Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

wegschmeißen

  • 1 wegschmeißen

    vt вышвырнуть, выбросить. Schmeiß doch bloß den Dreck weg!
    Das Ding da würde ich nicht gern wegschmeißen. Vielleicht kannst du es noch gebrauchen.
    Es ist eine üble Sitte, alle Abfälle auf dem Campingplatz wegzuschmeißen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > wegschmeißen

  • 2 wegschmeißen

    1) zum Abfall werfen выбра́сывать вы́бросить | etw. ist zu schade zum wegschmeißen что-н. жа́лко выбра́сывать
    2) von sich werfen отбра́сывать /-бро́сить (от себя́)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > wegschmeißen

  • 3 wegschmeißen

    wegschmeißen fam. LINK="wegwerfen" wegwerfen

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > wegschmeißen

  • 4 wegschmeißen

    БНРС > wegschmeißen

  • 5 wegschmeißen

    гл.
    фам. выбрасывать, отбрасывать

    Универсальный немецко-русский словарь > wegschmeißen

  • 6 wegschmeißen*

    vt разг см wegwerfen

    Универсальный немецко-русский словарь > wegschmeißen*

  • 7 wegschmeißen

    wégschmeißen* vt фам.
    отбра́сывать; выбра́сывать

    Большой немецко-русский словарь > wegschmeißen

  • 8 wegschmeißen

    vt разг.

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > wegschmeißen

  • 9 отшвыривать

    БНРС > отшвыривать

  • 10 отбросить

    1) wegwerfen (непр.) vt; wegschmeißen (непр.) vt разг. ( отшвырнуть); zur Seite ( beiseite) werfen (непр.) vt ( schleudern vt) ( в сторону)
    3) перен. ( отказаться от чего-либо) aufgeben (непр.) vt; verwerfen (непр.) vt, fallenlassen (непр.) vt

    БНРС > отбросить

  • 11 отшвырнуть

    БНРС > отшвырнуть

  • 12 отбросить

    отбросить 1. wegwerfen* vt; разг. wegschmeißen* vt (отшвырнуть); zur Seite ( beiseite] werfen* vt ( schleudern vt] (в сторону) 2. (неприятеля) zurückwerfen* vt, zurückschlagen* vt; zurückdrängen vt (оттеснить) 3. перен. (отказаться от чего-л.) aufgeben* vt; verwerfen* vt, fallenlassen* vt

    БНРС > отбросить

  • 13 отшвыривать

    отшвыривать, отшвырнуть разг. wegschmeißen* vt, fort|schleudern vt

    БНРС > отшвыривать

  • 14 dransein

    1.: da ist (et)was dran
    а) (здесь, в этом) что-то [какая-то доля правды] есть, это не лишено значения. Man hört immer mehr von den Erfolgen der Suggestopädie. Ich glaube, da ist was dran.
    Sag, was du willst, aber an dem Gerücht ist etwas dran.
    Dem können wir natürlich nicht ganz trauen, aber an seiner Geschichte ist etwas dran,
    б) что-то не в порядке
    не то, что надо
    что-то не то. Mein Wecker geht nach dem Mond. Da ist was dran. Ich muß ihn wegbringen.
    Da muß doch etwas dran sein, daß der Motor nicht läuft.
    Am Apparat ist was dran. Die Messungen wollen nicht stimmen.
    An dieser Aussage ist doch etwas dran. Er könnte schuldig sein.
    2.: ich weiß nicht, wie ich mit ihm dran bin его не поймёшь
    не знаю, как он к этому отнесётся
    man weiß nie, wie man mit ihm dran ist никогда не знаешь, чего от него можно ждать
    ich bin gut mit ihm dran у меня с ним хорошие отношения
    мы ладим друг с другом
    ich bin schlecht mit ihm dran у меня с ним натянутые [плохие] отношения
    мы не ладим.
    3.: da ist (aber) alles dran (und nichts vergessen)
    а) (всё) что надо. Wie er spielt! Da ist alles dran. Das beste Pferd im Stall! Das Theater kann auf ihn stolz sein.
    Der Aufsatz ist wirklich nicht schlecht. Gedankenvoll, gut disponiert, informativ. Da ist alles dran.
    Das war aber ein vorzüglicher Hechtsprung, da ist alles dran!
    Die hat 'ne tolle Figur! Da ist alles dran! Mit der kann man sich sehen lassen!
    б) что-л. никуда не годится
    чего только нет [не было] (о плохом, неприятном). "Wie findest du dieses Gebäude?" — "Anspruchsvoll, schwerfällig, unmodern, geschmacklos, Zuckerbäckerstil. Ach, da ist alles dran!"
    Ich hatte im Winter eine Grippe. Da war wirklich alles dran — Kopfschmerzen, Halsschmerzen, ständig Fieber und Erbrechen.
    An diesem Kuchen ist vieles dran und nichts vergessen, es fehlt bloß der Griff zum Wegschmeißen.
    4.: dran sein
    а) быть на очереди. Der Nächste bitte! Niemand meldet sich?! Wer ist dran?
    Wer dran ist, geht in 10 Minuten rein,
    б) перен. быть при смерти. Es geht ihm immer schlechter. Bald ist er dran.
    Gesundheitlich darf ich mir keine Illusionen machen. Ich weiß, ich bin bald dran,
    в) der ist dran его привлекут к ответственности. Ich hab es geahnt. Er kann nicht wirtschaften. Er hat fahrlässig gehandelt. Jetzt ist er dran.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > dransein

  • 15 Kahn

    m -(e)s, Kähne
    1. шутл. пароход, судно, судёнышко, "посудина". Was, du als alter, erfahrener Seebär willst auf solch einem alten Kahn anheuern?
    Kommt dieser Kahn etwa aus Übersee?!
    Unser Käpten war früher auf einem anderen Kahn.
    Ich traue mich nicht, mit diesem Kahn zu segeln.
    2. шутл. кровать, постель, койка. Na, Helmut, es ist 20 Uhr., Höchste Zeit, daß du in den Kahn kommst [gehst, steigst, im Kahn verschwindest]!
    Nun, marsch, in den Kahn, und sofort die Augen zu!.3- шутл об обуви (большого размера, нескладной, слишком разношенной): Du hast ja wahre Kähne an! Bestimmt Größe 45?!
    Diese Kähne kannst du wegschmeißen. Kein Schuster macht sie dir mehr ganz.
    In diesen Kähnen laufe ich mir Blasen über Blasen, die ziehe ich nie wieder an.
    4. тюрьма, гауптвахта. Der Diebstahl hat ihm 7 Monate Kahn eingebracht.
    Wegen Unterschlagung mußte er in den Kahn.
    5. солд. самолёт, танк, автомобиль.
    6.: einen im Kahn haben быть пьяным [поддавши, под банкой].

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kahn

  • 16 Löffel

    m -s, -
    1. < ложка>: jmdn. über den Löffel barbieren [halbieren] объегорить, околпачить кого-л. Wer einigermaßen helle war, konnte den Wachposten über den Löffel barbieren und ausrücken.
    Sie ließ sich von dem Betrüger über den Löffel halbieren. Zwanzig Mark hat sie dabei eingebüßt, etw./jmdn. mit Löffeln gefressen haben
    а) быть сытым по горло чем-л. Diese eintönige Arbeit habe ich mit Löffeln gefressen. Ich werde mir jetzt eine andere Beschäftigung suchen.
    Dieses niederträchtige Weib habe ich mit Löffeln gefressen. Die soll mir nicht mehr über den Weg laufen!
    б) хорошо разбираться в чём-л. Die Multiplikation hat er jetzt mit Löffeln gefressen, kannst ihm jetzt die Division erklären-
    Das Autofahren wirst du bald mit Löffeln gefressen haben. Fährst doch auch mit deinem Roller durch dick und dünn. jmd. hat die Gesundheit mit Löffeln gefressen у кого-л. завидное здоровье
    кто-л. здоров как бык. Sie hat die Gesundheit mit Löffeln gefressen. So lange ich mit ihr zusammenarbeite, hat sie noch keinen einzigen Tag wegen Krankheit gefehlt, die Weisheit mit Löffeln gefressen haben быть очень умным. Wie hast du bloß dieses komplizierte Problem so schnell lösen können! Du hast wirklich die Weisheit mit Löffeln gefressen!
    Sie tut so [kommt sich vor], als hätte sie die Weisheit mit Löffeln gefressen. Dabei hat sie auf diesem Gebiet überhaupt keine Ahnung, mit einem silbernen [goldenen] Löffel auf die Welt gekommen sein родиться в сорочке, быть удачливым. Er ist mit einem goldenen Löffel auf die Welt gekommen. Alles, was er unternimmt, gelingt ihm. jmd. stiehlt keine silbernen Löffel кто-л. чужого (никак) не возьмёт. daß der Löffel steht так, что стоит ложка (о густой еде). Der Eintopf ist heute so dick, daß der Löffel steht.
    Der Kaffee ist so stark, daß der Löffel drin steht, den Löffel sinken lassen [wegwerfen, wegschmeißen, abgeben] фам. умереть, дать дуба
    сыграть в ящик.
    2. фам. ухо человека. Er hat sich die Löffel schon wieder nicht gewaschen! die Löffel [Ohren] aufsperren смотреть в рот кому-л., развесить уши. Sperr deine Löffel mehr auf, dann wirst du mich schon verstehen! die Löffel [Ohren] spitzen [aufmachen] навострить уши, насторожиться. Die Kinder spitzten die Löffel, als sich die Erwachsenen über die Weihnachtsgeschenke unterhielten, sich (Dat.) etw. hinter die Löffel schreiben зарубить себе на носу, намотать себе на ус. Du sollst beim Schreiben das Löschblatt benutzen. Schreib dir das endlich hinter die Löffel!
    Das nächste Mal kriegst du dafür eine Tracht Prügel. Das kannst du dir hinter die Löffel schreiben, jmdm. ein paar [eine, eins] hinter die Löffel [Ohren] geben надрать уши кому-л. jmdm. ein paar [eine, eins] hinter die Löffel [Ohren] hauen [schlagen] дать кому-л. в ухо
    заехать по уху. Wenn du nicht sofort die Klappe hältst, haue ich dir eine hinter die Löffel! ein paar [eine, eins] hinter die Löffel [Ohren] kriegen [bekommen] получить взбучку. (Erlaube dir) noch ein Wort, und du kriegst ein paar hinter die Löffel!
    Er hat von seinem Vater ein paar hinter die Löffel gekriegt. Deshalb heult er.
    3. охот, ухо зайца [кролика].

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Löffel

  • 17 fortschmeißen*

    vt разг см wegschmeißen

    Универсальный немецко-русский словарь > fortschmeißen*

  • 18 wegschleichen

    wegschleichen vi (s), sich wegschieichen улизну́ть, незаме́тно уйти́ [удали́ться] ; wegschmeißen vt разг. отбра́сывать; выбра́сывать

    Allgemeines Lexikon > wegschleichen

См. также в других словарях:

  • Wegschmeißen — Wégschmeißen, verb. irregul. act. welches im gemeinen Leben für wegwerfen üblich ist. S. Schmeißen …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • wegschmeißen — V. (Aufbaustufe) ugs.: etw., was man nicht mehr braucht, wegwerfen Synonyme: in den Müll werfen, fortwerfen, fortschmeißen (ugs.) Beispiel: Er hat Ordnung in seinem Schrank gemacht und die alte Kleidung weggeschmissen …   Extremes Deutsch

  • wegschmeißen — ↑ wegwerfen. * * * wegschmeißen:1.⇨wegwerfen(I,1)–2.⇨wegschleudern–3.denLöffelw.:⇨sterben(1) wegschmeißen→wegwerfen …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • wegschmeißen — wegwerfen; fortwerfen; ausrangieren; fortschmeißen (umgangssprachlich) * * * wẹg||schmei|ßen 〈V. tr. 222; hat; umg.〉 wegwerfen ● sie schmiss seinen Brief ungelesen weg * * * wẹg|schmei|ßen …   Universal-Lexikon

  • wegschmeißen — »Dafür hab ick zwanzig Märker wegjeschmiss’n.«, ausgegeben …   Berlinerische Deutsch Wörterbuch

  • wegschmeißen — wegschmeißenv 1.tr=etwwegwerfen.⇨schmeißen1.1700ff. 2.refl=a)sichetwvergeben;sichgemeinmachen.Seitdem19.Jh.–b)unterdemStandheiraten.Seitdem19.Jh.–c)sichaufregen.1900ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • wegschmeißen — wẹg|schmei|ßen (umgangssprachlich) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Den Löffel wegschmeißen — (auch: hinlegen; fallen lassen; wegschmeißen)   Der Löffel steht in dieser saloppen Wendung für die lebensnotwendige Tätigkeit des Essens. Das Ende des Lebens wird verhüllend als Ende der Nahrungsaufnahme umschrieben: Wenn der Mensch stirbt, dann …   Universal-Lexikon

  • wegwerfen — fortwerfen; wegschmeißen (umgangssprachlich); ausrangieren; fortschmeißen (umgangssprachlich) * * * weg|wer|fen [ vɛkvɛrfn̩], warf weg, weggeworfen <tr.; hat: 1. etwas auf den Boden fallen und liegen lassen: er warf seine Zigarette weg; im… …   Universal-Lexikon

  • fortschmeißen — wegwerfen; fortwerfen; wegschmeißen (umgangssprachlich); ausrangieren * * * fọrt|schmei|ßen <st. V.; hat (ugs.): ↑ wegschmeißen. * * * fọrt|schmei|ßen <st. V.; hat (ugs.): weg …   Universal-Lexikon

  • wegwerfen — 1. ablegen, auf/in den Müll werfen, ausmustern, aussondern, aussortieren, beseitigen, entfernen, fortwerfen, verschrotten [lassen], wegtun, zum Schrott/Sperrmüll geben; (österr.): auf den Mist werfen; (ugs.): ausmisten, ausrangieren,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»