; sgobbata: That was a hard slog!, è stata una bella sfacchinata!4 lunga camminata; scarpinata; sfacchinata (fig.)(to) slog /slɒg/v. i. e t. (fam.)1 picchiare forte; colpire con violenza3 faticare; sgobbare● to slog it out, fare una sgobbata (o una sfacchinata); ( anche) competere duramente.* * *[slɒg] Inome colloq.1) (hard work)a hard slog — una sgobbata, un lavoraccio; (walking) una scarpinata
2) (hard stroke) botta f.II 1.1) (hit hard) colpire violentemente [ opponent]; tirare una botta a [ ball]2.to slog it out — prendersi a pugni, scazzottarsi; fig. discutere animatamente
1) (work hard) sgobbare• -
6 much
[mʌtʃ] 1.1) (to a considerable degree) moltodoes it hurt much? — fa tanto o molto male?
2) (often) molto, spesso3) (nearly) più o meno, pressappoco, all'incircavery much — (a lot) molto; (absolutely) moltissimo, tantissimo
thanks very much — molte o mille grazie
however much — sebbene, per quanto
you'll have to accept the decision however much you disagree — dovrai accettare la decisione anche se non sei d'accordo
5) (emphatic)not so much X as Y — non tanto X, ma piuttosto Y
6) much as per quanto, anche semuch as we regret our decision we have no choice — anche se ci dispiace o per quanto ci dispiaccia dover prendere una tale decisione non abbiamo scelta
7) much less tanto menoI've never seen him much less spoken to him — non l'ho mai visto, né tanto meno gli ho parlato
8) so much aswithout so much as saying goodbye, as an apology — senza neanche salutare, senza neanche scusarsi
9) so much forso much for equality — colloq. addio uguaglianza
10) much- in composti2.quantisostantivo femminile molto, tanto3.1) (a great deal) molto m., tanto m.to make much of sth. — (focus on) dare importanza a qcs.
2) (expressing a relative amount, degree)so much of the time, it's a question of patience — nella maggior parte dei casi è una questione di pazienza
it's too much! — è troppo! (in protest) questo è troppo!
I'll say this much for him, he's honest — posso dirti questo di lui: è una persona onesta
this much is certain, we'll have no choice — una cosa è certa, non avremo scelta
3) (focusing on limitations, inadequacy)it's not o nothing much non è niente di che; it's not up to much BE non è un granché; he's not much to look at (fisicamente) non è un granché; she doesn't think much of him non ha una buona opinione di lui; I'm not much of a reader non sono un gran lettore, non amo molto leggere; it wasn't much of a life così non era vivere; I'm not much of a one for cooking — colloq. cucinare non è il mio forte
••there isn't much in — BE o
to — AE
it — (in contest) = sono molto vicini
••there isn't much in it for us — (to our advantage) non ci guadagnamo un granché
Note:When much is used as an adverb, it is translated by molto: it's much longer = è molto più lungo; she doesn't talk much = lei non parla molto. For particular usages, see I below. - When much is used as a pronoun, it is usually translated by molto: there is much to learn = c'è molto da imparare. However, in negative sentences non... un granché is also used: I didn't learn much = non ho imparato un granché. - When much is used as a quantifier, it is translated by molto or molta according to the gender of the following noun: they don't have much money / much luck = non hanno molto denaro / molta fortuna. For particular usages, see II below* * *comparative of; see more* * *[mʌtʃ] 1.1) (to a considerable degree) moltodoes it hurt much? — fa tanto o molto male?
2) (often) molto, spesso3) (nearly) più o meno, pressappoco, all'incircavery much — (a lot) molto; (absolutely) moltissimo, tantissimo
thanks very much — molte o mille grazie
however much — sebbene, per quanto
you'll have to accept the decision however much you disagree — dovrai accettare la decisione anche se non sei d'accordo
5) (emphatic)not so much X as Y — non tanto X, ma piuttosto Y
6) much as per quanto, anche semuch as we regret our decision we have no choice — anche se ci dispiace o per quanto ci dispiaccia dover prendere una tale decisione non abbiamo scelta
7) much less tanto menoI've never seen him much less spoken to him — non l'ho mai visto, né tanto meno gli ho parlato
8) so much aswithout so much as saying goodbye, as an apology — senza neanche salutare, senza neanche scusarsi
9) so much forso much for equality — colloq. addio uguaglianza
10) much- in composti2.quantisostantivo femminile molto, tanto3.1) (a great deal) molto m., tanto m.to make much of sth. — (focus on) dare importanza a qcs.
2) (expressing a relative amount, degree)so much of the time, it's a question of patience — nella maggior parte dei casi è una questione di pazienza
it's too much! — è troppo! (in protest) questo è troppo!
I'll say this much for him, he's honest — posso dirti questo di lui: è una persona onesta
this much is certain, we'll have no choice — una cosa è certa, non avremo scelta
3) (focusing on limitations, inadequacy)it's not o nothing much non è niente di che; it's not up to much BE non è un granché; he's not much to look at (fisicamente) non è un granché; she doesn't think much of him non ha una buona opinione di lui; I'm not much of a reader non sono un gran lettore, non amo molto leggere; it wasn't much of a life così non era vivere; I'm not much of a one for cooking — colloq. cucinare non è il mio forte
••there isn't much in — BE o
to — AE
it — (in contest) = sono molto vicini
••there isn't much in it for us — (to our advantage) non ci guadagnamo un granché
Note:When much is used as an adverb, it is translated by molto: it's much longer = è molto più lungo; she doesn't talk much = lei non parla molto. For particular usages, see I below. - When much is used as a pronoun, it is usually translated by molto: there is much to learn = c'è molto da imparare. However, in negative sentences non... un granché is also used: I didn't learn much = non ho imparato un granché. - When much is used as a quantifier, it is translated by molto or molta according to the gender of the following noun: they don't have much money / much luck = non hanno molto denaro / molta fortuna. For particular usages, see II below -
7 hitch
I [hɪtʃ]1) (problem) intoppo m., ostacolo m., difficoltà f.2) (knot) nodo m.II 1. [hɪtʃ]2) colloq. (thumb)2.verbo intransitivo colloq. fare l'autostop- hitch up••to get hitched — colloq. = sposarsi
* * *[hi ] 1. verb1) (to fasten to something: He hitched his horse to the fence-post; He hitched his car to his caravan.) attaccare, agganciare2) (to hitch-hike: I can't afford the train-fare to London - I'll have to hitch.) fare l'autostop2. noun1) (an unexpected problem or delay: The job was completed without a hitch.) intoppo2) (a kind of knot.) nodo3) (a sudden, short pull upwards: She gave her skirt a hitch.) strattone•- hitch-hiker
- hitch a lift/ride
- hitch up* * *[hɪtʃ]1. n(impediment, obstacle) intoppo, contrattempo, (difficulty) difficoltà f invwithout a hitch — senza intoppi, a gonfie vele
2. vtto get hitched fam — sposarsi
2) fam3. viSee:•- hitch up* * *hitch /hɪtʃ/n.1 colpo; strattone; balzo; sobbalzo: to give one's trousers a hitch, dare uno strattone ai calzoni; tirarsi su i calzoni4 (naut.) nodo5 (fig.) impedimento; intoppo; difficoltà; ostacolo: a slight hitch, un piccolo intoppo; The ceremony went off without a hitch, la cerimonia è filata via liscia (o senza difficoltà)(to) hitch /hɪtʃ/A v. i.2 attaccarsi; legarsi3 restare impigliato; impigliarsi4 ( slang) chiedere un passaggio ( in auto, ecc.); fare l'autostop: to hitch from coast to coast, fare la traversata degli Stati Uniti con l'autostop; We hitched to Rome, siamo andati a Roma in autostopB v. t.2 attaccare; agganciare; legare: to hitch a horse to a wagon, attaccare un cavallo a un carro; (ferr.) to hitch a goods wagon, agganciare un carro merci; to hitch a rope over a pole, legare una fune a un palo3 ( slang) ottenere ( un passaggio): to hitch a lift (o a ride) on a lorry, farsi dare un passaggio su un camion● (fig.) to hitch one's wagon to a star, legarsi a una persona importante per fare carriera □ ( slang) to get hitched, sposarsi; impiccarsi (fig. fam.).* * *I [hɪtʃ]1) (problem) intoppo m., ostacolo m., difficoltà f.2) (knot) nodo m.II 1. [hɪtʃ]2) colloq. (thumb)2.verbo intransitivo colloq. fare l'autostop- hitch up••to get hitched — colloq. = sposarsi
-
8 certain
['sɜːtn] 1.1) (sure, definite) certo, sicuro ( about, of di)to make certain — accertare, assicurare
to make certain of — assicurarsi [cooperation, support]; accertare, verificare [facts, details]
to make certain that — (ascertain) accertarsi o assicurarsi che; (ensure) sincerarsi che
2) (assured, guaranteed) [death, defeat] certo, sicuro; [ success] assicurato, garantitoto my certain knowledge — per quanto ne so, a quanto mi consta
I let him do it in the certain knowledge that he would fail — glielo lasciai fare sapendo per certo che non sarebbe riuscito
3) (specific) [amount, number] certo, dato, stabilito4) (slight) [shyness, difficulty] certo2.to a certain extent o degree in una certa (qual) misura, fino a un certo punto; a certain amount of time — un po' di tempo
certain of our members, friends — alcuni dei nostri soci, amici
* * *['sə:tn] 1. adjective1) (true or without doubt: It's certain that the world is round.) certo, indubbio2) (sure: I'm certain he'll come; He is certain to forget; Being late is a certain way of losing one's job.) sicuro3) (one or some, not definitely named: certain doctors; a certain Mrs Smith; (also pronoun) certain of his friends.) certo; qualche, qualcuno4) (slight; some: a certain hostility in his manner; a certain amount.) certo•2. interjection(of course: `May I borrow your typewriter?' `Certainly!'; `Certainly not!') certo!; no di certo!- for certain
- make certain* * *['sɜːtn] 1.1) (sure, definite) certo, sicuro ( about, of di)to make certain — accertare, assicurare
to make certain of — assicurarsi [cooperation, support]; accertare, verificare [facts, details]
to make certain that — (ascertain) accertarsi o assicurarsi che; (ensure) sincerarsi che
2) (assured, guaranteed) [death, defeat] certo, sicuro; [ success] assicurato, garantitoto my certain knowledge — per quanto ne so, a quanto mi consta
I let him do it in the certain knowledge that he would fail — glielo lasciai fare sapendo per certo che non sarebbe riuscito
3) (specific) [amount, number] certo, dato, stabilito4) (slight) [shyness, difficulty] certo2.to a certain extent o degree in una certa (qual) misura, fino a un certo punto; a certain amount of time — un po' di tempo
certain of our members, friends — alcuni dei nostri soci, amici
-
9 surmount
[sə'maʊnt]1) (be on top of) sormontare* * *(to overcome or deal with (problems, obstacles etc) successfully: He surmounted these obstacles without trouble.) sormontare, superare* * *[sə'maʊnt]1) (be on top of) sormontare -
10 clear
I [klɪə(r)]1) [glass, liquid] chiaro, trasparente; [ blue] chiaro; [lens, varnish] incolore2) (distinct) [image, outline] chiaro, netto; [ writing] chiaro, leggibile; [ sound] chiaro, distinto3) (plain) [description, instruction] chiaroto make sth. clear to sb. — chiarire qcs. a qcn.
4) (obvious) [need, sign, example] chiaro, evidente; [advantage, lead] chiaro, netto; [ majority] netto5) (not confused) [idea, memory, plan] chiaro, preciso6) (empty) [road, table, space] libero, sgombro7) (not guilty) [ conscience] tranquillo, a posto8) (unblemished) [ skin] perfetto9) med. [X-ray, scan] normale10) (cloudless) [ sky] chiaro, sereno; [day, night] sereno12) (pure) [tone, voice] chiaro, puro13) gastr. [ honey] liquido14) (exempt from)to be clear of — essere senza o privo di [debt, blame]; essere esente da [ suspicion]
15) (free) [day, diary] libero16) (whole) [week, day] intero, completo17) (net) [gain, profit] netto••II [klɪə(r)]to be in the clear — (safe) essere fuori pericolo; (free from suspicion) essere estraneo a ogni sospetto
to jump clear of — (jump out of) saltar fuori da [ vehicle]
to pull sb. clear of — estrarre o liberare qcn. da [ wreckage]
III 1. [klɪə(r)]to stay o steer clear of (avoid) evitare [town centre, alcohol]; tenersi alla larga da [ troublemakers]; stand clear of the gates! state lontano dal cancello! to get clear of — togliersi da [traffic, town]
2) (free from obstruction) sturare [ drains]; liberare, sgombrare [surface, site]; disboscare [ land]to clear the way for sth., sb. — liberare la strada a qcs., qcn.; fig. aprire la strada a qcs., qcn
3) (freshen)to clear the air — cambiare l'aria; fig. allentare o diminuire la tensione
4) (empty) svuotare [ drawer] (of di); liberare, sgombrare [room, surface] (of da); far sgombrare, evacuare [area, building]to clear a path through sth. — aprire un sentiero attraverso qcs
6) (disperse) dissolvere [fog, smoke]; disperdere [ crowd]8) cosmet. eliminare [dandruff, spots]9) inform. cancellare [screen, data]12) (free from blame) dichiarare innocente, prosciogliere [ accused] (of da)13) (officially approve) approvare [ request]to clear sth. with sb. — ottenere l'approvazione di qcn. per qcs.
14) (jump over) superare, saltare [hurdle, wall]15) (pass through) passare sotto [ bridge]2.1) (become unclouded) [ liquid] schiarirsi; [ sky] schiarirsi, rassenenarsi2) (disappear) [smoke, fog, cloud] dissolversi3) (become pure) [ air] purificarsi5) econ. [ cheque] essere liquidato•- clear up* * *[kliə] 1. adjective1) (easy to see through; transparent: clear glass.) chiaro2) (free from mist or cloud: Isn't the sky clear!) limpido3) (easy to see, hear or understand: a clear explanation; The details on that photograph are very clear.) chiaro4) (free from difficulty or obstacles: a clear road ahead.) libero, sgombro5) (free from guilt etc: a clear conscience.) tranquilla6) (free from doubt etc: Are you quite clear about what I mean?) certo7) ((often with of) without (risk of) being touched, caught etc: Is the ship clear of the rocks? clear of danger.) lontano da8) ((often with of) free: clear of debt; clear of all infection.) libero da2. verb1) (to make or become free from obstacles etc: He cleared the table; I cleared my throat; He cleared the path of debris.) sparecchiare; schiarirsi; sgombrare2) ((often with of) to prove the innocence of; to declare to be innocent: He was cleared of all charges.) prosciogliere3) ((of the sky etc) to become bright, free from cloud etc.) rasserenarsi4) (to get over or past something without touching it: He cleared the jump easily.) saltare•- clearing
- clearly
- clearness
- clear-cut
- clearway
- clear off
- clear out
- clear up
- in the clear* * *I [klɪə(r)]1) [glass, liquid] chiaro, trasparente; [ blue] chiaro; [lens, varnish] incolore2) (distinct) [image, outline] chiaro, netto; [ writing] chiaro, leggibile; [ sound] chiaro, distinto3) (plain) [description, instruction] chiaroto make sth. clear to sb. — chiarire qcs. a qcn.
4) (obvious) [need, sign, example] chiaro, evidente; [advantage, lead] chiaro, netto; [ majority] netto5) (not confused) [idea, memory, plan] chiaro, preciso6) (empty) [road, table, space] libero, sgombro7) (not guilty) [ conscience] tranquillo, a posto8) (unblemished) [ skin] perfetto9) med. [X-ray, scan] normale10) (cloudless) [ sky] chiaro, sereno; [day, night] sereno12) (pure) [tone, voice] chiaro, puro13) gastr. [ honey] liquido14) (exempt from)to be clear of — essere senza o privo di [debt, blame]; essere esente da [ suspicion]
15) (free) [day, diary] libero16) (whole) [week, day] intero, completo17) (net) [gain, profit] netto••II [klɪə(r)]to be in the clear — (safe) essere fuori pericolo; (free from suspicion) essere estraneo a ogni sospetto
to jump clear of — (jump out of) saltar fuori da [ vehicle]
to pull sb. clear of — estrarre o liberare qcn. da [ wreckage]
III 1. [klɪə(r)]to stay o steer clear of (avoid) evitare [town centre, alcohol]; tenersi alla larga da [ troublemakers]; stand clear of the gates! state lontano dal cancello! to get clear of — togliersi da [traffic, town]
2) (free from obstruction) sturare [ drains]; liberare, sgombrare [surface, site]; disboscare [ land]to clear the way for sth., sb. — liberare la strada a qcs., qcn.; fig. aprire la strada a qcs., qcn
3) (freshen)to clear the air — cambiare l'aria; fig. allentare o diminuire la tensione
4) (empty) svuotare [ drawer] (of di); liberare, sgombrare [room, surface] (of da); far sgombrare, evacuare [area, building]to clear a path through sth. — aprire un sentiero attraverso qcs
6) (disperse) dissolvere [fog, smoke]; disperdere [ crowd]8) cosmet. eliminare [dandruff, spots]9) inform. cancellare [screen, data]12) (free from blame) dichiarare innocente, prosciogliere [ accused] (of da)13) (officially approve) approvare [ request]to clear sth. with sb. — ottenere l'approvazione di qcn. per qcs.
14) (jump over) superare, saltare [hurdle, wall]15) (pass through) passare sotto [ bridge]2.1) (become unclouded) [ liquid] schiarirsi; [ sky] schiarirsi, rassenenarsi2) (disappear) [smoke, fog, cloud] dissolversi3) (become pure) [ air] purificarsi5) econ. [ cheque] essere liquidato•- clear up -
11 any *****
['ɛnɪ]1. adj1) (in questions etc: some) del (dell', dello) m, della (dell') f, dei (degli) mpl, delle fpl, qualchehave you any money? — hai (dei) soldi?, hai qualche soldo?
if there are any tickets left — se ci sono ancora (dei) biglietti, se c'è ancora qualche biglietto
2) (with negative) alcuno (-a), nessuno (-a)I haven't any bread — non ho pane, sono senza pane
I don't see any cows — non vedo alcuna or nessuna mucca, non vedo mucche
I haven't any money — non ho soldi, sono senza soldi
without any difficulty — senza (nessuna or alcuna) difficoltà
I haven't any work — non ho lavoro, sono senza lavoro
3) (no matter which) (uno (-a) qualsiasi, (uno (-a) qualunque, (each and every) ogni inv, tutto (-a)any excuse will do — (una) qualunque or qualsiasi scusa andrà bene, una scusa qualunque or qualsiasi andrà bene
any farmer will tell you — qualunque or qualsiasi or ogni agricoltore te lo dirà
wear any hat (you like) — mettiti un cappello qualsiasi or qualunque
2. pron1)are there any? — ce ne sono?there aren't any left — non ce ne sono più, (emphatic) non ne è rimasto nemmeno uno
2) (whichever one) uno (-a) qualsiasi, (anybody) chiunquefew, if any — pochi, sempre che ce ne siano
3. adv(in negative sentences) per niente, (in interrogative sentences) un po'do you want any more tea? — vuoi ancora un po' di tè?, vuoi ancora del tè?
-
12 pick out
pick [sb., sth.] out, pick out [sb., sth.]1) (select) selezionare; (single out) individuare2) (make out) distinguere [object, landmark]; afferrare [ words]; riconoscere [ person in photo]; scorgere, individuare [ person in crowd]3) (highlight) mettere in risalto, evidenziare [ title]; [ torch] illuminare [ object]* * *1) (to choose or select: She picked out one dress that she particularly liked.) scegliere2) (to see or recognize (a person, thing etc): He must be among those people getting off the train, but I can't pick him out.) riconoscere3) (to play (a piece of music), especially slowly and with difficulty, especially by ear, without music in front of one: I don't really play the piano, but I can pick out a tune on one with one finger.) suonare (a orecchio)* * *vt + adv1) (choose) scegliereI like them all - it's difficult to pick one out — mi piacciono tutti, è difficile sceglierne uno
2) (place: on map) trovare, (person: in crowd, photo) individuare, (in identification parade) identificarefour victims picked him out on identity parades — quattro vittime lo hanno identificato in un confronto
3) Mus* * *pick [sb., sth.] out, pick out [sb., sth.]1) (select) selezionare; (single out) individuare2) (make out) distinguere [object, landmark]; afferrare [ words]; riconoscere [ person in photo]; scorgere, individuare [ person in crowd]3) (highlight) mettere in risalto, evidenziare [ title]; [ torch] illuminare [ object] -
13 afford
[ə'fɔːd]to be able to afford sth. — potersi permettere qcs.
to be able to afford to do sth. — (as necessary expense) riuscire a, farcela a fare qcs.; (as chosen expense) potersi permettere di fare qcs.
please give what you can afford — date o donate secondo le vostre possibilità
2) (spare)to be able to afford — disporre di [space, time]
3) (risk)to be able to afford sth., to do — permettersi qcs., di fare
4) form.to afford sb. sth. — offrire, fornire qcs. a qcn. [protection, opportunity]; procurare, dare qcs. a qcn. [ satisfaction]
* * *[ə'fo:d]1) ((usually with can, could) to be able to spend money, time etc on or for something: I can't afford (to buy) a new car.) permettersi2) ((usually with can, could) to be able to do (something) without causing oneself trouble, difficulty etc: She can't afford to be rude to her employer no matter how rude he is to her.) permettersi* * *[ə'fɔːd]to be able to afford sth. — potersi permettere qcs.
to be able to afford to do sth. — (as necessary expense) riuscire a, farcela a fare qcs.; (as chosen expense) potersi permettere di fare qcs.
please give what you can afford — date o donate secondo le vostre possibilità
2) (spare)to be able to afford — disporre di [space, time]
3) (risk)to be able to afford sth., to do — permettersi qcs., di fare
4) form.to afford sb. sth. — offrire, fornire qcs. a qcn. [protection, opportunity]; procurare, dare qcs. a qcn. [ satisfaction]
См. также в других словарях:
difficulty — noun ADJECTIVE ▪ considerable, enormous, extreme, grave, great, major, real, serious, severe ▪ We had enormous difficulty … Collocations dictionary
difficulty — dif|fi|cul|ty [ dıfıkəlti ] noun *** 1. ) uncount how difficult something is: The courses vary in content and difficulty. 2. ) uncount if you have difficulty with something, you are not able to do it easily: difficulty (in) doing something: Six… … Usage of the words and phrases in modern English
difficulty */*/*/ — UK [ˈdɪfɪk(ə)ltɪ] / US [ˈdɪfɪkəltɪ] noun Word forms difficulty : singular difficulty plural difficulties Metaphor: A difficult idea or situation is like a knot or something that is tied up, tangled, or twisted. When you deal with it successfully … English dictionary
difficulty — dif|fi|cul|ty W1S1 [ˈdıfıkəlti] n plural difficulties [Date: 1300 1400; : Latin; Origin: difficultas, from difficilis difficult , from facilis easy ] 1.) [U] if you have difficulty doing something, it is difficult for you to do have/experience… … Dictionary of contemporary English
difficulty — [dif′i kul΄tē, dif′ikəl΄tē] n. pl. difficulties [ME & OFr difficulte < L difficultas < difficilis, difficult < dis , not + facilis, easy: see FACILE] 1. the condition or fact of being difficult 2. something that is difficult, as a hard… … English World dictionary
difficulty — I (New American Roget s College Thesaurus) That which is hard to overcome Nouns 1. difficulty, hardness, impracticability, hard work, uphill work, hurdle; hard task, Herculean task, large order, hard row to hoe; task of Sisyphus, Sisyphean labor; … English dictionary for students
without — with|out W1S1 [wıðˈaut US wıðˈaut, wıθˈaut] prep, adv [: Old English; Origin: withutan] 1.) not having something, especially something that is basic or necessary ▪ After the storm we were without electricity for five days. ▪ a house without a… … Dictionary of contemporary English
without\ a\ paddle — • up the creek (without a paddle) • without a paddle adj. phr. informal In trouble or difficulty and unable to do anything about it; stuck. Father said that if the car ran out of gas in the middle of the desert, we would be up the creek without a … Словарь американских идиом
Without recourse — Recourse Re*course (r?*k?rs ), n. [F. recours, L. recursus a running back, return, fr. recurrere, recursum, to run back. See {Recur}.] 1. A coursing back, or coursing again, along the line of a previous coursing; renewed course; return; retreat;… … The Collaborative International Dictionary of English
International Scale of River Difficulty — Class III rapid at Canolfan Tryweryn, Wales. The International Scale of River Difficulty is a standardized scale used to rate the safety of a stretch of river, or a single (sometimes whitewater) rapid. The grade reflects the technical difficulty… … Wikipedia
The Man Without a Face — Infobox Film name = The Man Without a Face caption = The Man Without a Face movie poster imdb id = 0107501 director = Mel Gibson writer = Malcolm MacRury (screenplay) Based on the novel by Isabelle Holland starring = Mel Gibson Nick Stahl… … Wikipedia