-
21 ПВП
-
22 библиотека виртуальных компонентов
nbrit.engl. Visual Component Library (используется в инструментальных пакетах Borland С++ Builder и Delphi для быстрой разработки приложений)Универсальный русско-немецкий словарь > библиотека виртуальных компонентов
-
23 визуально-звуковой радиомаяк
advAv. VAR-Funkfeuer, Vierkursfunkfeuer mit Sicht- und Höranzeige, visual-aural rangeУниверсальный русско-немецкий словарь > визуально-звуковой радиомаяк
-
24 визуально-слуховой радиосигнальный УКВ-маяк
Универсальный русско-немецкий словарь > визуально-слуховой радиосигнальный УКВ-маяк
-
25 визуальный процессор
adjbrit.engl. Visual Processing UnitУниверсальный русско-немецкий словарь > визуальный процессор
-
26 дальность видимости ВПП
Универсальный русско-немецкий словарь > дальность видимости ВПП
-
27 метеорологические условия для визуального полёта
Универсальный русско-немецкий словарь > метеорологические условия для визуального полёта
-
28 метеоусловия визуального полёта
Универсальный русско-немецкий словарь > метеоусловия визуального полёта
-
29 окно непосредственной отладки
nIT. Direktfenster (например, в редакторе Visual Basic)Универсальный русско-немецкий словарь > окно непосредственной отладки
-
30 пакет VBA
brit.engl. Visual Basic for Applications -
31 правила визуального полёта
Универсальный русско-немецкий словарь > правила визуального полёта
-
32 радиомаяк со зрительной и слуховой индикацией
nAv. VAR-Vierkursfunkfeuer mit Sichtund Höranzeige, Vierkursfunkfeuer mit Sicht- und Höranzeige, visual-aural rangeУниверсальный русско-немецкий словарь > радиомаяк со зрительной и слуховой индикацией
-
33 язык макропрограммирования VBA
Универсальный русско-немецкий словарь > язык макропрограммирования VBA
-
34 VOR für Landeanflug
milit. (Terminal Visual Omni Range) TVOR -
35 digitales Außensichtsystem
milit. (Computer Generated Image Visual System) CGIVSУниверсальный русско-немецкий словарь > digitales Außensichtsystem
-
36 видео
видео
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
video
A format or system used to record and transmit visual or audiovisual information by translating moving or still images into electrical signals. (Source: MVG)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > видео
-
37 колориметрия
колориметрия
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
colourimetry
Any technique by which an unknown colour is evaluated in terms of standard colours; the technique may be visual, photoelectric or indirect by means of spectrophotometry. (Source: MGH)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > колориметрия
-
38 комбинированное цветное изображение
комбинированное цветное изображение
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
colour composition
A remote-sensing term referring to the process of assigning different colours to different spectral bands. The colour picture formed by this process is called a "colour composite" (a colour image produced through optical combination of multiband images by projection through filters) and is produced by assigning a colour to an image of the Earth's surface recorded in a particular waveband. For a Landsat colour composite, the green waveband is coloured blue, the red waveband is coloured green and the infrared waveband is coloured red. This produces an image closely approximating a false colour photograph. Colour composite images are easier to interpret than separate images recording different wavebands. US national experimental crop inventories are based upon visual interpretation of Landsat colour composites. (Source: RRDA / WHIT)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > комбинированное цветное изображение
-
39 наглядное пособие
наглядное пособие
Пособие, содержание в котором передается в основном при помощи изображения.
[ГОСТ 7.60-2003]Тематики
- издания, основные виды и элементы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > наглядное пособие
-
40 орган управления
орган управления
Частьсистемыаппарата управления, к которой прилагается извне усилие управления.
МЭК 60050(441-15-22).
Примечание. Орган управления может иметь форму рукоятки, ручки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т. п.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
орган управления
Часть приводного механизма, к которой прикладывается внешняя сила воздействия.
Примечание - Орган управления может иметь форму ручки, кнопки, ролика, поршня и т.д.
[ ГОСТ Р 52726-2007]
орган управления
Часть системы привода, подвергаемая внешнему силовому воздействию.
Примечания
1. Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т.д.
2. Есть несколько способов приведения в действие, которые не требуют внешнего силового воздействия, а только какого-либо действия.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
орган управления
Часть системы управления, которая предназначена непосредственно для воздействия оператором, например путем нажатия.
[ГОСТ Р ЕН 614-1-2003]
орган управления
Часть системы приведения в действие, которая принимает воздействие человека.
[ ГОСТ Р МЭК 60447-2000]
орган управления
Часть системы приведения в действие, которая воспринимает воздействие человека (ГОСТ Р МЭК 60447).
Примечание
В настоящем стандарте орган управления в виде интерактивного экранного устройства отображения является частью этого устройства, которое представляет функцию органа управления.
[ ГОСТ Р МЭК 60073-2000]
орган управления
Часть механизма прибора управления, на который оказывается вручную внешнее силовое воздействие.
Примечание.
Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, кнопки, ролика, плунжера и т.д.
Некоторые органы управления не требуют воздействия внешней силы, а только какого-либо действия.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]
органы управления
Ручки, переключатели, потенциометры и другие органы, служащие для включения и регулировки аппаратуры. Термин относится преимущественно к аналоговым приборам.
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]
орган управления
-
[IEV number 442-04-14]
средства оперирования
-
[Интент]EN
actuator
the part of the actuating system to which an external actuating force is applied
NOTE – The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
[IEV number 441-15-22]
actuator
part of a device to which an external manual action is to be applied
NOTE 1 The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
NOTE 2 There are some actuating means that do not require an external actuating force, but only an action.
NOTE 3 See also 3.34.
[IEC 60204-1 -2005]
actuating member
a part which is pulled, pushed, turned or otherwise moved to cause an operation of the switch
[IEV number 442-04-14]FR
organe de commande
partie du mécanisme transmetteur à laquelle un effort extérieur de manoeuvre est appliqué
NOTE – L'organe de commande peut prendre la forme d'une poignée, d'un bouton, d'un bouton-poussoir, d'une roulette, d'un plongeur, etc.
[IEV number 441-15-22]
organe de manoeuvre
partie qui est tirée, poussée, tournée ou manipulée de toute autre façon pour provoquer le fonctionnement de l'interrupteur
[IEV number 442-04-14]
Аппарат должен оставаться механически действующим. Не допускается сваривание контактов, препятствующее операции размыкания при использовании нормальных средств оперирования.
[ГОСТ Р 50030.3-99 (МЭК 60947-3-99) ]
ВДТ следует оперировать как при нормальной эксплуатации. Операции размыкания должны проводиться в следующем порядке:
для первых 1000 циклов — с использованием ручных средств оперирования;...
[ ГОСТ Р 51326. 1-99 ( МЭК 61008-1-96)]Параллельные тексты EN-RU
The operating means (for example, a handle) of the supply disconnecting device shall be easily accessible and located between 0,6 m and 1,9 m above the servicing level.
[IEC 60204-1-2006]Органы управления, например, рукоятки аппаратов отключения питания, должны быть легко доступны и располагаться на высоте от 0,6 до 1,9 м от рабочей площадки.
[Перевод Интент]Where the external operating means is not intended for emergency operations, it is recommended that it be coloured BLACK or GREY.
[IEC 60204-1-2006]Если внешние средства оперирования не предназначены для выполнения действий при возникновении аварийных ситуаций, то рекомендуется, применять такие средства ЧЕРНОГО или СЕРОГО цвета.
[Перевод Интент]1.2.2. Control devices
Control devices must be:
— clearly visible and identifiable and appropriately marked where necessary,
— positioned for safe operation without hesitation or loss of time, and without ambiguity,
— designed so that the movement of the control is consistent with its effect,
— located outside the danger zones, except for certain controls where necessary, such as emergency stop, console for training of robots,
— positioned so that their operation cannot cause additional risk,
— designed or protected so that the desired effect, where a risk is involved, cannot occur without an intentional operation,
— made so as to withstand foreseeable strain; particular attention must be paid to emergency stop devices liable to be subjected to considerable strain.1.2.2. Органы управления
Органы управления должны быть:
- четко видны, хорошо различимы и, где это необходимо, иметь соответствующее обозначение;
- расположены так, чтобы ими можно было пользоваться без возникновения сомнений и потерь времени на выяснение их назначения;
- сконструированы так, чтобы перемещение органа управления согласовывалось с их воздействием;
- расположены вне опасных зон; исключение, где это необходимо, делается для определенных средств управления, таких, как средство экстренной остановки, пульт управления роботом;
- расположены так, чтобы их использование не вызывало дополнительных рисков;
- сконструированы или защищены так, чтобы в случаях, где возможно возникновение рисков, они не могли бы возникнуть без выполнения намеренных действий;
- сделаны так, чтобы выдерживать предполагаемую нагрузку; при этом особое внимание уделяется органам аварийного останова, которые могут подвергаться значительным нагрузкам.Where a control is designed and constructed to perform several different actions, namely where there is no one-to-one correspondence (e.g. keyboards, etc.), the action to be performed must be clearly displayed and subject to confirmation where necessary.
Если орган управления предназначен для выполнения разных действий, например, если в качестве органа управления используется клавиатура или аналогичное устройство, то должна выводиться четкая информация о предстоящем действии, и, если необходимо, должно выполняться подтверждение на выполнение такого действия.
Controls must be so arranged that their layout, travel and resistance to operation are compatible with the action to be performed, taking account of ergonomic principles.
Органы управления должны быть организованы таким образом, чтобы их расположение, перемещение их элементов и усилие, которое оператор затрачивает на их перемещение, соответствовали выполняемым операциям и принципам эргономики.
Constraints due to the necessary or foreseeable use of personal protection equipment (such as footwear, gloves, etc.) must be taken into account.
Необходимо учитывать скованность движений операторов при использовании необходимых или предусмотренных средств индивидуальной защиты (таких, как специальная обувь, перчатки и др.).
Machinery must be fitted with indicators (dials, signals, etc.) as required for safe operation. The operator must be able to read them from the control position.
Для обеспечения безопасной эксплуатации машинное оборудование должно быть оснащено индикаторами (циферблатами, устройствами сигнализации и т. д.). Оператор должен иметь возможность считывать их с места управления.
From the main control position the operator must be able to ensure that there are no exposed persons in the danger zones.
Находясь в главном пункте управления, оператор должен иметь возможность контролировать отсутствие незащищенных лиц.
If this is impossible, the control system must be designed and constructed so that an acoustic and/ or visual warning signal is given whenever the machinery is about to start.
Если это невозможно, то система управления должна быть разработана и изготовлена так, чтобы перед каждым пуском машинного оборудования подавался звуковой и/или световой предупредительный сигнал.
The exposed person must have the time and the means to take rapid action to prevent the machinery starting up.
[DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]
Незащищенное лицо должно иметь достаточно времени и средств для быстрого предотвращения пуска машинного оборудования.
[Перевод Интент]
Тематики
- автоматизация, основные понятия
- аппарат, изделие, устройство...
- безопасность машин и труда в целом
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- электробезопасность
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
- actuating member
- actuator
- command unit
- control
- control device
- controller
- controls
- operating control
- operating means
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > орган управления
См. также в других словарях:
Visual J++ — Visual Studio Entwickler: Microsoft Corporation Aktuelle Version: 2008 (19. November 2007) Betriebssystem: Windows Kategorie … Deutsch Wikipedia
Visual J♯ — созданная фирмой Майкрософт для платформы .NET Framework интегрированная среда разработки на языке. Особо следует подчеркнуть, что язык среды Visual J♯ не является языком Java, он лишь обеспечивает Java подобный синтаксис и мнемонику. Это и… … Википедия
Visual — Vis u*al, a. [L. visualis, from visus a seeing, sight: cf. F. visuel. See {Vision}.] 1. Of or pertaining to sight; used in sight; serving as the instrument of seeing; as, the visual nerve. [1913 Webster] The air, Nowhere so clear, sharpened his… … The Collaborative International Dictionary of English
Visual T — Sharp Pour les articles homonymes, voir TSharp et .ts. Visual T# … Wikipédia en Français
Visual C++ — Desarrollador Microsoft Visual C++ Developer Center Información general Género Entorno de desa … Wikipedia Español
Visual C — Visual C++ Visual C++ est un environnement de développement intégré Windows conçu par Microsoft pour les langages de programmation C et C++. Il fait partie de la suite de logiciels Visual Studio. Visual C++ intègre différents outils pour… … Wikipédia en Français
Visual C++ — est un environnement de développement intégré pour Windows, conçu par Microsoft pour les langages de programmation C et C++ et intégrant différents outils pour développer, compiler, déboguer un programme en C++ s exécutant sur Windows, ainsi que… … Wikipédia en Français
visual — • adj. 2 g. 2. Relativo à vista ou à visão. • s. m. 3. Tema em imagens de uma publicidade, por oposição a slogan. 4. Imagem exterior de algo ou alguém (ex.: compor o visual; vou mudar o meu visual). = ASPETO, FIGURA 5. memória visual: memória que … Dicionário da Língua Portuguesa
visual — (Del lat. visuālis). 1. adj. Perteneciente o relativo a la visión. 2. f. Línea recta que se considera tirada desde el ojo del observador hasta un objeto. ☛ V. agudeza visual, campo visual, punto visual, rayo visual … Diccionario de la lengua española
Visual J++ — Visual J++ попытка компании Microsoft реализовать среду разработки на языке Java. Особенностью системы явилась ее совместимость со стандартами Windows (например, COM). Данная особенность вошла в противоречие с основным принципом Java:… … Википедия
Visual J — may refer to:* Visual J++ * Visual J# … Wikipedia