-
21 vin
vin [vẽ]〈m.〉1 wijn♦voorbeelden:vin d'honneur • erewijnvin du patron • huiswijnvin de, du pays • landwijnvin baptisé • met water aangelengde wijnvin courant, ordinaire • eenvoudige wijnvin cuit •〈 wijn van ingedampte most〉avoir le vin gai, lugubre, méchant, triste • een vrolijke, sombere, kwade, droeve dronk hebbenvin pétillant • licht mousserende wijnpetit vin • landwijn(tje)il a le vin tendre • van drinken wordt hij aanhaligcuver son vin • zijn roes uitslapenêtre pris de vin • beneveld zijn(sou)tirer le vin • de wijn tappentenir (bien) le vin • goed tegen wijn kunnen〈 spreekwoord〉 (quand) le vin est tiré, il faut le boire • wie a zegt, moet ook b zeggenvin en perce • wijn uit het vatêtre entre deux vins • aangeschoten zijnm -
22 vin courant, ordinaire
vin courant, ordinaire -
23 ordinaire
ɔʀdinɛʀ
1. adj1) gewöhnlich, normal2) JUR ordentlich
2. m1) gewöhnlich, alltäglich, mittelmäßig, alltagsmäßig2) ( nourriture) Alltagskost fordinaireordinaire [ɔʀdinεʀ]I Adjectif2 produit, vin einfach1 (banalité, habitude) Alltägliche neutre; Beispiel: une intelligence au-dessus de l'ordinaire eine überdurchschnittliche Intelligenz; Beispiel: ça change de l'ordinaire das ist mal etwas anderes; Beispiel: comme à l'ordinaire wie gewohnt; Beispiel: d'ordinaire normalerweise -
24 minõségi bor
vin ordinaire -
25 cibarius
cibārĭus, a, um [st2]1 [-] relatif à la nourriture. [st2]2 [-] ordinaire, commun, de qualité inférieure. [st2]3 [-] de basse condition. - res cibaria, Plaut.: l'administration des vivres. - cibaria uva, Plin.: raisin de table, raisin de treille. - cibarius panis, Cic.: pain grossier. - cibarius panis, Caes.: pain de campagne. - cibarium vinum, Varr.: vin d'une qualité inférieure, vin ordinaire. - cibarius homo, Varr.: pauvre misérable (qui travaille pour gagner son pain).* * *cibārĭus, a, um [st2]1 [-] relatif à la nourriture. [st2]2 [-] ordinaire, commun, de qualité inférieure. [st2]3 [-] de basse condition. - res cibaria, Plaut.: l'administration des vivres. - cibaria uva, Plin.: raisin de table, raisin de treille. - cibarius panis, Cic.: pain grossier. - cibarius panis, Caes.: pain de campagne. - cibarium vinum, Varr.: vin d'une qualité inférieure, vin ordinaire. - cibarius homo, Varr.: pauvre misérable (qui travaille pour gagner son pain).* * *Cibarius, Adiect. Plaut. Appartenant à nourritures et vivres.\Lex cibaria. Macrobius. Ordonnance faicte sur les vivres.\Oleum cibarium. Columel. De quoy on use pour manger.\Panis cibarius. Cic. Pain bis, ou gros pain.\Res cibaria. Plaut. Les vivres.\Saporem cibarium habere. Columella. Avoir saveur de viande et nourrissement.\Vinum cibarium. Varro. Vin de despence, Petit vin.\Cibarium, siue secundarium. Plin. La farine qu'on tire aprés la fleur. -
26 Landwein
m vin ordinaire, table wine* * *Lạnd|weinmvin ordinaire (Brit), homegrown wine* * *Land·weinm ordinary wine from the locality* * ** * *Landwein m vin ordinaire, table wine* * *der ordinary local wine; vin du pays -
27 carafe
carafe [kaʀaf]feminine noun( = récipient) decanter ; [d'eau, vin ordinaire] carafe* * *kaʀaf1) ( récipient) carafe2) (colloq) ( tête) headne rien avoir dans la carafe — (colloq) to have nothing upstairs (colloq)
* * *kaʀaf nf1) (= récipient) [vin] carafe, [eau] jug2) (= contenu)* * *carafe nf1 ( récipient) carafe; vin en carafe wine by the carafe;2 ○( tête) nut○, head; ne rien avoir dans la carafe○ to be brainless, to have nothing upstairs○.être or rester en carafe○ to be stuck○; tomber en carafe○ to break down.[karaf] nom féminin2. [contenu] jugful[de vin] carafe3. (familier) [tête] nut4. (locution)rester ou tomber en carafea. [véhicule] to break downb. [voyageur] to be stranded -
28 Tafelwein
m1. Gütebezeichnung: vin ordinaire, mass-produced wine2. (Tischwein) table wine* * *der Tafelweintable wine* * *Ta|fel|weinmtable wine* * *Ta·fel·weinm (geh) table wine* * *der table wine* * *1. Gütebezeichnung: vin ordinaire, mass-produced wine2. (Tischwein) table wine* * *der table wine* * *m.table wine n. -
29 paululum
[st1]1 [-] paulŭlum (paullŭlum), adv.: très peu. [st1]2 [-] paulŭlum, i, n.: une toute petite quantité de. - paululum vilis vini: un tout petit peu de vin ordinaire.* * *[st1]1 [-] paulŭlum (paullŭlum), adv.: très peu. [st1]2 [-] paulŭlum, i, n.: une toute petite quantité de. - paululum vilis vini: un tout petit peu de vin ordinaire.* * *Paululum, pen. corr. Diminutiuum a Paulum. Terent. Fort peu, Tant soit peu, Bien peu.\In denegando modo quis pudor est paululum. Terent. Ils ont quelque peu de honte.\Mane hoc paululum exaraui. Cic. Ce peu.\Paululum huic deest ad beatam vitam. Cic. Bien peu de chose luy default à, etc.\Vbi si paululum modo quid te fugerit, ego perierim. Terent. Tant soit peu.\Paululo contenta, et Paululo redimere. Terent. De bien peu. -
30 comune
I. comune I. agg.m./f. 1. ( di più persone) commun: il bene comune le bien commun; questa è l'opinione comune voilà l'opinion commune; un nostro comune amico un de nos amis communs, un ami commun. 2. ( condiviso) commun (a à): questa è un'esperienza comune a molti studenti il s'agit d'une expérience commune à de nombreux étudiants; comune a tutti commun à tous. 3. (diffuso, frequente) courant, répandu, commun: è un errore comune c'est une faute courante, c'est une faute fréquente; la bigamia è comune tra i musulmani la bigamie est courante chez les musulmans, la bigamie est courante parmi les musulmans; è un insetto comune in Sudafrica c'est un insecte commun en Afrique du Sud. 4. ( consueto) ordinaire, habituel. 5. ( medio) moyen: persona di statura comune personne de taille moyenne. 6. (mediocre, di poco prezzo) ordinaire, commun: cibo comune nourriture ordinaire; vino comune vin ordinaire. 7. ( Gramm) (rif. a nome) commun. II. s.f. ( Teat) fond m. de la scène. II. comune s.m. 1. (paese, città, suddivisione amministrativa) commune f.: nel comune di Milano dans la commune de Milan. 2. ( organo amministrativo) municipalité f., mairie f.: la manifestazione è organizzata dal comune la manifestation est organisée par la municipalité; gli impiegati del comune les employés municipaux; essere eletto al comune être élu à la mairie. 3. ( ufficio) mairie f.: devo andare in comune je dois aller à la mairie; sposarsi in comune se marier à la mairie, se marier civilement. 4. ( palazzo) mairie f., hôtel de ville. 5. (Stor.it) ( governo autonomo cittadino) commune f.: Siena era un comune Sienne était une commune. III. comune s.f. 1. (Pol,Stor) ( in Cina) commune. 2. ( estens) ( comunità) communauté. -
31 ординарное вино
-
32 avoir d'autres chats à fouetter
(avoir d'autres chats [или chattes, chiens, tigres] à fouetter [или à fustiger, à peigner, à peloter])иметь дела поважнее, иметь и без того много дел, иметь иные, другие заботыJ'avais alors d'autres chats à fouetter. La constitution de mon groupe de paille réclamait plus de temps et de soins que je n'aurais pensé. (R. Masson, Le Parlementaire vertueux.) — У меня и так было много дел. Организация моей небольшой группы требовала куда больше времени и забот, чем я думал.
On allait rire à la barbe de "ces Messieurs". Mme Costelot repartit que "ces Messieurs" d'ailleurs glabres, avaient d'autres chats à fouetter que d'aller scruter le feuilleton du "Patriote" pour y déceler une timide provocation dissidente. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — Люди еще посмеются прямо над усами у "этих господ", на что мадам Костло возразила, что хотя "эти господа" и безусые, но у них слишком много дел поважнее, чтобы в статье "Патриота" разнюхать робкий намек на выпад против оккупантов.
Ferdinand avait d'autres chattes à peloter sans parler de la politique, et des affaires, et de la chasse aux honneurs et à d'argent. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — У Фердинанда были и другие увлечения, помимо политики и дел, погони за почестями и деньгами.
Dans huit ou dix jours, le vin ordinaire manquera. Faut-il en reprendre chez Vinet? Ton mari avait dit qu'il y penserait; mais il a eu probablement d'autres chiens à fouetter. (Lettres de G. Flaubert à sa nièce Caroline, 1880.) — Дней через восемь - десять столового вина уже не будет. Может быть, придется снова брать его у Вине? Твой муж мне сказал, что подумает об этом, но он, наверное, был занят другими делами.
Je pense qu'en définitive, malgré la campagne de presse, cette malheureuse décoration ne me sera pas retirée. Ces messieurs du conseil de l'Ordre ont d'autres chiens à fouetter. (G. Duhamel, Le combat contre les ombres.) — Думаю, что в конце концов, несмотря на кампанию в газетах, этот несчастный орден не будет у меня отобран. У господ из Совета Ордена полно других забот.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir d'autres chats à fouetter
-
33 Orvieto
итал.Орвьето (зона контролируемого наименования, расположенная в юго-западной части итальянской области Умбрия, производит ординарные сухие белые вина из традиционных для Умбрии сортов, лучшие из которых делают во внутренней зоне "классико", а также полусладкие вина ("амабиле", "аббокато") из тех же сортов винограда, но ягоды которых были высушены благородной плесенью)See: -
34 tutu
n. m.1. (Child language): 'Botty', 'bottom', behind. Si tu manges pas ta soupe, tu vas avoir tutu pan-pan! If baby doesn't eat his din-dins, he'll get smack-botty!2. 'Blower', phone, telephone.3. 'Plonk', 'vino', cheap red wine (the often maligned vin ordinaire served in small restaurants). -
35 buvable
adj.1. го́дный* для питья́, кото́рый мо́жно пить;c'est un vin ordinaire, mais il est buvable — э́то просто́е вино́, но его́ пить мо́жно; un médicament en ampoules buvables — лека́рство в а́мпулахcette eau n'est pas buvable — э́ту во́ду нельзя́ пить;
2. fig. fam. сно́сный;après tout, c'est un roman buvable — в конце́-концо́в э́тот рома́н чита́ть мо́жно; в о́бщем, э́то сно́сный рома́н
-
36 vins ordinaires
[ˌvæŋzˌɔːdɪ'nɛə]мн. от vin ordinaire -
37 vino
-
38 plonk
-
39 ὄξος
A, (ὀξύς)
poor wine, 'vin ordinaire',Ar.
Ach.35 ;κοτύλας τέτταρας ὄξους Δεκελικοῦ Alex.285
, cf. X.An.2.3.14, POxy.1275.20 (iii A. D.) ; cf.ὀξίνης 1
.2 vinegar made therefrom, IG12.334.4, A.Ag. 322, Hp.Acut.61, Gal.11.413, etc.;ὑπώμνυτο ὁ μὲν οἶνος ὄ. αὑτὸν εἶναι γνήσιον, τὸ δ' ὄ. οἶνον αὑτό Eub.65
;σφόδρ' ἐστὶν.. ὁ βίος οἴνῳ προσφερής· ὅταν ᾖ τὸ λοιπὸν μικρόν, ὄ. γίγνεται Antiph.240
; ἐς τὰς ῥῖνας ὄ. ἐγχέων, as a mode of torture, Ar.Ra. 620.3 metaph., of a sour fellow,χὡνὴρ ὄ. ἅπαν Theoc.15.148
. -
40 eenvoudig
♦voorbeelden:het zijn eenvoudige mensen • ce sont des gens ordinaireseen eenvoudige stijl • un style sobreeenvoudige tafelwijn • vin ordinairedat is geen eenvoudige zaak • c'est toute une affairedat werk lijkt zo eenvoudig • ce travail n'a l'air de riendat is heel eenvoudig • c'est simple comme bonjoural te eenvoudig • simpletzo eenvoudig ligt dat niet • ce n'est pas si simple que çade eenvoudigen van geest • les simples d'espritdat is het eenvoudigste • c'est ce qu'il y a de plus simplehet is eenvoudig onzin • c'est tout simplement absurde→ link=afkomst afkomst
См. также в других словарях:
Vin ordinaire — Vin or di naire [F., lit., common wine.] A cheap claret, used as a table wine in France. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
vin ordinaire — [van ō̂r dē ner′] n. [Fr, ordinary wine] any inexpensive wine routinely served with meals … English World dictionary
vin ordinaire — [vavin ordinaire ˌɔ:dɪ nɛ:] noun (plural vins ordinaires) cheap table wine for everyday use. Origin Fr., lit. ordinary wine … English new terms dictionary
vin ordinaire* — vin or•di•naire [[t]vɛ̃ nɔr diˈnɛr[/t]] n. pl. vins or•di•naires [[t]vɛ̃ zɔr diˈnɛr[/t]] vin French. inexpensive table wine, usu. of unspecified origin • Etymology: lit., ordinary wine … From formal English to slang
vin ordinaire — /vaonn nawrdd dee nerdd /, pl. vins ordinaires /vaonn zawrdd dee nerdd /. French. inexpensive table wine, usually of unspecified origin. [lit., ordinary wine] * * * … Universalium
vin ordinaire — (Fr.) Inexpensive wine … Bryson’s dictionary for writers and editors
vin ordinaire — (venh ohr dee NAIR) [French: ordinary wine] A cheap table wine, often of unspecified origin … Dictionary of foreign words and phrases
vin ordinaire — /væn ɔdəˈnɛə/ (say van awduh nair) noun a cheap wine generally for popular consumption. {French: common wine} …
vin ordinaire — n. n. common wine ; ordinary, cheap wine, especially cheap claret … Dictionary of difficult words
vin ordinaire — n. cheap (usu. red) wine as drunk in France mixed with water. Etymology: F, = ordinary wine … Useful english dictionary
ordinaire — [ ɔrdinɛr ] adj. et n. m. • 1348; « juge » 1260; lat. ordinarius I ♦ Adj. 1 ♦ Conforme à l ordre normal, habituel des choses; sans condition particulière. ⇒ 1. courant, habituel, normal, usuel. Le cours ordinaire des choses. ⇒ coutumier. Le… … Encyclopédie Universelle