-
41 soso
umg.I Adv. (mittelprächtig) so-so* * *so|so [zo'zoː]1. advinf = einigermaßen) so-so (inf), middling (inf)2. interjsosó! — I see!; (indigniert, iro auch) really!; (interessiert-gelassen auch) oh yes?; (erstaunt) well well!; (drohend) well!
* * *so·so[zoˈzo:]I. interj [what] you don't say?wir kommen \soso zurecht we're just about managing, we'll muddle through somehow* * *soso umgA. adv (mittelprächtig) so-so -
42 tadelnd
I Part. Präs. tadeln* * *ta|delndadj attrreproachfulein tádelnder Blick — a reproachful look, a look of reproach
* * *ta·delndadj inv Blick, Worte reproachful* * *C. adv anblicken etc: reproachfully etc* * *adj.censuring adj. -
43 teuer
I Adj.1. (kostspielig) expensive, bes. Brit. auch dear; etw. für teures Geld kaufen pay a lot of (vorwurfsvoll: auch pay good) money for s.th.; wie teuer ist es? how much is it?, what does it cost?; Fleisch ist teurer geworden meat prices have ( oder meat has) gone up, meat has got(ten) more expensive; es ist ganz schön teuer umg. it’s not exactly cheap, it’s a lot of money; das Ganze ist überhaupt nicht teuer all in all it’s very reasonable, all in all it’s quite a bargain; Pflaster 2, Spaß 32. fig., altm. oder iro. (lieb) dear ( jemandem to s.o.); jemandem lieb und teuer sein be (very) dear to s.o.; wertvoller Besitz etc.: be s.o.’s pride and joy; Kleinkind etc.: be the apple of s.o.’s eye; teurer Freund good friend; Anrede: my good fellow ( oder man); meine Teuerste my belovedII Adv. dear(ly); etw. zu teuer kaufen pay too much ( oder over the odds) for s.th.; das kam ihn teuer zu stehen it cost him a fortune; fig. he had to pay dearly for it; sein Leben so teuer wie möglich verkaufen sell one’s life as dearly as possible, fight to the death; bezahlen I 3, erkaufen* * *(kostspielig) expensive; costly; pricey;(lieb) dear* * *teu|er ['tɔyɐ]1. adjexpensive, dear usu pred; (fig) dearin Tokio ist das Leben téúer — life is expensive in Tokyo, Tokyo is expensive
téúer aber gut —
das ist mir (lieb und) téúer (liter) — that's very dear or precious to me
mein Teurer or Teuerster, meine Teure or Teuerste (old, hum) (von Mann zu Mann) — my dearest my dearest friend
See:→ Vergnügen, Spaß, Pflaster2. advanbieten, speisen expensivelyetw téúer kaufen/verkaufen — to buy/sell sth for or at a high price
etw zu téúer kaufen — to pay too much for sth
in Tokio lebt man téúer — life is expensive in Tokyo
das wird ihn téúer zu stehen kommen (fig) — that will cost him dear
einen Sieg téúer erkaufen — to pay dearly for victory
téúer erkauft — dearly bought
etw téúer bezahlen (fig) — to pay a high price for sth
etw téúer bezahlen lassen — to charge a high price for sth
* * *1) (costing a great deal: expensive clothes.) expensive2) (high in price: Cabbages are very dear this week.) dear3) ((with to) much loved: She is very dear to me.) dear4) (expensive.) pricey* * *teu·er[ˈtɔyɐ]I. adj<teurer, teuerste>1. (viel kostend) expensive▪ jdm zu \teuer sein to be too expensive [or dear] for sbein teures Vergnügen an expensive bit of fun2. (hohe Preise verlangend) expensive▪ jdm [lieb und] \teuer sein to be dear to sbmein Teurer/meine Teure, mein T\teuerster/meine T \teuerste (poet o hum) my dearest; (unter Männern) my dear frienddas hast du aber zu \teuer eingekauft you paid too much for that▶ etw \teuer bezahlen müssen to pay a high price for sth▶ \teuer erkauft dearly bought▶ jdn \teuer zu stehen kommen to cost sb dear, sb will pay dearly* * *1.1) expensive; dear usu. pred.Kaffee soll wieder teurer werden — coffee is supposed to be going up again; s. auch Rat 1)
2) (veralt.): (geschätzt) dearteurer Freund! — [my] dear friend!
2.[mein] Teuerster! — [my] dearest; (von Mann zu Mann) [my] dearest friend
adverbial expensively; dearlyetwas teuer kaufen/verkaufen — pay a great deal for something/sell something at a high price
* * *A. adjetwas für teures Geld kaufen pay a lot of (vorwurfsvoll: auch pay good) money for sth;wie teuer ist es? how much is it?, what does it cost?;Fleisch ist teurer geworden meat prices have ( oder meat has) gone up, meat has got(ten) more expensive;es ist ganz schön teuer umg it’s not exactly cheap, it’s a lot of money;das Ganze ist überhaupt nicht teuer all in all it’s very reasonable, all in all it’s quite a bargain; → Pflaster 2, Spaß 32. fig, obs oder iron (lieb) dear (jemandem to sb);jemandem lieb und teuer sein be (very) dear to sb; wertvoller Besitz etc: be sb’s pride and joy; Kleinkind etc: be the apple of sb’s eye;meine Teuerste my belovedB. adv dear(ly);etwas zu teuer kaufen pay too much ( oder over the odds) for sth;das kam ihn teuer zu stehen it cost him a fortune; fig he had to pay dearly for it;sein Leben so teuer wie möglich verkaufen sell one’s life as dearly as possible, fight to the death; → bezahlen A 3, erkaufen* * *1.1) expensive; dear usu. pred.Kaffee soll wieder teurer werden — coffee is supposed to be going up again; s. auch Rat 1)
2) (veralt.): (geschätzt) dearteurer Freund! — [my] dear friend!
2.[mein] Teuerster! — [my] dearest; (von Mann zu Mann) [my] dearest friend
adverbial expensively; dearlyetwas teuer kaufen/verkaufen — pay a great deal for something/sell something at a high price
* * *adj.dear adj.expensive adj.pricey adj. adv.dearly adv.expensively adv. -
44 accusingly
ac·cus·ing·ly[əˈkju:zɪŋli]* * *[ə'kjuːzIŋlɪ]advsay, look anklagend* * *adv.anschuldigend adv.vorwurfsvoll adv. -
45 reproving
* * *re·prov·ing[rɪˈpru:vɪŋ]to look \reproving vorwurfsvoll dreinblicken* * *1. adj reprovingly2. adv[rI'pruːvIŋ, -lɪ] tadelnd -
46 reproving
( form) tadelnd, vorwurfsvoll;to look \reproving vorwurfsvoll dreinblicken -
47 укоризненный
укоризненный vorwurfsvoll -
48 exprobrabilis
exprobrābilis, e (exprobro), I) aktiv = schmähsüchtig, Vulg. prov. 18, 1. – II) passiv = beklagenswert, vorwurfsvoll, verächtlich, Vulg. prov. 25, 10: nec tam exprobrabile est nesciri quod horreat quam patesci quod urat, Ven. Fort. praef. § 3 Leo.
-
49 exprobro
ex-probro, āvī, ātum, āre (ex u. probrum), vorhalten, vorwerfen, zum Vorwurfe machen, Vorwürfe machen, a) übh.: α) alqd: id, Plaut.: ea ipsa, Liv.: corporis vitia, Suet.: nudum corpus, Tac.: casus bellicos, Cic.: officia, Cic.: mutuo flagitia, Suet. – zugl. m. in (bei, an) u. Abl., ea (vitia) in adversariis, Cic. de or. 2, 305. – zugl. m. Abl. (durch), versiculis (in V.) praesentia mala, Suet. Tib. 59, 1: ea velut excusando, Tac. ann. 1, 10. – β) alci alqd: haec hosti, Liv.: eadem ei in convivio, Curt.: libertinum ei proavum, Suet.: alci fugam, Ov.: alci periurium, Liv.: vitia puellis, Ov. – γ) alci m. de (in betreff, wegen) u. Abl.: desine de uxore mihi exprobrare, Nep. Epam. 5, 5. – δ) m. folg. Acc. u. Infin.: pergin servom me exprobrare esse? Plaut.: expr. nihilo plus sanitatis in curia quam in foro esse, Liv. – zugl. m. Abl. Gerund. (durch), tamquam vivendo exprobrarent interfectum esse Rubellium Plautum, Tac. ann. 16, 10. – ε) m. folg. quod u. Konj., quasi exprobrare (videntur), quod in vita maneam, Cic. ep. 5, 15, 3: Pompeio a multis exprobratum est, quod etc., Suet. Caes. 50, 1. – ζ) m. folg. dir. Rede: cum illi quidam in altercatione exprobrasset ›quotiens ego vidi patrem tuum etc.‹, Suet. fr. 40 (vit. Hor.) ed. Reiff. (wahrsch. unecht). – η) absol.: quor (= cur) exprobras? Plaut.: circumstabant armati hostes exprobrantes eludentesque, Liv.: est gratus iocus, qui minus exprobrat, quam potest, Quint.: dulcis esse tamen debet, non exprobrans (anfahrend) sonus, Quint. 11, 3, 16. – b) vorhalten = im Tone des Vorwurfs od. unter Vorwürfen (vorwurfsvoll) etw. vorbringen, -entgegenhalten, -erwähnen, -in Erinnerung bringen, -auf etw. hinweisen, aut queri semper aliquid aut etiam exprobrare, Cic. de amic. 71: expr. suam militiam, Liv. 2, 23, 11: sua merita cicatricesque acceptas, Liv. 2, 27, 2: detrita tegmina et nudum corpus, Tac. ann. 1, 18: cicatrices ex vulneribus, verberum notas, Tac. ann. 1, 35. – m. Dat. (jmdm. od. bei jmd.) od. m. apud u. Akk. der Pers., illi beneficia sua, Vulc. Gall. Avid. Cass. 8, 1: ingrato meritum, Ov. her. 12, 21: nec exprobranda (beneficia) apud memores, Liv. 5, 44, 3.
-
50 vorwurfsfrei, -los
vorwurfsfrei, -los, innocens (unschuldig). – ganz v., a minimi errati suspicione remotissimus. – v. sein, nihil excusaudum habere (nichts zu entschuldigen haben). – Adv. innocenter (auf unschuldige, vorwurfsfreie Art, z.B. parare opes). – vorwurfsvoll, criminosus. – mit v. Worten jmd. anreden, compellare alqm. – Adv. criminose.
-
51 полный упрёка
adjgener. vorwurfsvoll -
52 укоризненный
adjgener. vorwurfsvoll -
53 accusateur
akyzatœʀ
1. adjanklagend, vorwurfsvoll
2. mJUR Kläger maccusateuraccusateur , -trice [akyzatœʀ, -tʀis]I AdjectifII Substantif masculin, fémininAnkläger(in) masculin, féminin -
54 réprobateur
-
55 accusation
noun* * *[æ-]* * *ac·cu·sa·tion[ˌækjʊˈzeɪʃən]nto make an \accusation against sb jdn beschuldigenwith an air of \accusation vorwurfsvoll* * *["kjU'zeISən]nBeschuldigung f, Anschuldigung f; (JUR) Anklage f; (= reproach) Vorwurf mhe denied her accusation of dishonesty — er wehrte sich gegen ihren Vorwurf, dass er unehrlich sei
* * *bring an accusation (of murder) against sb (Mord)Anklage gegen jemanden erhebenb) An-, Beschuldigung fc) Vorwurf m* * *noun* * *n.Anklage -n f.Beschuldigung f. -
56 Menschenskinder
Menschenskind (Menschenskinder) int erstaunt: goodness!, good heavens!; vorwurfsvoll: for goodness’ sake! -
57 recriminatorio
recriminatoriorecriminatorio , -a [rrekrimina'torjo, -a](con reproches) vorwurfsvoll; (acusando) beschuldigend -
58 reproche
rrɛ'protʃemTadel m, Vorhaltung f, Vorwurf msustantivo masculinoreprochereproche [rre'pro6B36F75Cʧ6B36F75Ce]Vorwurf masculino; en son de reproche in vorwurfsvollem Ton; hacer reproches a alguien por algo jdm Vorwürfe wegen etwas genitivo/dativo machen -
59 exprobrabilis
exprobrābilis, e (exprobro), I) aktiv = schmähsüchtig, Vulg. prov. 18, 1. – II) passiv = beklagenswert, vorwurfsvoll, verächtlich, Vulg. prov. 25, 10: nec tam exprobrabile est nesciri quod horreat quam patesci quod urat, Ven. Fort. praef. § 3 Leo.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > exprobrabilis
-
60 exprobro
ex-probro, āvī, ātum, āre (ex u. probrum), vorhalten, vorwerfen, zum Vorwurfe machen, Vorwürfe machen, a) übh.: α) alqd: id, Plaut.: ea ipsa, Liv.: corporis vitia, Suet.: nudum corpus, Tac.: casus bellicos, Cic.: officia, Cic.: mutuo flagitia, Suet. – zugl. m. in (bei, an) u. Abl., ea (vitia) in adversariis, Cic. de or. 2, 305. – zugl. m. Abl. (durch), versiculis (in V.) praesentia mala, Suet. Tib. 59, 1: ea velut excusando, Tac. ann. 1, 10. – β) alci alqd: haec hosti, Liv.: eadem ei in convivio, Curt.: libertinum ei proavum, Suet.: alci fugam, Ov.: alci periurium, Liv.: vitia puellis, Ov. – γ) alci m. de (in betreff, wegen) u. Abl.: desine de uxore mihi exprobrare, Nep. Epam. 5, 5. – δ) m. folg. Acc. u. Infin.: pergin servom me exprobrare esse? Plaut.: expr. nihilo plus sanitatis in curia quam in foro esse, Liv. – zugl. m. Abl. Gerund. (durch), tamquam vivendo exprobrarent interfectum esse Rubellium Plautum, Tac. ann. 16, 10. – ε) m. folg. quod u. Konj., quasi exprobrare (videntur), quod in vita maneam, Cic. ep. 5, 15, 3: Pompeio a multis exprobratum est, quod etc., Suet. Caes. 50, 1. – ζ) m. folg. dir. Rede: cum illi quidam in altercatione exprobrasset ›quotiens ego vidi patrem tuum etc.‹, Suet. fr. 40 (vit. Hor.) ed. Reiff. (wahrsch. unecht). – η) absol.: quor (= cur) exprobras? Plaut.: circumstabant armati hostes exprobrantes eludentesque, Liv.: est gratus————iocus, qui minus exprobrat, quam potest, Quint.: dulcis esse tamen debet, non exprobrans (anfahrend) sonus, Quint. 11, 3, 16. – b) vorhalten = im Tone des Vorwurfs od. unter Vorwürfen (vorwurfsvoll) etw. vorbringen, -entgegenhalten, -erwähnen, -in Erinnerung bringen, -auf etw. hinweisen, aut queri semper aliquid aut etiam exprobrare, Cic. de amic. 71: expr. suam militiam, Liv. 2, 23, 11: sua merita cicatricesque acceptas, Liv. 2, 27, 2: detrita tegmina et nudum corpus, Tac. ann. 1, 18: cicatrices ex vulneribus, verberum notas, Tac. ann. 1, 35. – m. Dat. (jmdm. od. bei jmd.) od. m. apud u. Akk. der Pers., illi beneficia sua, Vulc. Gall. Avid. Cass. 8, 1: ingrato meritum, Ov. her. 12, 21: nec exprobranda (beneficia) apud memores, Liv. 5, 44, 3.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > exprobro
См. также в других словарях:
vorwurfsvoll — anklagend * * * vor|wurfs|voll 〈Adj.〉 anklagend, tadelnd, rügend u. etwas traurig ● vorwurfsvoller Blick; in vorwurfsvollem Ton * * * vor|wurfs|voll <Adj.>: einen ↑ Vorwurf (1) enthaltend; anklagend: e Worte; jmdn. v. ansehen. * * *… … Universal-Lexikon
vorwurfsvoll — vor|wurfs|voll … Die deutsche Rechtschreibung
anklagend — vorwurfsvoll … Universal-Lexikon
sagen — besagen; äußern; bemerken; mitteilen; vermerken; reden; erläutern; berichten; erzählen; schildern; nennen; räsonieren; … Universal-Lexikon
sägen — schnarchen; gurgeln (umgangssprachlich) * * * sa|gen [ za:gn̩] <tr.; hat: a) Wörter, Sätze o. Ä. als lautliche Äußerung, als Mitteilung o. Ä. von sich geben: etwas laut, leise, im Flüsterton, vorwurfsvoll sagen; Mutter hat Nein dazu gesagt;… … Universal-Lexikon
Franz Urban — Leopold Lojka (alternative Schreibweise Leopold Loyka[1]) (* 1885/1886 in Znojmo (?)[2], in Mähren[3]; † 1926 in Brünn[4] [5]) war ein österreichisch ungarischer Chauffeur. Lojka wurde vor allem bekannt als Fahrer des Automobils in dem der… … Deutsch Wikipedia
Leopold Loyka — Leopold Lojka (alternative Schreibweise Leopold Loyka[1]) (* 1885/1886 in Znojmo (?)[2], in Mähren[3]; † 1926 in Brünn[4] [5]) war ein österreichisch ungarischer Chauffeur. Lojka wurde vor allem bekannt als Fahrer des Automobils in dem der… … Deutsch Wikipedia
Lojka — Leopold Lojka (alternative Schreibweise Leopold Loyka[1]) (* 1885/1886 in Znojmo (?)[2], in Mähren[3]; † 1926 in Brünn[4] [5]) war ein österreichisch ungarischer Chauffeur. Lojka wurde vor allem bekannt als Fahrer des Automobils in dem der… … Deutsch Wikipedia
anschauen — untersuchen; gucken; besehen; beaugapfeln (umgangssprachlich); mustern; beobachten; betrachten; blicken; ansehen; zugucken; beäugen ( … Universal-Lexikon
schnauzen — Zorn äußern; zetern; fluchen; motzen (umgangssprachlich); schimpfen; Unmut äußern * * * schnäu|zen [ ʃnɔy̮ts̮n̩] <+ sich>: sich [durch kräftiges Ausstoßen von Luft] die Nase putzen: sich kräftig, geräuschvoll schnäuzen; sich in ein… … Universal-Lexikon
Sauertopf — Trauerkloß (umgangssprachlich); Murrkopf (umgangssprachlich); Fadian (österr.) (umgangssprachlich); Miesepeter (umgangssprachlich); Griesgram (umgangssprachlich); Stimmungskiller ( … Universal-Lexikon