Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

wear+mark

  • 81 black

    [blæk] 1. adjective
    1) (of the colour in which these words are printed: black paint.) črn
    2) (without light: a black night; The night was black and starless.) temen
    3) (dirty: Your hands are black!; black hands from lifting coal.) umazan
    4) (without milk: black coffee.) črn
    5) (evil: black magic.) črn
    6) ((often offensive: currently acceptable in the United States, South Africa etc) Negro, of African, West Indian descent.) črnski
    7) ((especially South Africa) coloured; of mixed descent (increasingly used by people of mixed descent to refer to themselves).) črn
    2. noun
    1) (the colour in which these words are printed: Black and white are opposites.) črna (barva)
    2) (something (eg paint) black in colour: I've used up all the black.) črna barva
    3) ((often with capital: often offensive: currently acceptable in the United states, South Africa etc) a Negro; a person of African, West Indian etc descent.) črnec
    3. verb
    (to make black.) počrniti
    - blacken
    - black art/magic
    - blackbird
    - blackboard
    - black box
    - the Black Death
    - black eye
    - blackhead
    - blacklist
    4. verb
    (to put (a person etc) on such a list.) dati na črno listo
    5. noun
    (the act of blackmailing: money got by blackmail.) izsiljevanje
    - Black Maria
    - black market
    - black marketeer
    - blackout
    - black sheep
    - blacksmith
    - black and blue
    - black out
    - in black and white
    * * *
    I [blæk]
    adjective
    črn; temen, mračen; jezen, srdit; obupan, žalosten
    to be in s.o.'s black books — biti pri kom slabo zapisan, v nemilosti
    the devil is not so black as he is painted — stvar ni tako huda, kakor je videti
    as black as ink ( —ali soot, your hat)črn ko smola
    a black letter day — nesrečni dan; delavnik
    black look — čemeren, preteči pogled
    Black Monday — nesrečen, kritični dan; prvi dan pouka v šoli
    the black ox has trodden on his foot — potrt, zaskrbljen je
    black rust botany pšenična snet
    to swear the black is white — prisegati, da je črno belo
    as black as thunder — skrajno razdražen, besen
    Black Watch — 42. škotski polk
    II [blæk]
    noun
    črna barva, črnota, črnina; črnec; loščilo
    III [blæk]
    transitive verb
    počrniti; zatemniti; loščiti čevlje
    to black out — zatemniti; prikrivati pred javnostjo; zbrisati, prepovedati

    English-Slovenian dictionary > black

  • 82 token

    • osoitus
    • ilmimerkki
    • ilmijono
    • täplä
    • enne
    • ennusmerkki
    • valtuus
    automatic data processing
    • valtuusjono
    • rahake
    • rahamerkki
    • merkki
    • minimaalinen
    • muisto
    • kuponki
    • lahjakortti
    • poletti
    * * *
    'təukən
    1) (a mark or sign: Wear this ring, as a token of our friendship.) merkki
    2) (a card or piece of metal, plastic etc, for use instead of money: The shopkeeper will exchange these tokens for goods to the value of $10.) poletti, lipuke

    English-Finnish dictionary > token

  • 83 ♦ black

    ♦ black /blæk/
    A a.
    1 (di color) nero: a black skirt, una gonna nera; black smoke, fumo nero; black ants, formiche nere; The sky was black, il cielo era nero
    2 ( di caffè o tè) nero; senza latte
    3 ( anche Black) nero; dei neri; (in USA, anche) afroamericano: two black men, due neri; a black American, un nero americano; un afroamericano; black English, dialetto inglese parlato dai neri americani; Black Studies, studi afroamericani; the black vote, il voto dei neri (o degli afroamericani)
    4 nero; cupo; tetro; brutto; truce; orribile; tragico: a black day, un giorno nero; un giorno orribile; black despair, nera disperazione; to be in a black mood, essere di umor nero; Things look black, la situazione è grave; to paint a black picture of st., fare un quadro nero di qc.
    5 furioso; iroso; minaccioso: a black look, un'occhiata furiosa; un'occhiataccia; to be black in the face, avere l'aria furiosa; to look as black as thunder, essere infuriato; avere una faccia da temporale
    6 (antiq.) malvagio; nero: black deeds, azioni malvage; malefatte; black ingratitude, nera ingratitudine; black-hearted, dall'anima nera; malvagio
    7 illegale; nero; in nero; sommerso, sporco: black economy, economia sommersa; black market, mercato nero; borsa nera; black marketeer, borsanerista; borsaro nero; black money, denaro sporco NOTA D'USO: - in nero-
    8 (antiq., GB) boicottato ( dai sindacati in sciopero): black goods, merci boicottate
    B n.
    1 [u] nero ( colore o sostanza): Black is my favourite colour, il nero è il mio colore preferito; painted in black and yellow, dipinto di giallo e nero; pitch black, nero come la pece; to dress in black (o to wear black) vestire di nero; to put on black, vestirsi a lutto; mettere il lutto
    2 [u] oscurità; nero; buio
    5 ( anche Black) nero; persona di pelle nera.
    Black Africa, l'Africa nera □ black and blue, coperto di lividi: to beat sb. black and blue, riempire q. di lividi □ black and tan (sost.), varietà di terrier ( cane); (GB) miscela di birra amara e di birra forte: (stor.) the Black and Tans, i Black and Tans NOTE DI CULTURA: Black and Tans: il corpo britannico di ausiliari formato in gran parte da ex militari, inviato in Irlanda nel 1920 a sostegno della Royal Irish Constabulary, la polizia irlandese, e famoso per la durezza dei suoi metodi repressivi; così chiamato dai colori dell'uniforme □ black and white, (fotogr., TV, cinem.) in bianco e nero; (fig.) assolutistico, senza sfumature □ the black art, la magia nera; la negromanzia □ (zool.) black bear ( Ursus americanus), orso nero □ (fam. GB) black beetle, scarafaggio □ ( judo, karate) black belt, cintura nera □ (med. stor.) black bile, bile nera; atrabile □ (fis.) black body, corpo nero □ (mus.) black bottom, black bottom ( danza diffusa in USA negli anni Venti) □ black box, (aeron.) scatola nera; (fig.) strumento misterioso, sistema occulto □ (lett.) black-browed, adirato; scuro in viso □ (bot.) black bryony ( Tamus communis), tamaro; vite nera □ ( cucina) black butter, burro color nocciola con aceto □ ( scherma) black card, cartellino nero ( dell'arbitro) □ the Black Continent, il continente nero □ (in GB) the Black Country, la zona industriale delle Midlands occidentali □ (stor.) the Black Death, la peste nera □ (miner.) black diamond, carbonado □ (fam.) black dog, depressione; melanconia □ black eye, occhio nero, occhio pesto: to give sb. a black eye, fare un occhio nero a q. black-eyed bean, fagiolo dall'occhio (o con l'occhio nero) □ black flag, (stor.) bandiera nera ( dei pirati, ecc.); (autom.) bandierina nera □ (zool.) black flyblackfly □ (geogr.) the Black Forest, la Foresta nera □ (relig.) Black Friar, (frate) domenicano □ (agric.) black frost, gelo nero, freddo intenso ( senza neve né brina) □ black game (collett.), fagiano di monte ( come selvaggina) □ black gold, oro nero ( petrolio) □ (zool.) black grouse ( Lyrurus tetrix), fagiano di monte □ ( Internet) black hat hacker, hacker malevolo □ (astron., fis.) black hole, buco nero □ black humour, umorismo nero □ black ice, verglas (franc.); vetrato □ ( banca) black interest, interessi attivi □ (fig., stor.) black ivory, l'avorio nero ( gli schiavi africani) □ black jack = black flag sopra □ (fin.) black knight, cavaliere nero; chi lancia un'OPA ostile □ (ind.) black lead, piombaggine; grafite □ (tipogr.) black letter, carattere gotico □ (fis.) black light, raggi ultravioletti e infrarossi; luce nera □ black listblacklist □ ( USA) black lung, silicosi □ black magic, la magia nera; la negromanzia □ ( slang) Black Maria, furgone cellulare □ black mark, nota di biasimo □ black mass, messa nera □ Black Monday, (fin.) il lunedì nero (il 19 ottobre 1987, giorno del crollo della Borsa di New York); (arc.) lunedì di Pasqua □ (relig.) Black Monk, (frate) benedettino □ (polit.) Black Muslim, musulmano nero □ black oil, petrolio grezzo □ black-on-black, ( di colori) nero su nero; (fig.) invisibile o volutamente offuscato; (spec. di crimine, ecc.) di un nero nei confronti di un altro nero: black-on-black print, fantasia nero su nero; black-on-black violence, violenza commessa da un nero su un altro nero; black-on-black racism, razzismo di un nero nei confronti di un altro nero □ ( slang USA) black operator, agente segreto □ (polit.) Black Panther, Pantera nera □ (polit.) Black Power, Potere nero; Black Power □ ( banca) black products, numeri neri □ ( cucina) black pudding, sanguinaccio; migliaccio □ (in GB) Black Rod, usciere della Camera dei Lord □ (agric.) black rot, marciume nero □ (bot.) black salsify, scorzonera □ (geogr.) the Black Sea, il Mar Nero □ (fig.) black sheep, pecora nera □ (zool.) black skimmer ( Rhynchops nigra), rincope nero □ black spot, zona calda; punto caldo; situazione critica; (autom.) punto pericoloso, punto della morte; ( di radioricevente, ecc.) zona d'ombra; (zool., Diplocarpon rosae) fungo delle rose □ (fotogr.) black strip, pecetta □ (zool.) black swan, cigno nero □ black tie, cravatta a farfalla nera; ( per estens.) abito da sera, smoking □ black-tie (agg.), formale; in cui è d'obbligo l'abito da sera □ black water, acque luride □ (zool.) black widow ( Latrodectus mactans), vedova nera □ (fam. Austral.) beyond the black stump, in una zona remota dell'interno; in capo al mondo □ to be in sb. 's black books, essere nel libro nero di q.; non essere nelle grazie di q. □ (fig.) in black and white, per iscritto; nero su bianco; ( anche) senza sfumature, in modo semplicistico, o tutto nero o tutto bianco: to have st. down in black and white, mettere qc. per iscritto; mettere nero su bianco; to see things in black and white, vedere le cose in modo semplicistico □ in the black, ( banca) in credito, in nero; (econ.) in attivo □ not as black as one is painted, non così nero come lo si dipinge □ to swear black is white, negare l'evidenza dei fatti
    AVVISO: Black è il termine più in uso e più accettato per le persone di pelle nera. (to) black /blæk/
    v. t.
    1 annerire; sporcare
    4 (antiq. GB) boicottare (merci, un'azienda, ecc.)
    to black sb. 's eye, fare un occhio nero a q.

    English-Italian dictionary > ♦ black

  • 84 ♦ correct

    ♦ correct /kəˈrɛkt/
    a.
    1 corretto; esatto; giusto; preciso: the correct time, l'ora esatta; a correct estimation, una valutazione giusta; the correct amount of money, la somma esatta; il denaro contato; My idea proved correct, la mia idea si è dimostrata giusta; That is correct, è esatto; è giusto
    2 che ha ragione; che è nel giusto: You are correct in your assumption, hai ragione di fare questa supposizione
    3 corretto; ben fatto; appropriato; adatto: correct behaviour, comportamento corretto: Remember to wear the correct dress, ricordati di mettere un vestito adatto
    to do [to say] the correct thing, fare [dire] quel che è giusto (o opportuno) □ if my memory is correct, se ben ricordo.
    (to) correct /kəˈrɛkt/
    v. t.
    1 correggere: to correct a mistake [an essay, sb.'s sight] correggere un errore [un tema, la vista di q.]; «It was one o'clock», he corrected me, «era l'una» mi corresse; I stand corrected, riconosco che ho torto
    2 regolare; registrare; mettere a posto: You should have the timing of your engine corrected, dovresti far registrare la fase della distribuzione del motore NOTA D'USO: - to correct o to mark?-
    to correct oneself, correggersi; rettificare.

    English-Italian dictionary > ♦ correct

  • 85 thread

    I [θred]
    1) sart. filo m.
    2) fig. (of argument, story) filo m.

    to pick up the threads of — ricominciare [career, life]

    3) tecn. (of screw) filetto m.
    II 1. [θred]
    1) infilare [bead, needle]; mettere, introdurre [film, tape]
    2) tecn. filettare [ screw]
    3) fig. (move)
    2.
    verbo intransitivo [film, tape] passare, scorrere
    * * *
    [Ɵred] 1. noun
    1) (a thin strand of cotton, wool, silk etc, especially when used for sewing: a needle and some thread.) filo
    2) (the spiral ridge around a screw: This screw has a worn thread.) filettatura
    3) (the connection between the various events or details (in a story, account etc): I've lost the thread of what he's saying.) filo
    2. verb
    1) (to pass a thread through: I cannot thread this needle; The child was threading beads.) infilare, infilarsi
    2) (to make (one's way) through: She threaded her way through the crowd.) infilarsi, intrufolarsi
    * * *
    [θrɛd]
    1. n
    1) filo

    cotton/nylon thread — filo di cotone/di nailon

    2) (of screw) filettatura, filetto
    2. vt
    (needle, beads) infilare

    to thread one's way through a crowdinfilarsi or farsi largo tra una folla

    * * *
    thread /ɵrɛd/
    n.
    1 [uc] filo ( anche fig.); refe; spago: a reel of cotton thread, un rocchetto di filo di cotone; sewing thread, filato cucirino; gold thread, filo d'oro; His life hangs by a thread, la sua vita è sospesa a un filo; a thread of light, un filo di luce; to lose the thread ( of one's discourse), perdere il filo (del discorso); to pick up (o to resume) the threads of a story, riprendere il filo di un racconto; shoe thread, spago per calzolaio
    2 [uc] (ind. tess.) filo: thread counter, contafili
    3 (fis.) filetto fluido: water thread, filetto fluido dell'acqua
    4 (mecc.: di vite) filetto; filettatura; impanatura
    5 (geol.) vena fine; filo
    8 (pl.) ( slang) vestiti; stracci (pop.): to wear nice threads, essere vestito all'ultima moda
    ● (mecc.) thread cutter, fresa per filettare □ (mecc.) thread gauge, calibro per filetti □ (ind. tess.) thread guide, guidafilo □ thread-lace, merletto di filo □ thread mark, filigrana ( dei biglietti di banca) □ (mecc.) thread miller, fresatrice per filetti □ (fig.) the thread of life, la trama della vita □ (ind. tess.) thread waste, cascame di filatura; filetto □ (fig.) to gather up the threads, raccogliere (o trarre) le fila del discorso; concludere □ a length of thread, una gugliata □ (fig.) not to have a dry thread on one, essere bagnato fradicio □ ( di abito) to be worn to a thread, mostrare la trama; essere logoro.
    (to) thread /ɵrɛd/
    A v. t.
    1 infilare; infilzare: to thread a needle, infilare un ago; to thread beads, infilare perline
    2 fare (qc.) infilando: to thread a chain, fare una catena infilando le maglie una entro l'altra
    3 ( di solito to thread one's way through) ficcarsi in; infilarsi in; intrufolarsi in; farsi largo fra: We threaded our way through the crowd, ci siamo infilati tra la folla
    4 striare ( i capelli, ecc.): His hair is threaded with white, i suoi capelli sono striati di bianco (o ha dei fili bianchi nei capelli)
    5 (fig.) pervadere: A note of despair threaded the story, una nota di disperazione pervadeva il racconto
    6 (fotogr., cinem.) caricare ( una pellicola)
    7 (mecc.) filettare ( una vite, ecc.)
    B v. i.
    1 ( di solito to thread through) infilarsi in; farsi strada fra: to thread through narrow passages, infilarsi in stretti passaggi
    2 ( di sciroppo che bolle, ecc.) fare il filo.
    * * *
    I [θred]
    1) sart. filo m.
    2) fig. (of argument, story) filo m.

    to pick up the threads of — ricominciare [career, life]

    3) tecn. (of screw) filetto m.
    II 1. [θred]
    1) infilare [bead, needle]; mettere, introdurre [film, tape]
    2) tecn. filettare [ screw]
    3) fig. (move)
    2.
    verbo intransitivo [film, tape] passare, scorrere

    English-Italian dictionary > thread

  • 86 token

    ['təʊkən] 1.
    1) (for machine, phone) gettone m.
    2) (voucher) punto m.
    3) (symbol) segno m., dimostrazione f.

    a token of — un segno di [esteem, gratitude, affection]

    but by the same token... — ma per la stessa ragione

    2.
    aggettivo spreg. [payment, punishment] simbolico; [ strike] dimostrativo

    to make a token effort, gesture — fare uno sforzo formale, un gesto simbolico

    * * *
    ['təukən]
    1) (a mark or sign: Wear this ring, as a token of our friendship.) segno
    2) (a card or piece of metal, plastic etc, for use instead of money: The shopkeeper will exchange these tokens for goods to the value of $10.) gettone
    * * *
    token /ˈtəʊkən/
    A n.
    1 pegno; segno; simbolo; prova: He gave her a ring as a token of his love, le diede un anello in pegno del suo amore; in token of, in segno di; come simbolo di
    2 ricordo; memento
    3 contrassegno; contromarca; gettone
    4 (market., ingl.) buono d'acquisto; buono: a book token, un buono libri; gift token, buono da spendere nei negozi
    6 (comput.) token
    B a. attr.
    1 pro forma; simbolico; nominale: token payment, pagamento simbolico; (econ.) token strike, sciopero dimostrativo
    2 (spreg.) fatto pro forma; di pura facciata: a token gesture of solidarity, un gesto di solidarietà di pura facciata; token resistance, resistenza pro forma ( fatta per salvare la faccia)
    3 scelto come rappresentante di una minoranza o di un gruppo sottorappresentato (in nome del ► «tokenism»): She is the token woman on the board, è nel consiglio di amministrazione solo perché così possono dire che ci sono anche delle donne
    ● (fin.) token money, moneta fiduciaria, moneta-segno; moneta debole ( con valore intrinseco inferiore a quello nominale) □ (comput.) token ring network, rete ‘token ring’ □ by the same token, per lo stesso motivo; allo stesso modo; analogamente.
    * * *
    ['təʊkən] 1.
    1) (for machine, phone) gettone m.
    2) (voucher) punto m.
    3) (symbol) segno m., dimostrazione f.

    a token of — un segno di [esteem, gratitude, affection]

    but by the same token... — ma per la stessa ragione

    2.
    aggettivo spreg. [payment, punishment] simbolico; [ strike] dimostrativo

    to make a token effort, gesture — fare uno sforzo formale, un gesto simbolico

    English-Italian dictionary > token

  • 87 tire

    I
    (Amer.) see academic.ru/77381/tyre">tyre
    II 1. transitive verb 2. intransitive verb
    müde werden; ermüden

    tire of something/doing something — einer Sache (Gen.) überdrüssig werden/es müde werden (geh.), etwas zu tun

    Phrasal Verbs:
    * * *
    I see tyre II verb
    (to make, or become, physically or mentally in want of rest, because of lack of strength, patience, interest etc; to weary: Walking tired her; She tires easily.) ermüden
    - tired
    - tiredness
    - tireless
    - tirelessly
    - tirelessness
    - tiresome
    - tiresomely
    - tiresomeness
    - tiring
    - tire out
    * * *
    tire1
    [ˈtaɪəʳ, AM -ɚ]
    I. n AM Reifen m, Pneu m SCHWEIZ
    II. n modifier (pressure, store) Reifen-
    \tire chain Schneekette f
    \tire pressure gauge Reifendruckmesser m, Pneudruckmesser m SCHWEIZ
    \tire tracks Reifenspuren pl, Pneuspuren pl SCHWEIZ
    \tire tread Reifenprofil nt, Pneuprofil nt SCHWEIZ
    tire2
    [ˈtaɪəʳ, AM -ɚ]
    I. vt
    to \tire sb jdn ermüden
    to \tire oneself doing sth von etw dat müde werden
    II. vi ermüden, müde werden
    to \tire of sth/sb etw/jdn satthaben fam
    to never \tire of doing sth nie müde werden, etw zu tun
    tyre, AM tire
    [taɪəʳ, AM taɪɚ]
    I. n Reifen m, Pneu m SCHWEIZ
    summer/winter \tire Sommer-/Winterreifen m, Sommer-/Winterpneu m SCHWEIZ
    back/front \tire Hinter-/Vorderreifen m, Hinter-/Vorderpneu m SCHWEIZ
    spare \tire Ersatzreifen m, Ersatzpneu m SCHWEIZ
    worn \tires abgefahrene Reifen [o SCHWEIZ Pneu
    II. n modifier (tracks, shop) Reifen-
    \tire chain Schneekette[n] f[pl]
    \tire mark Reifenabdruck m, Pneuabdruck m SCHWEIZ
    \tire valve Reifenventil nt, Pneuventil m SCHWEIZ
    \tire wear Reifenabnutzung f, Pneuabnutzung f SCHWEIZ
    * * *
    I [taɪə(r)]
    1. vt
    ermüden, müde machen
    2. vi
    1) (= become fatigued) ermüden, müde werden
    2)

    (= become bored) to tire of sb/sth — jdn/etw satthaben, jds/einer Sache (gen) müde (geh) or überdrüssig (geh) werden

    she never tires of talking about her sonsie wird es nie müde, über ihren Sohn zu sprechen

    II
    n (US)
    See:
    = tyre
    * * *
    tire1 [ˈtaıə(r)]
    A v/t ermüden, müde machen:
    tire out erschöpfen;
    tire o.s. out sich abhetzen
    B v/i ermüden, müde werden:
    tire of sth einer Sache überdrüssig werden;
    tire of doing sth es müde oder satt werden, etwas zu tun
    tire2, besonders Br tyre [ˈtaıə(r)] TECH
    A s (Rad-, Auto) Reifen m
    B v/t bereifen
    tire3 [ˈtaıə(r)] obs attire
    * * *
    I
    (Amer.) see tyre
    II 1. transitive verb 2. intransitive verb
    müde werden; ermüden

    tire of something/doing something — einer Sache (Gen.) überdrüssig werden/es müde werden (geh.), etwas zu tun

    Phrasal Verbs:
    * * *
    (US) n.
    Reifen - m. v.
    ermüden v.

    English-german dictionary > tire

  • 88 token

    1. noun
    1) (voucher) Gutschein, der
    2) (counter, disc) Marke, die
    3) (sign) Zeichen, das; (evidence) Beweis, der

    as a or in token of something — als Zeichen/zum Beweis einer Sache

    4)

    by the same or this token — ebenso

    2. attributive adjective
    symbolisch [Preis]; nominal (Wirtsch.) [Lohnerhöhung, Miete]

    offer or put up token resistance — pro forma Widerstand leisten

    * * *
    ['təukən]
    1) (a mark or sign: Wear this ring, as a token of our friendship.) das Zeichen
    2) (a card or piece of metal, plastic etc, for use instead of money: The shopkeeper will exchange these tokens for goods to the value of $10.) der Gutschein
    * * *
    to·ken
    [ˈtəʊkən, AM ˈtoʊ-]
    I. n
    1. (symbol) Zeichen nt fig
    a \token of sb's affection ein Zeichen nt für jds Zuneigung
    a \token of sb's regret ein Zeichen nt des Bedauerns
    2. BRIT, AUS (voucher) Gutschein m
    3. (money substitute) Chip m
    coffee/subway \token Kaffeemarke f/U-Bahn-Marke f
    4. COMPUT (internal code) Kennzeichen nt, Token nt; (in local area network) Token nt
    5.
    by the same \token aus demselben Grund
    II. adj attr, inv
    1. (symbolic) nominell; fine, gesture, resistance symbolisch
    \token charge symbolische Gebühr
    \token rent Friedenszins m
    \token stoppage [or strike] Warnstreik m
    \token troop presence symbolische Truppenpräsenz
    2. ( pej: an appearance of) Schein-
    a \token offer ein Pro-Forma-Angebot nt
    the \token black/woman der/die Alibischwarze/die Alibifrau pej fam
    \token effort Anstrengung f zum Schein
    \token gesture leere Geste
    * * *
    ['təUkən]
    1. n
    1) (= sign) Zeichen nt

    as a token of, in token of — als or zum Zeichen (+gen)

    by the same token — ebenso; (with neg) aber auch

    ... then by the same token you can't object to —... dann können Sie aber auch nichts gegen... einwenden

    2) (= chip for gambling, jukebox etc) Spielmarke f
    3) (Brit: voucher, gift token) Gutschein m
    2. attr
    Schein-, pro forma

    it was just a token offerdas hat er/sie etc nur pro forma or nur so zum Schein angeboten

    the one token womandie Alibifrau

    * * *
    token [ˈtəʊkən]
    A s
    1. Zeichen n:
    a) Anzeichen n, Merkmal n
    b) Beweis m:
    as a ( oder in) token of als oder zum Zeichen von (od gen);
    by the same token ebenso; umgekehrt, andererseits
    2. Andenken n, Erinnerungsgeschenk n
    3. Spielmarke f
    4. Gutschein m, Bon m
    5. BIBEL und obs (verabredetes) Zeichen
    B adj
    1. a) nominell:
    token payment symbolische Zahlung;
    token strike Warnstreik m
    b) Alibi…:
    2. Schein…:
    token raid Scheinangriff m
    * * *
    1. noun
    1) (voucher) Gutschein, der
    2) (counter, disc) Marke, die
    3) (sign) Zeichen, das; (evidence) Beweis, der

    as a or in token of something — als Zeichen/zum Beweis einer Sache

    4)

    by the same or this token — ebenso

    2. attributive adjective
    symbolisch [Preis]; nominal (Wirtsch.) [Lohnerhöhung, Miete]

    offer or put up token resistance — pro forma Widerstand leisten

    * * *
    n.
    Merkmal -e n.
    Zeichen - n.

    English-german dictionary > token

  • 89 tyre

    noun
    Reifen, der
    * * *
    * * *
    tyre, AM tire
    [taɪəʳ, AM taɪɚ]
    I. n Reifen m, Pneu m SCHWEIZ
    summer/winter \tyre Sommer-/Winterreifen m, Sommer-/Winterpneu m SCHWEIZ
    back/front \tyre Hinter-/Vorderreifen m, Hinter-/Vorderpneu m SCHWEIZ
    spare \tyre Ersatzreifen m, Ersatzpneu m SCHWEIZ
    worn \tyres abgefahrene Reifen [o SCHWEIZ Pneu
    II. n modifier (tracks, shop) Reifen-
    \tyre chain Schneekette[n] f[pl]
    \tyre mark Reifenabdruck m, Pneuabdruck m SCHWEIZ
    \tyre valve Reifenventil nt, Pneuventil m SCHWEIZ
    \tyre wear Reifenabnutzung f, Pneuabnutzung f SCHWEIZ
    * * *
    (US) [taɪə(r)]
    n
    1) (AUT) Reifenm
    2)

    he has tyres (hum inf)er hat Speckrollen am Bauch (inf)

    * * *
    tyre [ˈtaıə(r)], etc besonders Br für academic.ru/75221/tire">tire2, etc
    radial-ply tire (besonders Br tyre) s AUTO Gürtelreifen m
    tire, besonders Br tyre [ˈtaıə(r)] TECH
    A s (Rad-, Auto) Reifen m
    B v/t bereifen
    * * *
    noun
    Reifen, der
    * * *
    (UK) n.
    Reifen - m.

    English-german dictionary > tyre

  • 90 token

    ['təukən] 1. n
    ( sign) znak m; ( souvenir) pamiątka f; ( substitute coin) żeton m
    2. adj

    by the same token( for the same reasons) z tych samych powodów; ( in the same way) tak samo; ( thereby) tym samym

    * * *
    ['təukən]
    1) (a mark or sign: Wear this ring, as a token of our friendship.) symbol, znak
    2) (a card or piece of metal, plastic etc, for use instead of money: The shopkeeper will exchange these tokens for goods to the value of $10.) żeton, bon

    English-Polish dictionary > token

  • 91 token

    ['təukən]
    1) (a mark or sign: Wear this ring, as a token of our friendship.) dāvana; zīme; apliecinājums
    2) (a card or piece of metal, plastic etc, for use instead of money: The shopkeeper will exchange these tokens for goods to the value of $10.) žetons; talons
    * * *
    apliecinājums, zīme; piemiņas velte; pazīme, iezīme; pazīšanas zīme; talons, žetons; šķietamība

    English-Latvian dictionary > token

  • 92 token

    ['təukən]
    1) (a mark or sign: Wear this ring, as a token of our friendship.) simbolis, ženklas
    2) (a card or piece of metal, plastic etc, for use instead of money: The shopkeeper will exchange these tokens for goods to the value of $10.) žetonas, talonas

    English-Lithuanian dictionary > token

  • 93 token

    adj. symbolisk
    --------
    n. tecken, symbol; minne; polett
    * * *
    ['təukən]
    1) (a mark or sign: Wear this ring, as a token of our friendship.) tecken, bevis
    2) (a card or piece of metal, plastic etc, for use instead of money: The shopkeeper will exchange these tokens for goods to the value of $10.) presentkort, kupong, pollett

    English-Swedish dictionary > token

  • 94 tyre

    [taɪəʳ], (Am) tire [taɪɚ] n (Brit, Aus)
    Reifen m;
    summer/winter \tyre Sommer-/Winterreifen m;
    back/front \tyre Hinter-/Vorderreifen m;
    spare \tyre Ersatzreifen m;
    worn \tyres abgefahrene Reifen n
    modifier (tracks, shop) Reifen-;
    \tyre chain Schneekette[n] f[pl];
    \tyre mark Reifenabdruck m;
    \tyre valve Reifenventil nt;
    \tyre wear Reifenabnutzung f

    English-German students dictionary > tyre

  • 95 token

    ['təukən]
    1) (a mark or sign: Wear this ring, as a token of our friendship.) symbol, znak
    2) (a card or piece of metal, plastic etc, for use instead of money: The shopkeeper will exchange these tokens for goods to the value of $10.) žeton
    * * *
    • symbolický
    • symbol

    English-Czech dictionary > token

  • 96 token

    ['təukən]
    1) (a mark or sign: Wear this ring, as a token of our friendship.) symbol, znak
    2) (a card or piece of metal, plastic etc, for use instead of money: The shopkeeper will exchange these tokens for goods to the value of $10.) žetón
    * * *
    • znak
    • znamenie
    • symbol
    • rozlíšitelná jednotka

    English-Slovak dictionary > token

  • 97 show

    1. I
    1) a scar (a mark of a wound, etc.) shows шрам и т.д. виден /заметен/; а stain shows проступает пятно; does my slip show? у меня не выглядывает комбинация?; your straps are showing у тебя бретельки видны
    2) time will show время покажет
    2. II
    1) show in some manner the pattern shows plainly рисунок ясно виден /четко проступает/; show at some time buds are just showing почки только начинают появляться; the scar still shows шрам еще заметен
    3. III
    show smth.
    1) show one's new hat (one's books, one's designs, a specimen of his new work, etc.) показывать свою новую шляпу и т.д.; show a film показывать /демонстрировать/ фильм; show a cheap line of goods выставлять /демонстрировать/ дешевые товары; show one's wares разложить свои товары; show one's tickets (one's passport, one's licence, etc.) предъявлять билеты и т.д.; show the contents of your pockets покажи, что [там] у тебя в карманах; show one's legs (one's breast, one's arms, etc.) обнажать ноги и т.д.; that dress shows your underwear из-под этого платья у вас видно нижнее белье; show one's teeth оскалить зубы; show one's face /one's nose/ появляться, показываться
    2) show signs of intelligence (signs of use, no signs of wear, great improvement, more learning, a noble spirit, taste, a great deal of originality, unexpected daring, etc.) обнаруживать признаки ума и т.д.; he showed no signs of life он не проявлял признаков жизни; he showed no sign of having heard anything он и виду не подал, что что-то слышал; his cheeks showed two red patches на его щеках выступили два красных пятна; he shows his age по нему видно, что он немолод; his face showed his delight (his pleasure) его лицо выражало восторг (удовольствие); she showed neither joy nor anger она не проявляла ни радости, ни злости, по ней не было видно, радуется она или злится; try not to show any emotion постарайтесь не показывать никаких эмоций /не показывать виду, что вы волнуетесь/; show one's true character показывать свой истинный характер; show resemblance обнаруживать сходство, быть похожим; show (great) promise подавать (большие) надежды; show good judgement судить здраво, проявлять трезвый подход к вещам; show favour (courage, intelligence, etc.) проявлять благосклонность и т.д.; show one's hand /one's cards/ раскрыть свой карты
    3) show the existence of smth. (the impossibility of doing smth., the falsity of the tale, the absurdity of the explanation, etc.) показывать /доказывать/ существование чего-л. и т.д.; his edginess shows a lack of self-confidence его нервозность говорит о неуверенности в себе
    4) show time (the hour, speed, the way, a loss, a net profit of t 1000, etc.) показывать время и т.д.; the indicator shows a speed of 60 miles an hour счетчик /спидометр/ показывает скорость [в] шестьдесят миль в час
    5) a light carpet will show the dirt на светлом ковре будет видна /заметна/ грязь; the picture shows three figures на картине изображены три фигуры
    4. IV
    1) show smth. in some manner show smth. openly (reluctantly, occasionally, etc.) выставлять /показывать, демонстрировать/ что-л. открыто и т.д.; show smth. somewhere show smth. here and there выставлять /показывать/ что-л. повсюду; never show your face again here не смей здесь больше показываться, чтоб и носа твоего здесь не было
    2) show smth. in some manner show smth. clearly (obviously, distinctly, etc.) ясно и т.д. обнаруживать /проявлять/ что-л.
    3) show smth. in some manner show smth. conclusively (fully, unequivocally, clearly, partly, subsequently, etc.) убедительно и т.д. показывать /доказывать/ что-л.
    4) show smb. somewhere show smb. upstairs (downstairs, out) проводить кого-л. наверх (вниз, к выходу); show him in приведите его сюда
    5. V
    show smb. smth.
    1) show the teacher your hands (him your new hat, the children some interesting pictures, me what is inside, etc.) показать учителю руки и т.д.; what can I show you, madam? что вам угодно, мадам? (в магазине, ателье и т.п.); show smb. the way показывать кому-л. дорогу, объяснять кому-л., как пройти; show smb. the way to town (to the village, to the station, etc.) объяснять /показывать/ кому-л., как пройти в город и т.д.; show smb. the way to learn languages (to master the art, to achieve one's ends, etc.) объяснять кому-л., как изучать языки и т.д.; show smb. the door указать кому-л. на дверь id I could show him a thing or two coll. я могу ему кое-что показать
    2) show smb. kindness (great favour, indifference, etc.) проявлять доброту и т.д. по отношению к кому-л.; he showed me great sympathy when I was in trouble он проявил ко мне большее участие, когда я попал в беду
    6. VII
    show smb. to be smb. show smb. to be a rascal (to be a coward, etc.) показать /доказать/, что кто-л. подлец и т.д.; show smb. how to do smth. show smb. how to operate this machine (how to draw a chart, etc.) показать кому-л., как работать на этой машине и т.д.; show me how to read (how to write, how to do the problem, etc.) научи меня читать и т.д.; show smb. what to do показать кому-л. /научать кого-л. /, что делать
    7. XI
    1) be shown to smb. I won't believe it unless it's shown to me я не поверю, пока мне этого не покажут; be shown (on) smth. the roads are shown in red дороги обозначены красным; as shown in the illustration (in the table, in the graph, in the statement above, etc.) как показано на рисунке и т.д.; the place shown on the map место, указанное на карте; machine shown in section машина, показанная в разрезе
    2) be shown (in)to (out of) smth. I was shown into the room меня провели в комнату; I was shown to the gates меня проводили до ворот; he was shown out of the office его выпроводили из кабинета; be shown over (round, through) smth. the visitors were shown all over (round) the city приезжих водили по (всему) городу: I was shown through the rooms of the hotel мне показали номера гостиницы
    3) be shown in some manner that... it can easily be shown that... нетрудно доказать, что...
    8. XV
    show to be in some state the house shows white from here отсюда дом выглядит белым; oil paintings show best at a distance картины маслом лучше смотреть на расстоянии
    9. XVI
    show from some place show from the top of the mountain (from a great distance, from here, etc.) виднеться /быть видным/ с вершины горы и т.д.; show through (above, below, etc.) smth. show through the fog (through the trees, above the wood, below the water, etc.) быть видным /виднеться/ сквозь туман и т.д.; the veins show under the skin вены просвечивают через кожу; show on smth. the buds are already showing on the trees на деревьях появились почки || show in smb.'s face /in smb.'s expression/ отражаться на лице; anger showed in his face на его лице отразился /был написан/ гнев
    10. XVIII
    1) show oneself after the play the audience called for the author to show himself по окончании спектакля публика потребовала, чтобы вышел автор; the sun has shown itself above the horizon солнце появилось над горизонтом
    2) show oneself as being of some quality show oneself cruel (generous, very friendly, etc.) проявить жестокость и т.д.; show oneself smb. show oneself a first-rate leader проявить себя первоклассным организатором; show oneself a practical man доказать свою практичность; show oneself a coward показывать свою трусость; he showed himself as accommodating as possible он доказал свою необыкновенную сговорчивость; show oneself to be smth. he showed himself to be unreliable он показал себя ненадежным человеком
    11. XIX1
    show like smth. show like a disk (like a small dot, etc.) казаться /выглядеть/ диском и т.д.; the building shows from here like a dark streak отсюда здание кажется темной полосой
    12. XX1
    show as smth. the yacht only shows as a dot on the skyline яхта кажется всего лишь точкой на горизонте
    13. XXI1
    1) show smth. on (at, in, etc.) smth. show a place on a map (a face on a picture, appoint on a diagram, etc.) показывать место на карте и т.д.; show one's flowers at a flower-show (specimens of fruit and vegetables at an annual show, pictures at the Academy, goods in a window, butterflies in glass cases, etc.) выставлять свой цветы на выставке и т.д.; what are they showing at the theatre? что идет в театре?; show the way to smth. show the way to the theatre (to the centre of the city, etc.) указать дорогу к театру и т.д., рассказать /объяснить/, как пройти к театру и т.д.; the signpost shows the way to London указатель показывает дорогу на Лондон; show smth. to smb. show the picture to all his friends (your tongue to the doctor, etc.) показывать картину всем его друзьям и т.д.; have you shown this to anyone? вы это кому-нибудь показывали?
    2) show smb. into (out of) smth. show him into the room (the visitor into his den, the man out of his study, etc.) проводить его в комнату и т.д.; show smb. to some place show the man to the door (to the gate, to the exit, etc.) проводить человека до двери /дверей/ и т.д.; show smb. to his seat проводить кого-л. на место; show smb. over (all over, round) smth. show smb. [all] over the house (round the plant, over the ship, round the city, etc.) показать кому-л. дом и т.д., водить кого-л. по дому и т.д.
    3) show smth. for (towards, with, at) smth., smb. show a taste for work (a liking for music, affection for the child, respect for him, sympathy with the girl, hatred towards the enemy, jealousy towards her husband, etc.) проявлять вкус к работе и т.д.; show admiration for smb. выражать восхищение [перед] кем-л.; show regard /consideration/ for smb. считаться с кем-л., проявлять уважение к кому-л.; show displeasure at smb.'s appearance (no emotion at their words, etc.) обнаруживать /показывать/ неудовольствие при чьем-л. появлении и т.д.; he showed his pleasure at the news новость его явно обрадовала; show smth. in smth., smb. show zeal in one's work (interest in her brother, etc.) проявлять рвение в работе и т.д. || show mercy on smb. проявлять милосердие /сострадание/ к кому-л., щадить кого-л.
    4) show smth. in smth. show a rise in temperature (a fall in prices, etc.) показывать повышение температуры и т.д.; this shows a decline in prosperity это служит показателем понижения уровня благосостояния; the chart shows a rise in birthrates диаграмма показывает прирост /увеличение/ рождаемости; show smth. between smth. show the relation between smth. and smth. обнаруживать отношение /связь/ между чем-л. и чем-л.; the experiment shows the relation between work and heat эксперимент подтверждает /указывает на/ существование связи между работой и тепловой энергией
    14. XXV
    1) show what... (how..., etc.) we will show what he was doing мы покажем, что он делал; the diagram shows how this device works диаграмма объясняет, как работает это устройство he showed that he was annoyed no нему было видно, что он недоволен
    2) show that... (why..., how..., etc.) show that it is true (that it is silly, why he needed the book, how false it was, how much he felt it, etc.) доказывать /объяснять/, что это правда и т.д.; it only shows how little you know (that I was right, that you were not telling the truth, etc.) это только говорит о том, как вы мало знаете и т.д.; that /it/ goes to show that... это свидетельствует о том, что...; nothing seemed to show that he was guilty ничто, казалось, не указывало на его виновность XXIV show me what you have in your bag покажите, что у вас в сумке

    English-Russian dictionary of verb phrases > show

  • 98 token

    ['təukən]
    1) (a mark or sign: Wear this ring, as a token of our friendship.) semn, sim­bol
    2) (a card or piece of metal, plastic etc, for use instead of money: The shopkeeper will exchange these tokens for goods to the value of $10.) je­ton; cupon, bon

    English-Romanian dictionary > token

  • 99 token

    ['təukən]
    1) (a mark or sign: Wear this ring, as a token of our friendship.) τεκμήριο, δείγμα
    2) (a card or piece of metal, plastic etc, for use instead of money: The shopkeeper will exchange these tokens for goods to the value of $10.) κουπόνι

    English-Greek dictionary > token

  • 100 show

    [ʃəu] 1. гл.; прош. вр. showed; прич. прош. вр. shown; showed

    He showed me the pictures of his family. — Он показал мне фотографии своей семьи.

    I've got a new toy I want to show you. — У меня есть новая игрушка, которую я хочу тебе показать.

    2) показывать, выявлять, устанавливать

    The survey showed that up to 90 per cent of big UK employers use part-time and temporary workers. — Опрос показал, что до 90 процентов крупных работодателей в Соединённом Королевстве используют совместителей и временных работников.

    These are important figures which show clearly what has been happening in the UK labour market. — Это важные цифры, которые ясно показывают, что происходит в последнее время на рынке рабочей силы в Великобритании и Северной Ирландии.

    3) показывать, объяснять; учить

    He showed us how to lasso. — Он показал нам, как нужно ловить арканом.

    4) показывать, указывать

    Many people showed us marks on walls where the waters reached. — Многие показывали нам отметки на стенах, которые оставила вода.

    5) показывать ( путь), провожать, сопровождать

    to show smb. round / around — сопровождать кого-л. во время осмотра

    He let me in and showed me the way to the sitting room. — Он впустил меня в дом и проводил в гостиную.

    He showed us to our seats. — Он проводил нас на наши места.

    I'll show you out. — Я вас провожу (к выходу).

    Ella showed her around the town. — Эльза показала ей местные достопримечательности.

    During her visit to Bangladesh in 1983 Her Majesty was shown around a children's clinic. — Во время визита в Бангладеш в 1983 Её Величество осмотрела детскую клинику.

    Show the doctor up when he comes. — Проводите доктора наверх, когда он придёт.

    6)
    а) проявлять, выказывать ( эмоции)

    The enemy showed no mercy. — Враги были беспощадны.

    Iran is showing its displeasure. — Иран выражает недовольство.

    If he was bitter, it did not show. — Возможно он обиделся, но не показывал виду.

    The world is showing concern over the invasion. — Мировое сообщество выражает озабоченность по поводу вторжения.

    The US showed its own goodwill by undertaking to withdraw their troops. — США продемонстрировали со своей стороны добрую волю, взяв обязательство вывести свои войска.

    б) проявляться, появляться (на лице; о негативных эмоциях)

    He was upset but never let it show. — Он был расстроен, но не показывал виду.

    Your grief is showing. — Ваше горе не скроешь.

    The fear they felt showed clearly in their faces. — Страх, который они чувствовали, был написан у них на лице.

    а) проявлять себя, оказываться

    He showed himself a harsh ruler. — Он оказался суровым правителем.

    He has shown himself willing to participate in the debate. — Он выразил желание принять участие в дебатах.

    Panic can show itself in many different ways. — Паника может проявляться по разному.

    Tact also shows itself in respecting what others hold dear. — Тактичность также проявляется в уважении к тому, что дорого другим.

    8)
    а) показывать, обнаруживать, выделять

    to show the signs of smth. — обнаруживать признаки чего-л.

    to show profit / loss — быть прибыльным, убыточным

    The bodies showed the signs of torture. — На телах были обнаружены следы пыток.

    The suit was showing the signs of wear. — Костюм выглядел поношенным.

    White carpet showed every mark. — На белом ковре было заметно каждое пятно.

    Сorporate America is showing the signs of recovery. — Появились признаки того, что американские корпорации выходят из кризиса.

    Two animals are thought to be incubating the disease but not showing symptoms. — Полагают, что у двух животных болезнь находится в инкубационном периоде, поэтому симптомы пока не заметны.

    The sector was showing only 0.5 per cent growth. — Рост в этом секторе составляет всего лишь 0,5%.

    The construction sector showed the biggest losses. — Строительный сектор понёс самые большие убытки.

    б) выделяться, виднеться, обнаруживаться

    Don't worry, the stain will never show. — Не переживайте, пятно будет незаметно.

    My dandruff is showing. — Перхоть у меня на волосах - заметна.

    Then hammer them in so that only the top 6 inches (15cm) is showing. — А затем вбейте их так, чтобы виднелась только верхушка – 6 дюймов (15 см).

    Mike was in the water, his red life-jacket showing clearly. — Майк был в воде, его красный спасательный жилет был хорошо заметен.

    9) = show through проступать, быть заметным; просвечивать

    The bra showed through (the blouse). — Бюстгальтер просвечивал (через блузку).

    The old dog was so thin that his bones showed through (his skin). — Старая собака была такой тощей, что сквозь кожу проступали кости.

    She spoke near-perfect American, though occasionally her native Welsh accent showed through. — Она говорила на американском английском почти идеально, её родной валлийский акцент проскальзывал лишь иногда.

    10) показывать, предъявлять ( документ)

    I showed my driver's license to the policeman. — Я показал полцейскому свои права.

    11)
    а) показывать, отмечать, регистрировать ( о приборе)

    The luminous dial on the clock showed five minutes to seven. — Светящийся циферблат часов показывал, что сейчас без пяти семь.

    б) отмечаться, регистрироваться ( прибором), виднеться ( на экране)

    My test score showed on the screen. — На экране появился результат моего теста (сколько очков я набрала).

    12) показывать, изображать

    The photo shows the American and Soviet leaders standing side by side on the lawn of the White House. — На фото изображены лидеры США и СССР, стоящие рядом на лужайке перед Белым домом.

    13)
    а) показывать, играть, давать (пьесу, фильм)

    William showed us the video of his wedding. — Вильям показал нам видео своей свадьбы.

    Most cinemas will not show NC-17 films. — Большинство кинотеатров отказываются демонстрировать фильмы категории "Эн-Си-17" (зрители до 17 лет не допускаются).

    It was the first film shown at Radio City Music Hall. — Это был первый фильм, который показали в киноконцертном зале "Рэдио-сити".

    б) идти (о пьесе, фильме)

    There's J.B. Priestley's classic drama showing at the Garrick Theatre. — В театре «Гаррик» идёт классическая драма Джона Бойтона Пристли.

    14)
    а) выставлять; предлагать для продажи

    The Royal Academy is showing Pissarro. — В Королевской академии искусств идёт выставка работ французского художника Камиля Писсаро.

    б) выставляться; предлагаться для продажи

    An exhibition of paintings and charcoal drawings by Georgia O'Keeffe is showing at the Hayward Gallery. — В галерее Хейуарда идёт выставка Джорджии О'Киф: картины и графика.

    15) = show up появляться, приходить

    He failed to show for the opening game of the season. — Он не появился на игре, открывшей сезон.

    16) юр. представлять
    17) амер. финишировать третьим или одним из первых трёх ( о лошади на скачках)
    18) зарегистрировать ( лошадь) для участия в соревнованиях
    19) брит.; разг. быть на последних сроках беременности
    - show up
    ••

    to show (smb.) a clean pair of heels — дать стрекоча, дать тягу, улепётывать

    to show smb. who's boss — показать, кто главный

    to show promise — подавать надежды, свидетельствовать о таланте

    to show smb. the ropes — ввести кого-л. в курс дела

    - show one's hand
    - show a leg
    - show smb. the door
    - show one's face
    2. сущ.
    1)
    а) спектакль; шоу, представление; показ; выставка

    horse show — выставка лошадей, конноспортивный праздник

    motor / auto show — автосалон, автомобильный салон; автомобильная выставка

    ice show — эстрадное представление на льду; балет на льду, ревю

    variety show — варьете, эстрадное представление, эстрадный концерт

    minstrel show амер.шоу менестрелей (жанр развлекательных представлений, распространённый в середине 19 века)

    to do / produce / put on / stage a show — ставить спектакль

    to see / watch a show — смотреть спектакль

    Let's go to a show. — Пойдёмте в театр.

    I enjoyed the show immensely. — Мне очень понравился спектакль.

    The show starts at 7.30 p.m. — Представление начинается в половине восьмого вечера.

    б) телевизионная или радио программа

    chat show брит. / talk show амер.тлв. ток-шоу

    game show — телеигра, телевизионная игра

    2)
    а) показ, показывание, демонстрация

    She was frightened by any show of affection. — Любые знаки внимания отпугивали её.

    Syn:
    б) видимость, притворство

    only a show of kindness / regret — только видимость доброго отношения, сожаления

    I made a show of believing her. — Я сделал вид, что верю ей.

    He was making a show of working while actually doing very little. — Он изображал, что работает, хотя в действительности почти ничего не делал.

    4) брит.; разг. посмешище

    Now, don't make a show of yourself. — Пожалуйста, не делай из себя посмешище.

    5)
    а) след, признак наличия

    There is a show of reason in it. — В этом есть какой-то смысл.

    Syn:
    б) физиол. предродовые воды
    7) разг. дело, предприятие; организованная активность

    to give away the show — выдать, разболтать секрет, проговориться; разболтать о недостатках (какого-л. предприятия)

    to run / boss the show — заправлять (чем-л.); хозяйничать

    8) спорт.; жарг. третье место на финише ( обычно в конных соревнованиях)
    9) амер.; разг. удобный случай или возможность проявить себя, показать свои силы; шанс

    Let's give him a show in spite of his background. — Давайте дадим ему (ещё один) шанс, несмотря на его происхождение.

    We must give the boy a good / fair show. — Надо дать парню возможность проявить себя.

    Syn:
    chance 1.
    10) воен.; жарг. операция, бой; заваруха
    ••

    to put up a good / poor show разг. — хорошо, плохо себя проявить

    Let's get this show on the road. разг. — Пора приниматься за работу.

    dog-and-pony show амер.; разг.показуха

    - show of hands
    - for show

    Англо-русский современный словарь > show

См. также в других словарях:

  • Mark Schneider (designer) — Mark Schneider is an award winning American jewelry designer based in Long Beach, California. He is known for his bold contemporary style with clean fluid lines.[1] He is particularly noted for his color gemstone designs and engagement ring… …   Wikipedia

  • Mark Twain Elementary School (Houston) — Mark Twain Elementary School Mark Twain Elementary School is a public primary school located at 7500 Braes Boulevard in Houston, Texas, United States. Twain, which serves grades Kindergarten through 5, is a part of the Houston Independent School… …   Wikipedia

  • Mark Turner (cricketer) — Mark Turner Personal information Full name Mark Leif Turner Born 23 October 1984 (1984 10 23) (age 27) Sunderland, Tyne and …   Wikipedia

  • Mark Prudhoe — Personal information Full name …   Wikipedia

  • Mark Woodforde — Mark Woodforde …   Wikipédia en Français

  • Mark Rogowski — Mark Gator Rogowski (born August 10, 1966 in Brooklyn, New York)[1] was a figurehead of professional skateboarding in the 1980s and very early 1990s. His career ended when he was convicted of assaulting, raping and murdering Jessica Bergsten on… …   Wikipedia

  • Mark Cagney — Born Cork, Ireland Nationality Irish Occupation Breakfast television presenter Known for Ireland AM Sp …   Wikipedia

  • Mark Kuczewski — Mark Kuczewski, is an American philosopher and bioethicist who has been a key contributor to the New Professionalism movement in medicine and medical education. In general, interest in professionalism has been widespread in medicine probably… …   Wikipedia

  • Mark Ronson — (né le 4 septembre 1975 à Londres) est un producteur, guitariste et DJ d origine anglaise, artiste et co fondateur de Allido Records. Il a notamment été récompensé et plusieurs fois nommé pour les Brit Awards ainsi qu aux NME Awards en… …   Wikipédia en Français

  • Mark Mullaney — Position(s) Defensive end Jersey #(s) 77 Born April 30, 1953 (1953 04 30) (age 58) Denver, Colorado Career information …   Wikipedia

  • Mark Vanco — (born October 13, 1968) is an American designer and artist in new media. He was an influential artist of the cyberpunk aesthetic and an early proponent of the transition towards digital lifestyle. He is the creator of Rotor Clothing. Contents …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»