-
81 заодно
1) General subject: at one, at the same time, besides, conjointly, in suit with( smb.) (в согласии, с кем-л.), on the same page, together, too, may as well + verb (Carl, if you are driving to the store, you may as well pick up some milk and a box of cereal.), while you are about it (Go and see what’s the matter, and while you’re about it you can fetch me my sweater), acting in concert with, in cahoots, on the same side as, piggyback, on the same sheet of music2) Diplomatic term: in common3) Automation: bodily -
82 как ты живёшь?
-
83 как ты?
-
84 Н-151
НОГИ ПОДКАШИВАЮТСЯ/ПОДКОСИЛИСЬ у кого (ОТКАЗАЛИ кому) VP subj.) s.o. 's legs lose their strength, become shaky, fail to support him because of intense alarm, fear, amazement etc: у X-a подкосились ноги -X's legs gave way (under him) X's legs buckled under him X's legs wouldn't hold him up X's legs refused to function X's legs went weak X went weak in the knees....У неё (Сони) буквально подкосились ноги и она чуть не упала, когда я показала ей проспект «Библиотеки» (Мандельштам 2)....Her (Sonia's) legs literally gave way and she nearly collapsed when I showed her the prospectus of the Library's forthcoming publications (2a)Радость (встречи с сыном) произвела в больном слишком сильное потрясение, он ослабел, ноги под ним подкосились... (Пушкин 1). The joy of seeing his son was too much of a shock for the sick man: he grew faint, his legs gave way under him... (1a)....Его (Хвастищева) вдруг продрал озноб, и ноги неожиданно отказали ему... «что с тобой, Радик?» — «Пат, посмотри-ка — часы!» (Аксёнов6)....He (Khvastishchev) felt a sudden chill, and his legs unexpectedly refused to function.... "What's the matter, Radik?" "Pat, look! A clock!" (6a) -
85 Н-246
НА НОЧЬ ГЛЙДЯ идти, ехать, собраться и т. п. coll Verbal Adv Invar adv fixed WOat a time of night considered by the speaker to be inappropriately lateat this time of nightso late at night at this (ungodly) hour at such an ungodly hour (in limited contexts) so near bedtime....Вдруг звонок в дверь. Иду открывать, мысленно по дороге чертыхаясь: кого ещё там нелёгкая на ночь глядя принесла? (Войнович 1)....All of a sudden the doorbell rang. I went to the door, cursing on the way: Who the hell could it be at this time of night? (1a).(Сарафанов:) Что это вы, сосед, куда собрались на ночь глядя? (Вампилов 4). (S.:) What's the matter, neighbor, where are you going at this hour? (4b).Ты куда это на ночь глядя волочишь гитару?» (Искандер 3). "Where are you off to with your guitar so near bedtime?" (3a). -
86 П-633
ХОТЬ ПУЛЮ В ЛОБ coll (хоть + NP Invar usu subord clause (often introduced by что) or Interj fixed WOused to express despair when one finds o.s. in such a difficult, hopeless situation that one feels like killing o.s.: I (he feels like he etc) might as well put a bullet through my (his etc) head ( brain)I (he feels like he etc) might as well shoot myself (himself etc) (and be done with it)).(Иванов:) Что же со мною?.. Откуда во мне эта слабость? Что стало с моими нервами?.. Просто хоть пулю в лоб!.. (Чехов 3). (I.:) What's the matter with me?...Where does my weakness come from? What's happened to my nerves?...! might as well shoot myself and be done with it (4b) -
87 ноги отказали
[VPsubj]=====⇒ s.o.'s legs lose their strength, become shaky, fail to support him because of intense alarm, fear, amazement etc:- X went weak in the knees.♦...У неё [Сони] буквально подкосились ноги и она чуть не упала, когда я показала ей проспект "Библиотеки" (Мандельштам 2)....Her [Sonia's] legs literally gave way and she nearly collapsed when I showed her the prospectus of the Library's forthcoming publications (2a)♦ Радость [встречи с сыном] произвела в больном слишком сильное потрясение, он ослабел, ноги под ним подкосились... (Пушкин 1). The joy of seeing his son was too much of a shock for the sick man: he grew faint, his legs gave way under him... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ноги отказали
-
88 ноги подкашиваются
[VPsubj]=====⇒ s.o.'s legs lose their strength, become shaky, fail to support him because of intense alarm, fear, amazement etc:- X went weak in the knees.♦...У неё [Сони] буквально подкосились ноги и она чуть не упала, когда я показала ей проспект "Библиотеки" (Мандельштам 2)....Her [Sonia's] legs literally gave way and she nearly collapsed when I showed her the prospectus of the Library's forthcoming publications (2a)♦ Радость [встречи с сыном] произвела в больном слишком сильное потрясение, он ослабел, ноги под ним подкосились... (Пушкин 1). The joy of seeing his son was too much of a shock for the sick man: he grew faint, his legs gave way under him... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ноги подкашиваются
-
89 ноги подкосились
[VPsubj]=====⇒ s.o.'s legs lose their strength, become shaky, fail to support him because of intense alarm, fear, amazement etc:- X went weak in the knees.♦...У неё [Сони] буквально подкосились ноги и она чуть не упала, когда я показала ей проспект "Библиотеки" (Мандельштам 2)....Her [Sonia's] legs literally gave way and she nearly collapsed when I showed her the prospectus of the Library's forthcoming publications (2a)♦ Радость [встречи с сыном] произвела в больном слишком сильное потрясение, он ослабел, ноги под ним подкосились... (Пушкин 1). The joy of seeing his son was too much of a shock for the sick man: he grew faint, his legs gave way under him... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ноги подкосились
-
90 на ночь глядя
• НА НОЧЬ ГЛЯДЯ идти, ехать, собраться и т. п. coll[Verbal Adv; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ at a time of night considered by the speaker to be inappropriately late:- [in limited contexts] so near bedtime.♦...Вдруг звонок в дверь. Иду открывать, мысленно по дороге чертыхаясь: кого ещё там нелёгкая на ночь глядя принесла? (Войнович 1)....All of a sudden the doorbell rang. I went to the door, cursing on the way: Who the hell could it be at this time of night? (1a).♦ [Сарафанов:] Что это вы, сосед, куда собрались на ночь глядя? (Вампилов 4). [S.:] What's the matter, neighbor, where are you going at this hour? (4b).♦ "Ты куда это на ночь глядя волочишь гитару?" (Искандер 3). "Where are you off to with your guitar so near bedtime?" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на ночь глядя
-
91 прошу покорно
I• ПРОШУ ПОКОРНО'; ПОКОРНЕЙШЕ ПРОШУ both obs[formula phrase; these forms only; often foll. by infin]=====⇒ (used when addressing s.o. with a polite request, invitation etc) I kindly request that you...:- (please) be so kind as to (do sth.);- I should be greatly obliged if you would (do sth.);- I beg of you (to do sth.);- I humbly beg you (to do sth.).♦ [Агафья Тихоновна:] Прошу покорнейше садиться (Гоголь 1). [AT.] Please be so kind as to sit down (1a)♦ "Прошу покорно передать доверенность другому лицу (писал сосед), а у меня накопилось столько дела, что, по совести сказать, не могу как следует присматривать за вашим имением" (Гончаров 1). "I should be greatly obliged," wrote the neighbor, "if you would transfer your power of attorney to someone else, as I have such an accumulation of business that, to be quite frank, I am unable to look after your estate properly" (1b).♦ " Покорнейше прошу", - сказал Петух, взявши Чичикова под руку и вводя его во внутренние покои (Гоголь 3). "I beg of you to come in," said he [Petuh], taking Chichikov by the arm and leading him into the inner chambers (3b)♦ "Покорнейше прошу - оцепите всех этих граждан, сделайте обыск и проверьте у них документы" (Паустовский 1). "I humbly beg you-cordon off all these citizens, search them, check their documents" (1b).II• ПРОШУ ПОКОРНО! coll[Interj; Invar; fixed WO]=====⇒ used to express bewilderment, indignation, surprise colored by indignation etc:- how do you like that!;- just imagine!;- think of it!;- I ask you!;- would (can) you believe it?♦ "Прошу покорно, Ольга, девочка! По ниточке, бывало, ходила. Что с ней?" (Гончаров 1). "A child, if you please, a little girl who used to be at my beck and call! What is the matter with her'r' (1b).♦ "Уж не гордится ли, чего доброго, эта глупая немка тем, что она... из милости согласилась помочь бедным жильцам? Из милости! Прошу покорно!" (Достоевский 3). "Was she proud, by any chance, that stupid German woman, of the fact that she...had helped her poor lodgers out of the goodness of her heart? Out of the goodness of her heart' I ask you!" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прошу покорно
-
92 в чём дело?
разг what's up?, what's the matter? -
93 крыша поехала
( у кого)груб.-прост., неодобр.cf. one has gone off one's chump (crumpet, noggin, nut, rocker); one has gone crackers (nuts); go bughouse (bugs) Amer.Он ещё хотел что-то сказать, но так и остался с открытым ртом, чем-то неожиданно напуганный. - Ты чё? - уставился на него Вовка. - Крыша поехала? (Б. Новосельцев, Отработка) — He wanted to say a few words more, but suddenly turned to stone, his mouth agape. What's the matter with you?' Vovka stared at him. 'Have you gone off your rocker, or what?'
-
94 П-604
ПРОШУ ПОКОРНО!2 coll Interj Invar fixed WOused to express bewilderment, indignation, surprise colored by indignation etcif you pleasehow do you like that! just imagine! think of it! I ask you! would (can) you believe it?«Прошу покорно, Ольга, девочка! По ниточке, бывало, ходила. Что с ней?» (Гончаров 1). "A child, if you please, a little girl who used to be at my beck and call! What is the matter with her'r' (1b).«Уж не гордится ли, чего доброго, эта глупая немка тем, что она... из милости согласилась помочь бедным жильцам? Из милости! Прошу покорно!» (Достоевский 3). "Was she proud, by any chance, that stupid German woman, of the fact that she...had helped her poor lodgers out of the goodness of her heart? Out of the goodness of her heart' I ask you!" (3a). -
95 с
I предл.; (кем-л./чем-л.)with; and (и)II предл.; (кого-л./чего-л.)с курьером — by courier, by messenger
1) from; off ( прочь)снять кольцо с пальца — to take a ring from/off one's finger
писать портрет с кого-л. — to paint smb.'s picture
брать пример с кого-л. — to follow smb.'s example
с радости — with joy, for joy
2) (о времени)since (начиная с какого-то момента - о прошлом); from (от); beginning from (о будущем); in (о годах, месяцах); on (о днях); at (о часах)III предл.с чьего-л. разрешения — with smb.'s permission
the size of; about (с оттенком приблизительности) -
96 не в то горло попало
разг.Кашлял он долго, всем телом, и на лбу у него надулись жилы... - Ты что, болен? А? - Ильин махнул рукой. - Не в то горло попало. Бывает... (В. Некрасов, Судак) — He coughed for several minutes, his whole body shaking. The veins stood out at his temples... 'What's the matter? Are you feeling bad?' 'Oh, it's nothing. I swallowed the wrong way. It happens sometimes.'
Русско-английский фразеологический словарь > не в то горло попало
-
97 сам не свой
разг.not one's usual self; not oneself; beside oneself; deeply perturbed; as if demented; out of one's depthНа выходе из беседки Алексей Александрович, так же как всегда, говорил со встречавшимися, и Анна должна была, как и всегда, отвечать и говорить; но она была сама не своя и как во сне шла под руку с мужем. (Л. Толстой, Анна Каренина) — As they left the pavilion, Alexei Alexandrovich, as always, talked to those he met, and Anna had, as always, to talk and answer; but she was utterly beside herself, and moved hanging on her husband's arm as though in a dream.
Нина Георгиевна заметила, что Оля сама не своя... - Что с тобой, Оля? - Ничего особенного. (И. Эренбург, Буря) — Nina Georgievna noticed that Olga was not her usual self. 'What's the matter with you, Olga?' 'Nothing particular.'
Месяца три Петька ходил сам не свой, смотреть людям в глаза было ему стыдно. (Я. Голованов, Кузнецы грома) — For the first three months he felt out of his depth, he felt ashamed to look people in the eye.
-
98 гораздо больше чем
1. much more thanэто скорее хороший, чем плохой — it is rather good than bad
иначе, чем это установлено выше — other than as stated above
2. much more thenчем больше, тем лучше — the more the better
чем раньше, тем лучше — the sooner the better
что случилось; в чем дело — what's the matter
Русско-английский большой базовый словарь > гораздо больше чем
-
99 не за что
1. don't mention itучитывая, что — with the assumption that
что есть духу — at full speed; with all might
относительно; что касается — with reference to
с той разницей, что … — with the difference that …
2. you are welcome; welcome; don't mention it3. no troubleзамечу в скобках, что … — I note in parentheses that
нет, вы послушайте, что я скажу! — now listen to me!
вы должны помнить, что … — you must not forget that …
из этого не следует, что … — it does not ensue that …
ни в коем случае; ни за что на свете — not for the world
-
100 Б-50
БЕЛЕНЫ ОБЪЕЛСЯ highly coll, rude when addressed to the interlocutor VP subj: human past only often after будто, как будто, словно, точно often in questions fixed WOone behaves in an unreasonable fashion, as if he were crazyX белены объелся = X is off his rocker (trolley)X is out of his gourd (mind) X is nuts (loony) X has cracked up X has gone mad.«Что с вами, Руслан Павлович? Вы белены объелись?» (Трифонов 6). "...What's the matter with you, Ruslan Pavlovich? Are you off your rocker?" (6a).(Яичница:)...Это не пройдет тебе. Вот я тебя как сведу в полицию, так ты у меня будешь знать, как обманывать честных людей... (Уходит.)...(Анучкин:) Признаюсь, любезнейшая, никак не думал я, чтобы вы стали так обманывать... (Уходит.) (Фёкла:) Белены объелись или выпили лишнее (Гоголь 1). (Kustard:)...You won't get away with this. Ill set the police on you—that'll teach you to deceive honest folk...(Goes out)... (A.:) I must admit, my dear, I would never have believed that you could be so deceitful... (Goes out) (F:) They've gone mad, or else they've had a drop too much (1a)....Белена» ("henbane") is a poisonous plant. Ingesting its seeds causes madness.
См. также в других словарях:
What's the Matter With You Baby — is a 1964 single released by Motown stars Marvin Gaye and Mary Wells on the Motown label.Released as a double A single alongside Once Upon a Time , the song gave Gaye and Wells another charted smash.The song, written by William Mickey Stevenson,… … Wikipedia
What's the Matter Here — is the first single to get commercial airplay and catapulted 10,000 Maniacs into stardom. The song is about a neighbor that sees a neighbor child being abused. The song, as the rest of the album, was produced by Peter Asher (who produces James… … Wikipedia
What's the matter — what happened?, what s wrong?, what s the problem? … English contemporary dictionary
What's the Matter with Kansas? — Infobox Book name = What s the Matter with Kansas? image caption = 1st edition cover author = Thomas Frank cover artist = country = United States subject = History, United States, Kansas, political science, politics and government, conservatism… … Wikipedia
What's the Matter with Helen? — Infobox Film name = What s the Matter With Helen? caption = Original theatrical poster director = Curtis Harrington producer = George Edwards Executive: Edward S. Feldman Associate: James C. Pratt writer = Henry Farrell (screenplay) music = David … Wikipedia
What's The Matter With You — Infobox Single Name = What s The Matter With You Artist = Split Enz from Album = True Colours B side = Nobody Takes Me Seriously The Choral Sea Released = 1980 Format = 7 vinyl Recorded = Melbourne, 1979 Genre = New Wave Length = 3:09 Label =… … Wikipedia
what is the matter? — what happened?, how do you feel? … English contemporary dictionary
Oh Dear! What Can the Matter Be? — What Can the Matter Be? , also known as Johnny s So Long at the Fair is a traditional nursery rhyme that can be traced back as far as the 1780s in England.[1] There are several variations on its lyrics. The following are given as the traditional… … Wikipedia
what's the matter with you — what s your problem?, what has happened to you lately? … English contemporary dictionary
What's the Matador? — Infobox Film name = What s the Matador? caption = director = Jules White producer = Jules White writer = Saul Ward Jack White starring = Moe Howard Larry Fine Curly Howard Suzanne Kaaren Harry Burns Dorothy Appleby Cy Schindell Eddie Laughton Don … Wikipedia
the matter — {adj.} Not as it should be; wrong. Used in questions or with negatives or if . * /Why don t you answer me? What s the matter?/ * /John may be slow in arithmetic, but nothing s the matter with his pitching arm./ * /If anything is the matter,… … Dictionary of American idioms