-
101 por|obić
pf Ⅰ vt 1. (zrobić) to make- porobili sobie łuki z patyków they made themselves bows from sticks- wszyscy porobili wielkie kariery/majątki they all made great careers/fortunes- ze starych palt porobiła nowe ubrania she made new clothes out of old coats- muszę tu porobić porządki I must clean this place- wojna porobiła z nich bogaczy a. ich bogaczami the war made them rich- sportowców z nich nie porobisz they will never be athletes- zakładki porobione z gazet bookmarks made from newspapers ⇒ robić2. (robić przez pewien czas) to do- porobiłbym coś konkretnego I’d like to have something specific to do ⇒ robićⅡ vi pot. (popracować) to work- porobił przez rok w kopalni he worked in a mine for a year ⇒ robićⅢ porobić się 1. (powstać) porobiły mi się pęcherze na nogach I got blisters on my feet- w mieście porobiły się korki the city streets were jammed with traffic- na ulicach porobiły się wielkie zaspy/kałuże huge snow drifts/puddles formed in the streets- w kurtce porobiły mi się dziury I’ve worn a. got holes in my jacket ⇒ robić się2. (stać się) to turn- porobili się cali czerwoni they turned all red- z ubrań porobiły się szmaty the clothes turned to rags- co się z wami porobiło? pot. what’s happened to you?- tak się porobiło, że strach na ulicę wychodzić pot. things have got so bad that people are afraid to walk the streets ⇒ robić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > por|obić
-
102 porusza|ć2
Ⅰ pf vi (kołysać) to rock- poruszała kołyską i dziecko zasnęło she rocked the cradle and the baby fell asleepⅡ impf vt (napędzać) to power, to drive- para porusza lokomotywę it’s a steam(-powered) locomotive- samochód poruszany silnikiem Diesla a diesel (-engined a. -driven a. -powered) carⅢ poruszać się pf (zażywać ruchu) to move (around a. about)- poruszaj się trochę, bo zmarzniesz move aroud a little or you’ll freezeⅣ poruszać się impf (przemieszczać się) to move- trajektoria, po której porusza się cząstka the trajectory along which the particle moves- statek porusza się z prędkością 14 węzłów the ship is moving at a speed of 14 knots- poruszać się z gracją to move gracefully- po mieście porusza się rowerem he gets around a. about town by bike■ poruszać się swobodnie po wielu dziedzinach wiedzy to be well acquainted with many fields of knowledgeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > porusza|ć2
-
103 powałęsa|ć się
pf v refl. pot. to roam, to loiter- powałęsać się po mieście/świecie to roam around the city/worldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powałęsa|ć się
-
104 powłócz|yć
Ⅰ pf vt 1. Roln. to harrow [pole, owies] 2. pot. (poprowadzić w wiele miejsc) to drag- powłóczyła go po domach towarowych przez pół dnia for half a day she dragged him around department storesⅡ impf vi 1. (ciągnąć) to trail- powłóczyła za sobą welon her veil trailed along the ground2. (nakładać poszewki) to cover- powłóczyć poduszki to stuff pillows into pillowcases, to put pillowcases onto pillowsⅢ powłóczyć się pf to gallivant pot.; to wander- powłóczyć się po świecie to gallivant around the globe, to wander the globe- powłóczyli się po mieście i wrócili na dworzec they hung around the town a. they wandered around town for a while and then returned to the railway station■ powłóczyć nogami/pantoflami/trepami to drag one’s feet a. heels- ledwo nogami powłóczyć to feel dead on one’s feetThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powłócz|yć
-
105 pow|ozić
Ⅰ pf vt (wozić jakiś czas) powoził ich trochę samochodem po mieście he drove them around the town for a while- pozwoliła mu powozić niemowlę w wózku she let him push the baby in its pramⅡ impf vi (kierować) to drive- dwukółką powoził kilkunastoletni chłopak a teenage boy was driving a dog cartThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pow|ozić
-
106 prostokątn|y
adj. 1. [plac, pokój, stół, okno] rectangular 2. Mat. [figura, trójkąt] right-angled 3. (przecinający się pod kątem prostym) prostokątny układ ulic w mieście the grid system of the streetsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prostokątn|y
-
107 prowizori|um
n książk. temporary measure- prowizorium na czas wojny a temporary arrangement a. provisional measure while the war lasts a. during wartime- życie w tym mieście traktował jako prowizorium he regarded his life in that town as something temporary■ prowizorium budżetowe Ekon. mini-budgetThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prowizori|um
-
108 przeg|onić
pf — przeg|aniać impf vt 1. (przepędzić) to chase out, to chase away- przeganiać muchy z pokoju to chase a. drive flies out a. from the room2. (zmusić do zmiany miejsca) to drive [krowy, owce] 3. przen. (przesunąć) to chase away a. off- na szczęście wiatr przegonił chmury fortunately the wind chased off the clouds4. pot. (zmusić do pośpiechu) to run, to hurry- przegonić wycieczkę po muzeach to hurry a tourist excursion around museums- przegoniła mnie po całym mieście w poszukiwaniu jakiejś książki she ran me through the whole town in search of some book- zostaliśmy dziś nieźle przegonieni przez kaprala po torze przeszkód we weren’t half made to run over the obstacle course by the corporal today5. pot. (wyprzedzić) to overtake, to pass- przegonił swojego przeciwnika tuż przed metą he overtook his opponent just before the finishing line- nigdy ci się nie uda rowerem przegonić samochodu you’ll never manage to overtake a car on a bicycle6. przen. to surpass- przegoniła go w matematyce/geografii she surpassed him at maths/geography; she went one better than him in maths/geography- pod względem rozwoju gospodarczego Tajwan przegonił już wiele krajów in terms of economic development Taiwan has already overtaken many countriesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeg|onić
-
109 prze|leźć
pf — prze|łazić impf (przelezę, przeleziesz, przelazł, przelazła, przeleźli — przełażę) vi pot. 1. (pokonać przeszkodę) z trudem przelazł przez dziurę w płocie he got through the hole in the fence with difficulty- szli przez las przełażąc przez zwalone pnie they went through the forest climbing over fallen tree trunks- przełaziliśmy pod szlabanem kolejowym we would get through under the level crossing barrier2. (przejść z jednego miejsca do drugiego) to saunter, to stroll- cały dzień przełaził po mieście he strolled around the town all dayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prze|leźć
-
110 przestrzenn|y
adj. 1. [model, forma, rysunek, wyobraźnia] spatial- dźwięk przestrzenny surround sound- ruch przestrzenny movement in space- geometria przestrzenna solid geometry, geometry of solids, stereometry- kąt przestrzenny a solid angle- sieć przestrzenna a crystal lattice- postrzeganie przestrzenne spatial awareness a. intelligence- brak ci wyobraźni przestrzennej you’ve no spatial imagination2. Ekon., Archit., Budow. spatial- gospodarka przestrzenna spatial development- planowanie przestrzenne town-and-country a. spatial planning- w mieście potrzebny jest pewien ład przestrzenny the town needs some spatial order3. (przestronny) [mieszkanie, sala] spacious, roomy; [podwórko, parking] spaciousThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przestrzenn|y
-
111 przewyższ|yć
pf — przewyższ|ać impf vt 1. (mieć większą wysokość, wzrost) [osoba] to be taller than; [budynek, drzewo] to be higher than- przewyższał ojca o głowę he was a head taller than his father- nowy wieżowiec przewyższa wszystkie budynki w mieście the new skyscraper is higher than all other buildings in the city2. (mieć wyższą wartość) to exceed- wydatki przewyższyły dochody expenses exceeded income- wysokość szkody przewyższa 500 złotych the cost of the damage is in excess of a. more than 500 zlotys3. (być lepszym) to be ahead of- przewyższać kogoś wiedzą to know more than sb- przewyższać kogoś o głowę pod względem doświadczenia to have miles more experience than sb- przeciwnicy przewyższali nas o głowę we were outclassedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewyższ|yć
-
112 reklam|ować
impf Ⅰ vt 1. (promować) to advertise, to promote [towary, usługi, imprezę]; (zachwalać) to recommend- plakaty reklamujące jego najnowszy film posters advertising a. promoting his latest film- książka reklamowana jako… a book advertised as…- zakaz reklamowania alkoholu a ban on alcohol advertising- reklamowała mnie swoim przyjaciółkom jako najlepszego specjalistę w mieście she recommended me to her friends as the best expert in town ⇒ zareklamować2. Handl. to complain vi- reklamować wadliwe wyroby to complain about faulty goods ⇒ zareklamować3. (domagać się zwolnienia) reklamować kogoś z wojska/więzienia to demand sb’s release from the army/from prison ⇒ wyreklamować Ⅱ reklamować się [firma] to advertise; [osoba] to promote oneself- ona się umie reklamować she knows how to promote herself ⇒ zareklamować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > reklam|ować
-
113 rozbi|ć
pf — rozbi|jać impf (rozbiję — rozbijam) Ⅰ vt 1. (potłuc) (celowo) to smash; (przypadkowo) to break- rozbić szybę kamieniem to smash/break a window-pane with a stone- rozbijać bryły węgla kilofem to break lumps of coal with a pick-axe- rozbić jajko to break an egg- rozbić talerz o ścianę to smash a plate against the wall- po wypiciu szampana rozbili kieliszki o podłogę after drinking champagne they smashed their glasses on the floor2. (roztłuc) to pound, to tenderise [mięso]- rozbić tłuczkiem mięso na kotlety to tenderise meat chops with a meat mallet3. (zniszczyć) to crash, to smash [samochód, samolot]; to wreck [dom, bunkier]- rozbił nowiutki samochód o drzewo he smashed up a brand new car against a tree- bomba rozbiła ich dom a bomb wrecked their house- pilot rozbił samolot przy lądowaniu the pilot wrecked the plane on landing4. (zranić) to hurt, to injure- upadła i rozbiła sobie kolano/łokieć she fell and hurt her knee/elbow- rozbił koledze nos he smashed his colleague’s nose- po wypadku miałam rozbitą głowę after the accident my head was injured- przez kilka dni chodził z rozbitym czołem for a few days he had a gashed a. injured forehead5. (wyróżnić części) to divide- rozbić klasę na grupy to divide the class into groups- rozbić reformę na etapy to divide the implementation of the reform into stages- rozbicie dzielnicowe Polski Hist. the period of regional disintegration in Poland (XII-XIV century)6. (rozgromić) to beat, to defeat [nieprzyjaciela, wojsko]; to break up [gang, grupę przestępców] 7. przen. to wreck [nadzieje, plany]- rozbić małżeństwo/rodzinę to break up a marriage/family- dzieci z rozbitych rodzin a. domów children from broken families a. homes8. pot. (włamać się) to break into- rozbić sklep/kiosk to break into a shop/kiosk9. (rozstawić) to put up, to pitch [namiot]- rozbiliśmy obóz nad samą rzeką we pitched camp right on the river bank10. (rozciągnąć) rozbić buty to stretch shoes- dać buty do rozbicia to have one’s shoes stretched- rozbijanie obuwia (w ogłoszeniu) shoe stretchingⅡ rozbić się — rozbijać się 1. (rozdzielić się) [towarzystwo] to split 2. (rozłożyć obóz) to pitch camp- latem wędrowny cyrk rozbijał się na błoniach in summer a circus would pitch their tent on the village green3. pot. (nie powieść się) to founder- plan budowy basenu rozbił się o brak pieniędzy the project of building a swimming pool foundered from a. for lack of fundsⅢ rozbić się 1. (rozpaść się) [filiżanka, wazon] to break- talerz spadł na posadzkę i rozbił się the plate fell to the floor and broke2. (zostać zniszczonym) [samochód, samolot, statek] to crash- okręt rozbił się o skały the ship crashed on the rocks- samochód/autobus rozbił się o drzewo the car/coach crashed into a tree- samolot rozbił się o zbocze góry the plane crashed into the mountain3. (ulec wypadkowi) [osoba] to crash- rozbił się (jadąc) motocyklem he had a crash while riding his motorbike4. (rozprysnąć się) [fala] to break Ⅳ rozbijać się 1. (urządzać awantury) rozbijał się po pijanemu when drunk, he would ask for trouble 2. pot. rozbijać się sportowym wozem po mieście to cruise around the town in a sports car- rozbijać się taksówkami to drive around ostentatiously in taxisThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozbi|ć
-
114 rozbrzmi|eć
pf — rozbrzmi|ewać impf (rozbrzmiał, rozbrzmieli — rozbrzmiewa) vi książk. 1. [rozmowy, muzyka] to resound; (potężnie) to blast out- rozbrzmiały radosne hymny joyous hymns resounded through the air- rozbrzmiały dzwony the bells rang- w mieście rozbrzmiewała kanonada gunfire was heard across the city- w pokoju rozbrzmiewały śmiechy peals of laughter resounded through the room2. [pokój, budynek] to resound (czymś with sth)- kościół rozbrzmiewał śpiewem the church resounded with singingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozbrzmi|eć
-
115 rozkle|ić
pf — rozkle|jać impf Ⅰ vt 1. (rozlepić) to paste up- na mieście rozklejono plakaty the posters were put up in the streets2. (oddzielić w miejscu sklejenia) to open [kopertę] Ⅱ rozkleić się — rozklejać się 1. (odlepić się) to unglue, to come off- pudełko rozkleiło się pod wpływem wilgoci the box came apart because of the damp2. (rozgotować się) to overboil (into gruel) 3. pot. to get (all) soppy pot., to get (all) gooey pot.- był tak wzruszony, że całkiem się rozkleił he was so moved that he got all soppy a. all gooeyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozkle|ić
-
116 rozn|ieść
pf — rozn|osić1 impf (rozniosę, rozniesiesz, rozniósł, rozniosła, roznieśli — roznoszę) Ⅰ vt 1. (dostarczyć) to hand [sth] around [zeszyty]; [listonosz] to deliver [paczki, listy]; [kelner] to serve [napoje, kanapki]- roznieść coś po klasie/sali to hand sth around the classroom/room- kelnerzy roznoszący jedzenie waiters serving food2. (przetransportować) [krew, wiatr] to carry [sth] around [składniki, liście, popiół]; [zwierzę] to spread [choroby, wirusy]- krew roznosi tlen po całym organizmie blood carries oxygen around the body3. (rozpowszechnić) to spread, to spread [sth] around [plotki, wiadomości]- zaraz rozniesie wszystko po mieście he will blab it around town4. (zniszczyć, pokonać) to demolish, to rip [sb] apart [przeciwnika, drużynę]; to tear [sth] apart [dom, budynek]- roznieść armię nieprzyjacielską w puch to rip the enemy army to shredsⅡ roznieść się — roznosić się 1. [informacja, plotka] to spread- wiadomość rozniosła się po całym biurze the news spread around the office2. [dźwięk, hałas] to be heard- w powietrzu roznosiły się cudowne zapachy beautiful scents floated in the air■ roznieść kogoś na językach pot. to tell tales about sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozn|ieść
-
117 rozpanosz|yć się
pf v refl. 1. (o ludziach) to hold sway- wojsko rozpanoszyło się w zdobytym mieście the military held sway in the conquered a. captured town2. (o zwierzętach, roślinach) myszy rozpanoszszyły się w piwnicy the mice have taken over the cellar, the mice have run riot in the cellar- chwasty rozpanoszszyły się w ogrodzie the weeds are overrunning the gardenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpanosz|yć się
-
118 rozw|ieźć
pf — rozw|ozić impf (rozwiozę, rozwieziesz, rozwiózł, rozwiozła, rozwieźli — rozwożę) vt to deliver [pocztę]- rozwieźć gości do hoteli to drive the guests to their hotels- rozwozić wodę po całym mieście to distribute water around the townThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozw|ieźć
-
119 sentymen|t
m (G sentymentu) 1. (sympatia) fondness, affection (do kogoś/czegoś for sb/sth); (przywiązanie) (sentimental) attachment (do kogoś/czegoś to sb/sth)- mieć sentyment do kogoś/czegoś to feel a. have a sentimental attachment to sb/sth- czuć sentyment do kogoś/czegoś to be fond of stb/sth- wspominać kogoś/coś z sentymentem to have fond memories of sb/sth- opowiada o tobie/swoim mieście bez sentymentu he talks about you/his town without affection2. zw. pl (uczuciowość) sentiment C/U, sentimentality U- listy/wypowiedzi pozbawione sentymentu letters/statements devoid of sentiment- w polityce nie ma sentymentów politics has no time for sentiment- w pracy/na służbie nie będziemy się bawić w sentymenty we won’t let sentiments interfere with our work/dutiesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sentymen|t
-
120 sielan|ka
f 1. (coś błogiego) idyll GB, idyl US- sielanka małżeńska/rodzinna marital/family bliss- wiejska sielanka a rural idyll- życie w wielkim mieście to nie sielanka life in a big city is no picnic pot.2. Literat. idyll GB, idyl US, eclogue, bucolic(s)- sielanka epicka an epic idyllThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sielan|ka
См. также в других словарях:
Apartament na Starym Mieście Gdańsk — (Гданьск,Польша) Категория отеля: Адрес: Długa 20/21, 80 827 Гд … Каталог отелей
Anna Jantar — Kukulska (b. Anna Maria Szmeterling, June 10, 1950, Poznań ndash; d. March 14, 1980, Warsaw) was a popular Polish singer and mother of Natalia Kukulska.She graduated from Adam Mickiewicz High School in Poznań. She began her career in 1968 with… … Wikipedia
miasto — n III, Ms. mieście; lm D. miast 1. «duży obszar intensywnie i planowo zabudowany, podlegający odrębnej administracji, będący skupiskiem ludności wykonującej zawody nierolnicze» Miasto stołeczne, prowincjonalne. Miasto fabryczne, handlowe, portowe … Słownik języka polskiego
Янтар, Анна — Анна Янтар Anna Jantar Основная информация … Википедия
Free City of Danzig — For the Napoleonic client state of the same name, see Free City of Danzig (Napoleonic). Free City of Danzig Freie Stadt Danzig (German) Wolne Miasto Gdańsk (Polish) Free City under League of Nations protection … Wikipedia
Pleszew — Infobox Settlement name = Pleszew other name = Pleszow imagesize = 250px image shield = POL Pleszew COA.svg pushpin pushpin label position = bottom subdivision type = Country subdivision name = POL subdivision type1 = Voivodeship subdivision… … Wikipedia
Kasia Kowalska — Pour les articles homonymes, voir Kowalska. Kasia Kowalska … Wikipédia en Français
syreni — 1. Syreni głos, śpiew itp. «głos, śpiew itp. czarujący, urzekający pięknem, uwodzicielski, kusicielski, tak jak śpiew syren»: (...) do miasta chodziło się jedynie za przepustką, a na przepustkę niełatwo zasłużyć (...). W tych warunkach ryzykowano … Słownik frazeologiczny
krążyć — ndk VIb, krążyćżę, krążyćżysz, krąż, krążyćył 1. «wykonywać ruch kołowy, zataczać kręgi; kołować, okrążać» Ptaki krążą w powietrzu. Samoloty krążyły nad miastem. Sputnik krążył po orbicie okołoziemskiej. 2. «posuwać się do celu okrężną drogą,… … Słownik języka polskiego
my — DBMs. nas, C. nam, N. nami; lp p. ja 1. «zaimek osobowy oznaczający mówiącego łącznie z innymi osobami: ja i ktoś inny, ja i inni; inni, a wśród nich ja (w mianowniku używany zwłaszcza dla położenia nacisku na podmiot, często w połączeniu z… … Słownik języka polskiego
panoszyć się — ndk VIb, panoszyć sięszę się, panoszyć sięszysz się, panoszyć sięnosz się, panoszyć sięszył się «wynosić się nad innych, chcieć panować, przewodzić; rządzić się» Zwycięzcy panoszyli się w mieście. W górach panoszyły się bandy rabusiów. przen.… … Słownik języka polskiego