-
1 vorrò vorrò ecc vb
[vor'rɔ]See: -
2 vorrò vorrò ecc
vb [vor'rɔ]See: -
3 con-verrō (-vorrō)
con-verrō (-vorrō) ī, —, ere, to sweep together: alqd sabuli, Cu.—To gather in, gain: hereditates. -
4 chiunque
anyonerelativo whoever* * *chiunque pron.indef. ( qualunque persona) anybody, anyone: chiunque potrebbe farlo, anyone could do it; ti potrebbe aiutare meglio di chiunque ( altro), he could help you better than anyone (else); chiedilo a chiunque, ask anybody◆ pron.rel.indef. ( qualunque persona che)1 (con funzione di sogg.) whoever, anyone (who): chiunque venga, ditegli che non sono in casa, whoever comes, tell them I'm not at home; chiunque trovasse un passaporto è pregato di darne comunicazione alla direzione dell'albergo, if anyone should find a passport, please inform the hotel management; chiunque tu sia, rispondi, per favore, please answer, whoever you are2 (con funzione di compl.) who (m)ever, anyone, anybody: chiunque incontriate, non fermatevi, don't stop for anybody; lo dirò a chiunque vorrò, I'll tell whoever I like3 ( seguito da partitivo) whichever (one): chiunque di voi arrivi per primo, è pregato di prendere i biglietti, whichever of you arrives first should get the tickets4 di chiunque, (poss.) whosever: usa la macchina di chiunque, ma non la mia!, you can use whosever car you like, as long as it isn't mine!* * *[ki'unkwe]1. pron relwhoever, anyone whochiunque chiami, di' che non ci sono — if anyone phones, tell them I'm not in
chiunque sia, fallo entrare — whoever that is, let them in
di chiunque sia la colpa, nessuno la passerà liscia — I don't care who is to blame, nobody's going to get away with it
chiunque lo abbia fatto... — whoever did it...
2. pron indefanyone, anybodychiunque altro — anyone else, anybody else
* * *[ki'unkwe] 1.pronome indefinito anybody, anyone2.pronome relativo indefinito whoever, anyone who, anybody who; (entro un gruppo ristretto) whicheverchiunque abbia visto l'incidente deve contattare la polizia — whoever saw the accident should contact the police
* * *chiunque/ki'unkwe/Quando chiunque è usato come pronome indefinito, si traduce con anybody o anyone: l'ha fatto meglio di chiunque altro = he did it better than anybody else. - Quando invece chiunque è usato come pronome relativo indefinito, si traduce per lo più con whoever o whichever (in quest'ultimo caso se ci si riferisce a un numero indefinito ma ristretto di persone): chiunque rifiuti di ubbidire sarà punito = whoever refuses to obey will be punished; chiunque di voi abbia rubato il libro sarà punito = whichever of you stole the book will be punished. - Chiunque e i suoi equivalenti inglesi sono usati solo al singolare; si noti però che, proprio per il valore indefinito di anyone / anybody, questo pronome può essere correlato a they (impiegato al posto di he o she): chiunque è in grado di passare l'esame purché abbia letto questi libri = anyone can pass the exam as long as they have read these books. - Come risulta dagli esempi, nelle frasi introdotte da chiunque si usa il congiuntivo, anche se può comparire anche l'indicativo (chiunque rifiuta di ubbidire...)anybody, anyoneII pron.rel.indef.whoever, anyone who, anybody who; (entro un gruppo ristretto) whichever; chiunque abbia visto l'incidente deve contattare la polizia whoever saw the accident should contact the police. -
5 converro
con-verro (or - vorro), verri, versum, 3, v. a., to sweep or brush together, to sweep, clear away (mostly ante- and post-class.).I.Lit., Cato, R. R. 143, 2:II.hoc egomet, tu hoc convorre,
Plaut. Stich. 2, 2, 27:capiam scopas atque hoc convorram,
id. ib. 2, 2, 51; 2, 2, 64; Publ. Syr. ap. Prisc. p. 900 P.:stabulum,
Col. 7, 6, 6:locum,
id. 8, 6, 6:limina templorum osculis,
Arn. 1, p. 36 al. —Meton.: hereditates omnium, to scrape [p. 464] together, * Cic. Off. 3, 19, 78 (al. convertere). —Humorously: aliquem totum cum pulvisculo, to sweep thoroughly, to beat the dust out, i. e. to beat soundly, Plaut. Rud. 3, 6, 6. -
6 convorro
con-verro (or - vorro), verri, versum, 3, v. a., to sweep or brush together, to sweep, clear away (mostly ante- and post-class.).I.Lit., Cato, R. R. 143, 2:II.hoc egomet, tu hoc convorre,
Plaut. Stich. 2, 2, 27:capiam scopas atque hoc convorram,
id. ib. 2, 2, 51; 2, 2, 64; Publ. Syr. ap. Prisc. p. 900 P.:stabulum,
Col. 7, 6, 6:locum,
id. 8, 6, 6:limina templorum osculis,
Arn. 1, p. 36 al. —Meton.: hereditates omnium, to scrape [p. 464] together, * Cic. Off. 3, 19, 78 (al. convertere). —Humorously: aliquem totum cum pulvisculo, to sweep thoroughly, to beat the dust out, i. e. to beat soundly, Plaut. Rud. 3, 6, 6.
См. также в других словарях:
vorrò — {{hw}}{{vorrò}}{{/hw}}V. volere (1) … Enciclopedia di italiano
Italienische Grammatik — Die italienische Sprache hat innerhalb ihres Verbsystems vieles vom flektierenden Charakter des Lateins bewahrt, jedoch, wie fast alle europäischen Sprachen, viele agglutinierende und isolierende Elemente aufgenommen. Inhaltsverzeichnis 1 Das… … Deutsch Wikipedia
Conjugaison Italienne — Sommaire 1 Généralités 1.1 Le verbe 1.2 Les pronoms personnels sujets 1.2.1 Pas de pronom personnel sujet … Wikipédia en Français
Conjugaison italienne — Sommaire 1 Généralités 1.1 Le verbe 1.2 Les pronoms personnels sujets 1.2.1 Pas de pronom personnel sujet … Wikipédia en Français
disdoro — di·sdò·ro s.m. LE disonore, vergogna: non vorrò indurla a tal disdoro io mai (Foscolo) Sinonimi: demerito, infamia, onta, vergogna. Contrari: 1decoro, onore. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1712. ETIMO: dallo sp. desdoro, der. di desdorar offuscare … Dizionario italiano
volere — 1vo·lé·re v.tr. (io vòglio) FO I. v.tr., come verbo modale seguito da un verbo all infinito I 1a. essere risoluto, determinato a fare qcs.: voglio scoprire cosa è accaduto, voglio laurearmi entro la fine dell anno, vuole riuscire a tutti i costi; … Dizionario italiano
volersi — vo·lér·si v.pronom.tr. (io mi vòglio) CO spec. nelle loc. → volersi bene, volersi male, volersi un bene dell anima {{line}} {{/line}} NOTA GRAMMATICALE: presenta eccezioni nell ind. pres. mi voglio, ti vuoi, si vuole, ci vogliamo, vi volete, si… … Dizionario italiano
volere (1) — {{hw}}{{volere (1)}{{/hw}}A v. tr. (pres. io voglio , tu vuoi , egli vuole , noi vogliamo , voi volete , essi vogliono ; fut. io vorrò , tu vorrai ; pass. rem. io volli , tu volesti , egli volle , noi volemmo , voi voleste , essi vollero ;… … Enciclopedia di italiano
volere — volere1 /vo lere/ s.m. [uso sost. di volere ]. 1. [capacità di scegliere e realizzare un comportamento in vista di un determinato scopo: secondo il tuo v. ] ▶◀ desiderio, (ant.) velle, Ⓣ (filos., giur.) volizione, volontà. ▲ Locuz. prep.: a mio… … Enciclopedia Italiana
u̯ers- (*su̯er-) — u̯ers (*su̯er ) English meaning: to drag on the ground Deutsche Übersetzung: “am Boden schleifen” Material: Lat. verrō (older vorrō), verrī, versum ‘schleifen, am Boden schleppen, fegen”; about Gk. ἔρρω “go away, schwinde” s.… … Proto-Indo-European etymological dictionary