Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

weh+mir!

  • 21 это огорчает меня до глубины души

    Универсальный русско-немецкий словарь > это огорчает меня до глубины души

  • 22 недосыпать

    1. < недосыпать> zu wenig schütten;
    2. < недоспать> (­плю, ­пишь; спать) nicht genug schlafen, nicht ausschlafen
    * * *
    недосыпа/ть
    1. <недосы/пать> zu wenig schütten;
    2. <недоспа/ть> (- плю/, -пи/шь; спать) nicht genug schlafen, nicht ausschlafen
    * * *
    недосыпа́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, недоспа́ть св
    нпрх zu wenig schlafen, nicht ausschlafen
    недоспа́л и голова́ боли́т nach wenig Schlaf tut mir der Kopf weh
    ка́ждый день недосыпа́ешь! jeden Tag hast du nicht ausgeschlafen!

    Универсальный русско-немецкий словарь > недосыпать

  • 23 böse

    злой; boshaft, schlimm; F (krank, weh) больной; F ( sehr) больно, здорово; böse sein злиться (D, auf A на В; über A из-за Р); böse werden разозлиться pf.; bist du mir böse? ты сердишься на меня?; er hat es nicht böse gemeint он это сказал без всякого намерения

    Русско-немецкий карманный словарь > böse

  • 24 у

    предлог
    1) ( около) nében, an (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?"), bei

    поста́вить стул у окна́ — den Stuhl ans Fénster stéllen

    сиде́ть у окна́ — am Fénster sítzen (непр.) vi

    у Толсто́го ска́зано... — es heißt bei Tolstói...

    жить у своего́ дя́ди — bei séinem Ónkel wóhnen vi

    у меня́ [у тебя́, у него́] есть — ich hábe [du hast, er hat]

    у меня́ [у тебя́, у него́] нет — ich hábe nicht [du hast nicht, er hat nicht]

    у него́ нет конько́в — er hat kéine Schlíttschuhe

    у меня́ кварти́ра бо́льше, чем у него́ — méine Wóhnung ist größer als séine

    у меня́ всё гото́во — ich hábe álles fértig

    у меня́ боли́т зуб — ich hábe Záhnschmerzen, mir tut der Zahn weh

    заня́ть у кого́-либо де́нег — bei j-m Geld bórgen

    спроси́ть у кого́-либо — j-m (A) frágen

    3) ( в значении принадлежности) an (D) или входит в состав слова

    ру́чка у две́ри — die Klínke an der Tür, Türklinke f

    кры́шка у ба́нки отви́нчивается — der Déckel der Dóse ist ábschraubbar

    у вла́сти — an der Macht; am Rúder ( у руля)

    Новый русско-немецкий словарь > у

  • 25 глотать

    несов.; сов. проглоти́ть schlÚcken (h) что-л. A; сов. нечаянно verschlÚcken что-л. A

    Мне тру́дно [я не могу́] глота́ть. — Ich kann nicht schlÚcken.

    Мне бо́льно глота́ть. — Es tut mir beim SchlÚcken weh.

    Я не могу́ проглоти́ть таку́ю большу́ю табле́тку. — So éine gróße Tablétte kann ich nicht schlÚcken.

    Он проглоти́л вишнёвую ко́сточку. — Er hat éinen Kírschkern verschlÚckt.

    Русско-немецкий учебный словарь > глотать

  • 26 поворачивать

    несов.; сов. поверну́ть
    1) сворачивать, заворачивать куда л. éinbiegen bog éin, ist éingebogen; за угол bíegen ; обратно, назад úm|kehren (s)

    Мы поверну́ли на у́лицу Пу́шкина, нале́во. — Wir bógen in die Púschkin Stráße, links éin.

    Маши́на поверну́ла за́ угол. — Das Áuto bog um die Écke.

    Мы реши́ли поверну́ть наза́д. — Wir beschlóssen úmzukehren.

    2) крутить, вращать dréhen (h) что л. A; когда подразумевают полный оборот úm|drehen ; лицо, голову в сторону; машину, лодку обратно wénden wéndete и wándte, hat gewéndet и gewándt

    Поверни́, пожа́луйста, выключа́тель нале́во. — Dreh bítte den Schálter nach links (úm).

    Я не могу́ поверну́ть ше́ю, мне бо́льно. — Ich kann den Hals nicht dréhen, es tut mir weh.

    Он говори́л, не повора́чивая головы́. — Er sprach óhne den Kopf zu wénden.

    Он стара́лся поверну́ть ло́дку. — Er bemühte sich, das Boot zu wénden.

    Русско-немецкий учебный словарь > поворачивать

  • 27 жаль

    (es ist) schade (В, Р um A) od. tut einem leid, weh; leider; мне его жаль er tut mir leid; жалеть

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > жаль

См. также в других словарях:

  • Weh — Schmerz; Pein; Leid * * * weh [ve:] <Adj.>: 1. (ugs.) schmerzend: wehe Füße, einen wehen Finger, einen wehen Zahn haben. 2. (geh.) von seelischem Schmerz, Leid erfüllt, geprägt; schmerzlich: ein wehes Gefühl; ein wehes Lächeln; jmdm. ist… …   Universal-Lexikon

  • Weh — oder Wehe, eine Partikel, welche auf gedoppelte Art gebraucht wird. 1. Als eine Interjection, welches ihre erste und ursprüngliche Bestimmung ist. (1) Als ein natürlicher und thierischer Ausruf eines empfundenen heftigen Schmerzens. Weh! Au Weh!… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • weh tun — weh tun, tut weh, tat weh, hat weh getan 1. Wo tut es weh? 2. Mir tut der Rücken weh. 3. Hast du dir weh getan? …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • mir tut weh — mir tut weh …   Deutsch Wörterbuch

  • weh — Interj (auch n. Schmerz ) std. (7. Jh., Einsprengsel), mhd. wē, ahd. wah, wē, as. wē Stammwort. Aus g. * wai, auch in gt. wai, anord. vei, ae. wā. Außergermanisch entsprechen l. vae, mir. fae, kymr. gwae, lit. vaĩ, avest. vaiiōi und anderes.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • weh tun — Schmerzen zufügen; verwunden; wehtun; verletzen; schmerzen; wehtun * * * weh||tun auch: weh tun 〈V. 267; hat〉 I 〈V. intr.〉 1. schmerzen, Schmerz bereiten …   Universal-Lexikon

  • weh — Einem wehtun: jemandem Schmerz, Unrecht zufügen, aber auch: selbst Schmerz, Trauer empfinden, Herzeleid tragen. In diesem Sinne sagt Gretchen zu Faust, die Unheil für den Geliebten fürchtet, da sie das Teuflische seines Begleiters spürt:{{ppd}}… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Weh — Einem wehtun: jemandem Schmerz, Unrecht zufügen, aber auch: selbst Schmerz, Trauer empfinden, Herzeleid tragen. In diesem Sinne sagt Gretchen zu Faust, die Unheil für den Geliebten fürchtet, da sie das Teuflische seines Begleiters spürt:{{ppd}}… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • weh tun — D✓weh|tun , weh tun ; ich habe mir D✓wehgetan oder weh getan; das braucht nicht D✓wehzutun oder weh zu tun …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Du Willst Mir An Die Wäsche — Single by Jennifer Rostock from the album Der Film B side Leb …   Wikipedia

  • Ich tu dir weh — «Ich tu dir weh» Сингл «Rammstein» из альбома …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»