-
21 with all the rights and duties arising from the treaty
English-russian dctionary of diplomacy > with all the rights and duties arising from the treaty
-
22 with an express salvo as regards certain named rights
English-russian dctionary of diplomacy > with an express salvo as regards certain named rights
-
23 equal rights
( with smb) равные права (с кем-л.) -
24 broadcast and distribution rights
права на вещание и распространение
МОК принадлежат все права на вещание и распространение, касающиеся Олимпийских игр. МОК может предоставить какой-либо вещательной организации эксклюзивное право на передачу по телевидению Олимпийских игр на своей территории. В оговариваемые суммы входит стоимость технических средств, инфраструктуры и других услуг, которые должны быть предоставлены ОКОИ за его собственный счет, если иное не будет конкретно оговорено с МОК. Те же положения действуют и в отношении прав на радиовещание. ОКОИ не должен заключать никакие контракты, которые бы были прямо или опосредованно связаны с продажей прав на вещание (включая контракты, связанные с измерением времени, предоставлением данных, официальным Олимпийским фильмом и т. д.). МПК принадлежат все права на вещание и распространение, касающиеся Паралимпийских игр. Предпринимая организацию Паралимпийских игр, МПК передает все связанные с Паралимпийскими играми телерадиовещательные права ОКОИ за вознаграждение, определенное в соглашении между МПК и МОК.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
broadcast and distribution rights
IOC owns all broadcast and distribution rights with regards to the Olympic Games. The IOC may grant a broadcasting organization the exclusive right to broadcast by television the Olympic Games in its territory. The sums negotiated include the technical facilities, infrastructure and other services that will be provided by the OCOG at its sole expense, unless otherwise specifically agreed by the IOC. Similar provisions are also valid for radio broadcasting rights. The OCOG must not enter into any contracts directly or indirectly linked with the sale of broadcasting rights (including contracts related to time-keeping, data, the official Olympic film, etc.).IPC owns all rights relating to the broadcasting and distribution of the Paralympic Games. In undertaking the hosting of the Paralympic Games, the IPC transfers all Paralympic Games-related television/broadcast rights, to the OCOG in exchange for a fee as set forth in the IPC/IOC Agreement.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > broadcast and distribution rights
-
25 bill of rights
пол., юр. билль о праваха) (конституционные нормы, защищающие фундаментальные права граждан от ущемления со стороны других граждан, организаций или государства; обычно являются элементом конституции страны; напр., первые десять поправок к конституции США; в Великобритании подобные нормы заключала Великая Хартия Вольностей 1215 г. и затем Билль о правах 1689 г.)It is frequently argued that a bill of rights is needed in the United Kingdom to defend the rights of the individual against overbearing public authorities, but opponents of this view argue that human rights are adequately protected by common and statutory law. — Часто говорят, что в Соединенном Королевстве не хватает билля о правах для защиты граждан от властолюбивых государственных органов, но оппоненты этой точки зрения утверждают, что права человека вполне адекватно защищены общим и статутным правом.
See:б) (всякий закон или какой-л. др. нормативный акт, гарантирующий защиту прав и свобод личности в случае их ущемления)school bill of rights for children with diabetes — школьный биль о правах детей, больных диабетом
-
26 first rights
преимущественные права
К ним относится преимущественное право Всемирного партнера на проведение переговоров о спонсорских правах в отношении Эстафеты Олимпийского огня; преимущественное право на обсуждение и проведение переговоров с ОКОИ относительно использования слова «Олимпийский» в связи с Интерактивной развлекательной программой; преимущественное право на размещение рекламно-информационного материала на странице каталога сувенирной продукции Игр и т.д.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
first rights
They include the TOP partner's right of first negotiation for presenting sponsorship rights to the Torch Relay; the right of first discussion with the OCOG to use the word "Olympic" in connection with an Interactive entertainment program; the first right to place recognition layout at the back page of the Official Games/Souvenir Catalogue, etc.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > first rights
-
27 get smth. to rights
(get (put или set) smth. to rights)приводить что-л. в порядок, в должный вид, навести порядок в чём-л.; убирать (комнату, квартиру и т. п.)To much confabulation succeeded a sound of scrubbing and setting to rights... (Ch. Brontë, ‘Jane Eyre’, ch. XVI) — К этим громким голосам примешался еще шум уборки...
Everything was in an awful mess, ‘I'll get the place to rights generally,’ she apologized. (K. S. Prichard, ‘Coonardoo’, ch. XV) — Все было в ужасном беспорядке. - Обычно я держу кухню в чистоте, - извинилась она.
...two or three times a week she took her mother's place in looking after Annixter's house, making the beds, putting his room to rights, bringing his meals from the kitchen. (Fr. Norris, ‘The Octopus’, book I, ch. II) —...два-три раза в неделю Хилма присматривала за домом Анникстера, заменяя свою мать, - убирала его комнату, постель и приносила ему обед.
I... told Wellington that a good polish with a leather would set it to rights, and Mrs. Ashley would think the saddle had come down from London yesterday. (D. du Maurier, ‘My Cousin Rachel’, ch. IX) — Я: ". сказал Веллингтону, что если хорошенько почистить седло куском кожи, то оно будет как новое и миссис Эшли подумает, что его вчера прислали из Лондона."
-
28 bang to rights
adv slThey do not nail people until they have them bang to rights — Они не арестовывают людей до тех пор, пока не поймают их с поличным
We caught him bang to rights with the gun still smoking — Мы поймали его с поличным на месте преступления
One night a screw looked through his spy-hole and caught him bang to rights — Как-то ночью тюремный надзиратель заглянул в глазок и застал его за этим занятием
The new dictionary of modern spoken language > bang to rights
-
29 theoretical ex-rights price
Общая лексика: теоретическая рыночная цена акции после эмиссии новых прав (Theoretical ex-rights price, TERP, is a calculated price for a company's stock shares after issuing new rights-shares with the assumption, that all these new issu)Универсальный англо-русский словарь > theoretical ex-rights price
-
30 Convention on the Law Applicable to Certain Rights in Respect of Securities Held with an Intermediary
Конвенция о праве, применимом к некоторым правам в отношении ценных бумаг, хранящихся у посредникаLaw Гаагская Конвенция, принятая в 2006 г., целью которой является унификация материально-правовых норм, регулирующих операции с ценными бумагами, которые хранятся в организациях-посредниках (см. securities intermediary)Текст Конвенции на англ. языке: см.http://hcch.e-vision.nl/index_en.php?act=conventions.text&cid=72 Неофициальный перевод Конвенции на русск. язык: см. http://www.partad.ru/materialy/all/method/word/hague_conv_rus.zipАнгло-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > Convention on the Law Applicable to Certain Rights in Respect of Securities Held with an Intermediary
-
31 Convention of 5 July 2006 on the Law Applicable to Certain Rights in Respect of Securities held with an Intermediary
Конвенция от 5 июля 2006 года о праве, применимом к некоторым правам в отношении ценных бумаг, хранящихся у посредникаLaw Гаагская Конвенция, принятая в 2006 г., целью которой является унификация материально-правовых норм, регулирующих операции с ценными бумагами, которые хранятся в организациях-посредниках (см. securities intermediary)Текст Конвенции на англ. языке: см.http://hcch.e-vision.nl/index_en.php?act=conventions.text&cid=72 Неофициальный перевод Конвенции на русск. язык: см. http://www.partad.ru/materialy/all/method/word/hague_conv_rus.zipАнгло-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > Convention of 5 July 2006 on the Law Applicable to Certain Rights in Respect of Securities held with an Intermediary
-
32 marketing partners rights protection
защита прав маркетинговых партнеров
Осуществление контроля за деятельностью маркетинговых партнеров и за средствами коммуникации в целях предотвращения путаницы и споров и защита исключительных прав на ассоциацию в рекламе с Играми.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
marketing partners rights protection
Control of marketing partners' activities and communication vehicles for preventing confusions and disputes and protection of exclusivity of association with Games.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > marketing partners rights protection
-
33 broadcasters’ rights protection
защита прав телерадиовещательных компаний
Услуги мониторинга телерадиовещания, предоставляемые ОКОИ в соответствии с вещательными соглашениями.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
broadcasters’ rights protection
Broadcast monitoring services provided by OCOG in compliance with broadcast agreements.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
- broadcasters’ rights protection
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > broadcasters’ rights protection
-
34 marketing rights
маркетинговые права
Лицензия, предоставленная третьей стороне путем заключения маркетингового соглашения, позволяющая ей рекламировать свою причастность к Олимпийскому движению или Играм - часто посредством отображения или иного использования символики и изображений Игр в акциях по продвижению товаров, рекламных объявлениях или на продукции.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
marketing rights
License granted to a third party through a marketing agreement to promote an association with the Olympic movement or the Games, often through displaying or otherwise utilizing Games marks and imagery in promotions, advertisements, or on products.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > marketing rights
-
35 merchandising rights
права на мерчандайзинг
Всемирный партнер вправе производить товары с символикой Игр и продавать их в определенных пунктах розничной торговли, указанных в соглашении с Всемирным партнером, со ставкой роялти в размере 10 % от оптовой цены товара, которая делится в равных частях между партнером и соответствующей стороной или сторонами Игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
merchandising rights
TOP partner has the right to produce and sell merchandise bearing Games marks for sale in particular retail locations, as detailed in the TOP agreement, with a royalty rate of ten per cent of the wholesale price of the item shared equally between the partner and the appropriate Games party or parties.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > merchandising rights
-
36 radio broadcasting rights
права на радиовещание
Право на осуществление радиопередач в прямом эфире или в записи непосредственно с объектов Игр с доступом к местам вещания на объектах, зонам интервьюирования, МВЦ, ГПЦ.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
radio broadcasting rights
Right to make radio transmissions, live or recorded directly from venues, with access to the broadcast locations at venues, interview areas, IBC, MPC.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > radio broadcasting rights
-
37 television broadcast rights
права на телевизионное вещание
Право на осуществление телевизионных передач в прямом эфире или в записи непосредственно с объектов Игр с доступом к местам вещания на объектах, зонам интервьюирования, МВЦ, ГПЦ.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
television broadcast rights
Right to make television transmissions, live or recorded directly from the Games venues, with access to the broadcast locations at venues, interview areas, IBC, MPC.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > television broadcast rights
-
38 run with the hare and hunt with the hounds
(run with the hare and hunt with the hounds (тж. редк. hold with the hare and run with the hounds))≈ служить и нашим и вашим, вести двойную игру‘You ought to know best,’ he said, ‘but if you want a divorce it's not very wise to go seeing her, is it? One can't run with the hare and hunt with the hounds.’ (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part I, ch. XIII) — - Вам лучше знать, - сказал он, - но если вы хотите развода, вряд ли разумно бывать у нее, вы не находите? Нельзя быть и охотником и дичью сразу.
Young Paddy was becoming quite a person of importance. He could run with the hare and hunt with the hounds, though nobody trusted him further than he could be seen. Paddy pretended to be with the diggers in this struggle over alluvial rights; but it was rumoured he had various interests in mining properties. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 55) — Мальчишка Пэдди становился мало-помалу довольно значительной персоной. Он умел служить и нашим и вашим, хотя никто не верил ему ни на грош. Пэдди делал вид, что стоит на стороне старателей в разыгравшейся между ними и промышленниками схватке, но, по мнению многих, его личные интересы связывали его с промышленниками.
Large English-Russian phrasebook > run with the hare and hunt with the hounds
-
39 run with the hare and hunt with the hounds
cлужить и нaшим и вaшим, вecти двoйную игpу [чacть пocлoвицы you cannot run with the hare and hunt with the hounds зa двумя зaйцaми пoгoнишьcя, ни oднoгo нe пoймaeшьYoung Paddy... could run with the hare and hunt with the hounds... Paddy pretended to be with the diggers in this struggle over alluvial rights but it was rumoured he had various interests in mining properties (K. S. Prichard)Concise English-Russian phrasebook > run with the hare and hunt with the hounds
-
40 come to grips with
1) (smb. или smth.) вступить в борьбу с кем-л. или с чем-л., пойти на конфликт [этим. спорт. схватиться (о борцах)]The cat and the dog moved from floor to cardboard box, to suitcase, like a couple of chess knights who cannot get to grips. (Gr. Greene, ‘The Quiet American’, part IV, ch. II) — Кошка и собака прыгали с пола на картонки, а оттуда на чемодан, как шахматные кони, которые никак не могут сразиться друг с другом.
He reasoned: if he could finally learn what bedeviled Kelt, between them they might come to grips with it. (A. Halley, ‘Airport’, part III, ch. I) — Мэл рассуждал следующим образом: если бы мне удалось разузнать, что мучит брата, то вместе мы нашли бы способ справиться с его бедой.
2) (smth.) столкнуться с чем-л.; вплотную заняться чем-л., близко познакомиться с чем-л.; затронуть что-либоAmnesty has a powerful and attractive mass appeal and comes to grips with many of the vital issues involved in this struggle to restore and defend the Bill of Rights, to repeal and nullify the Smith and McCarran Acts, to combat war hysteria. (E. Dennis, ‘Letters from Prison’) — Призыв к амнистии находит сильнейший отклик в массах и затрагивает множество важнейших проблем, связанных с борьбой за восстановление и защиту Билля о правах, за отмену и упразднение законов Смита и Маккарена, против военной истерии.
Adam at last came to grips with the Skeffington campaign. (E. O'Connor, ‘The Last Hurrah’, part II, ch. VII) — Наконец-то Адаму довелось познакомиться с политической кампанией, проводимой Скеффингтоном.
But before I come to closer grips with the problem, I want to get rid of my headache. (J. Wain, ‘Strike the Father Dead’, part V, ‘Jeremy’) — Сначала я должен избавиться от головной боли, а уж потом вплотную заниматься этой проблемой.
См. также в других словарях:
With rights — Purchase of shares in which the buyer is entitled to the rights to buy shares in the company s rights issue. The New York Times Financial Glossary … Financial and business terms
with rights — shares sold accompanied by entitlement the buyer to buy additional shares in the company s rights issue. Bloomberg Financial Dictionary … Financial and business terms
endow with rights of citizenship — index naturalize (make a citizen) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Rights-on — Shares trading with rights attached to them. The New York Times Financial Glossary … Financial and business terms
rights-on — shares trading with rights attached to them. Bloomberg Financial Dictionary … Financial and business terms
Rights Managed — refers to a type of contract between a two entities (the licensor and licensee), that is employed when licensing the rights to use content, such as photographs. The term Rights Managed means that the seller of the license is specifically giving… … Wikipedia
rights of first offer — USA This requires an equity holder in a company (such as a stockholder or a member) to offer to sell its equity to the other holders before offering to sell to third parties. If the other holders do not buy such offered equity, the selling holder … Law dictionary
with prejudice — adv. Describes a claim or action that has been dismissed and that may not be brought again as a new action. The Essential Law Dictionary. Sphinx Publishing, An imprint of Sourcebooks, Inc. Amy Hackney Blackwell. 2008. with prejudice … Law dictionary
With God, all things are possible — is the state motto of the U.S. state of Ohio. It is derived from the Gospel of Matthew, Chapter 19, Verse 26.[1] The following brief history of this motto is taken from conservative author Robert Struble s Treatise on Twelve Lights:[2] About the… … Wikipedia
RIGHTS, HUMAN — The following article deals with the subject of human rights, their essence and the contents of various fundamental rights as reflected in the sources of Jewish Law. The interpretation of Israel s Basic Laws concerning human rights in accordance… … Encyclopedia of Judaism
Rights of way in England and Wales — In England and Wales, public rights of way are paths on which the public have a legally protected right to pass and re pass. The law in England and Wales differs from that in Scotland in that rights of way only exist where they are so designated… … Wikipedia