Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

viewed+from

  • 41 как видно из

    There is but little difference, as indicated by (or in) Fig. 11.

    As the statement indicates...

    As may (or can) be seen [or As is seen (or obvious), or As will be seen] from the diagram,...

    As evident (or seen) from the sketch, type 2 adaptors are intended for taper-shank tools.

    As the following example illustrates (or shows),...

    As Fig. 14-5 suggests,...

    Half-life times vary greatly, as exemplified by the successive decay scheme for uranium-238 (Fig. 35-2).

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > как видно из

  • 42 П-459

    В ПОЧЁТЕ (у кого, где) PrepP Invar subj-compl with быть0 prep obj: usu. pl or collect)
    1. (subj: human one enjoys the respect of s.o. ( usu. some group, community etc)
    X -(y Y-ob) = Ys hold X in high esteem (regard)
    X is held in high esteem (regard) (by Ys) X is highly regarded (esteemed, respected) (by Ys)
    Neg X (y Y-ов) не - - X is viewed with disfavor (by Ys)
    Ys don't think much of X X doesn't get much respect (from Ys).
    Специалисты высокого класса у нас в почете. We hold first-rate specialists in high esteem
    «Гришка-то непочтительный, поганец. Надысь (regional = на днях) иду из церкви, встретился со мной и не поздравствовался. Старики ноне (obs = нынче) не дюже ( substand = очень) в почете...»(Шолохов 2). "Grishka is a disrespectful young scoundrel I passed him coming home from church the other day and the scalawag didn't even say good morning. Old folk don't get much respect nowadays" (2a).
    2. ( subj: abstr) sth. is considered worth practicing, a worthwhile undertaking, is respected, supported, recognized
    X - (y Y-ов) = X is well-regarded (highly regarded) (by Ys)
    X is popular (enjoys (much) popularity) (with Ys) (in limited contexts) X has an honored part to play
    Neg X (y Y-ов) не -- Ys don't think much of X
    X is looked down upon (by Ys).
    Огромное значение имело бы исследование количества доносов по периодам и распределение доносителей по возрасту. Существенно также качество и стиль доноса. К сожалению, социологические исследования у нас не в почете (Мандельштам 2). A study of the number of denunciations by periods and by age of their authors would have enormous importance The question of their quality and style would also repay investigation. But, alas, sociological studies are not well regarded in this country (2a).
    «Ошибки у нас бывают, — еще Ленин говорил, не ошибается тот, кто ничего не делает, - но на ошибках учимся, критика и самокритика у нас в почете...» (Максимов 1). "We do make mistakes, of course. Only those who do nothing make no mistakes, as Lenin said. But we learn from our mistakes. Criticism and self-criticism have an honoured part to play here..." (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-459

  • 43 в почете

    [PrepP; Invar; subj-compl with быть; prep obj: usu. pl or collect]
    =====
    1. [subj: human]
    one enjoys the respect of s.o (usu. some group, community etc):
    - X is highly regarded (esteemed, respected) (by Ys);
    - X doesn't get much respect (from Ys).
         ♦ Специалисты высокого класса у нас в почете. We hold first-rate specialists in high esteem
         ♦ "Гришка-то непочтительный, поганец. Надысь [regional = на днях] иду из церкви, встретился со мной и не поздравствовался. Старики ноне [obs = нынче] не дюже [substand = очень] в почете..." (Шолохов 2). "Grishka is a disrespectful young scoundrel I passed him coming home from church the other day and the scalawag didn't even say good morning. Old folk don't get much respect nowadays" (2a).
    2. [subj: abstr]
    sth. is considered worth practicing, a worthwhile undertaking, is respected, supported, recognized:
    - [in limited contexts] X has an honored part to play;
    || Neg X (y Y-ов) не Ys don't think much of X;
    - X is looked down upon (by Ys).
         ♦ Огромное значение имело бы исследование количества доносов по периодам и распределение доносителей по возрасту. Существенно также качество и стиль доноса. К сожалению, социологические исследования у нас не в почете (Мандельштам 2). A study of the number of denunciations by periods and by age of their authors would have enormous importance The question of their quality and style would also repay investigation. But, alas, sociological studies are not well regarded in this country (2a).
         ♦ "Ошибки у нас бывают, - еще Ленин говорил, не ошибается тот, кто ничего не делает, - но на ошибках учимся, критика и самокритика у нас в почете..." (Максимов 1). "We do make mistakes, of course. Only those who do nothing make no mistakes, as Lenin said. But we learn from our mistakes. Criticism and self-criticism have an honoured part to play here..." (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в почете

  • 44 как видно из

    There is but little difference, as indicated by (or in) Fig. 11.

    As the statement indicates...

    As may (or can) be seen [or As is seen (or obvious), or As will be seen] from the diagram,...

    As evident (or seen) from the sketch, type 2 adaptors are intended for taper-shank tools.

    As the following example illustrates (or shows),...

    As Fig. 14-5 suggests,...

    Half-life times vary greatly, as exemplified by the successive decay scheme for uranium-238 (Fig. 35-2).

    * * *
    Как видно из
     As can be seen in Fig., this is true.
     As seen in the figure, H is measured along the centerline of the orifice.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > как видно из

  • 45 Г-385

    ЕСТЬ (ТАКОЙ (ТОТ» ГРЕХ (за кем) coll VP subj. pres or past fixed WO
    that is true, (the behavior or action in question) does or did take place (said to confirm a statement about one's own or another's undesirable action, habit etc, be it real or simply viewed as such): I'm sorry to say I did (he does etc)
    (of a habit etc) I have (he has etc) that failing (weakness) (when the speaker responds to a statement referring to his shortcoming, wrongdoing etc) I (have to) admit it I (must) confess I own up (in limited contexts) guilty as charged.
    «Говорят, ты выпиваешь». - «Есть такой грех». They say you've been hitting the bottle." "I'm sorry to say I have."
    (Устинья Наумовна:) Все, чай, друг на друга любуетесь да миндальничаете. (Подхалюзин:) Есть тот грех, Устинья Наумовна, есть тот грех! (Островский 10). (U.N.:) I suppose you're all the time billing and cooing. (P:) We have that failing, Ustinya Naumovna, we have it (10b).
    Сознавайтесь, Жеребятников, брали деньги у иностранца по имени Лерой? Жеребятников от напряжения часто мигал, будто глаза засорил. Был грех, сознавался он (Аксенов 12). "Confess, Zherebyatnikov, did you take money from a foreigner named Leroy?" Zherebyatnikov blinks from the pressure, as if there is something in his eye. "I admit it," he confesses (12a).
    Вы раньше спортом занимались?» - «Был грех. До тридцати пяти годков футбол гонял, пока не выдохся» (Чернёнок 1). "You used to be an athlete?" MI confess. I chased a soccer ball around until I was thirty-five and worn out" (1a).
    «Вы опираетесь на Хунту, сеньор Сиракузерс», - дрожащим от возмущения голосом говорю я... «Есть грех, иногда опираюсь» (Аксёнов 3). "You lean on Junta for support, senor Syracuzers," I said in a voice quivering with indignation...."I own up, sometimes I do a bit of leaning" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-385

  • 46 есть грех

    ЕСТЬ (ТАКОЙ < ТОТ> ГРЕХ (за кем) coll
    [VPsubj; pres or past; fixed WO]
    =====
    that is true, (the behavior or action in question) does or did take place (said to confirm a statement about one's own or another's undesirable action, habit etc, be it real or simply viewed as such):
    - I'm sorry to say I did (he does etc);
    - [of a habit etc] I have (he has etc) that failing (weakness);
    - [when the speaker responds to a statement referring to his shortcoming, wrongdoing etc] I (have to) admit it;
    - [in limited contexts] guilty as charged.
         ♦ "Говорят, ты выпиваешь". - " Есть такой грех". "They say you've been hitting the bottle." "I'm sorry to say I have."
         ♦ [Устинья Наумовна:] Все, чай, друг на друга любуетесь да миндальничаете. [Подхалюзин:] Есть тот грех, Устинья Наумовна, есть тот грех! (Островский 10). [U.N.:] I suppose you're all the time billing and cooing. [P:] We have that failing, Ustinya Naumovna; we have it (10b).
         ♦ Сознавайтесь, Жеребятников, брали деньги у иностранца по имени Лерой? Жеребятников от напряжения часто мигал, будто глаза засорил. Был грех, сознавался он (Аксёнов 12). "Confess, Zherebyatnikov, did you take money from a foreigner named Leroy?" Zherebyatnikov blinks from the pressure, as if there is something in his eye. "I admit it," he confesses (12a).
         ♦ "Вы раньше спортом занимались?" - "Был грех. До тридцати пяти годков футбол гонял, пока не выдохся" (Чернёнок 1). "You used to be an athlete?" "I confess. I chased a soccer ball around until I was thirty-five and worn out" (1a).
         ♦ "Вы опираетесь на Хунту, сеньор Сиракузерс", - дрожащим от возмущения голосом говорю я... "Есть грех, иногда опираюсь" (Аксёнов 3). "You lean on Junta for support, senor Syracuzers," I said in a voice quivering with indignation...."I own up, sometimes I do a bit of leaning" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > есть грех

  • 47 есть такой грех

    ЕСТЬ (ТАКОЙ < ТОТ> ГРЕХ (за кем) coll
    [VPsubj; pres or past; fixed WO]
    =====
    that is true, (the behavior or action in question) does or did take place (said to confirm a statement about one's own or another's undesirable action, habit etc, be it real or simply viewed as such):
    - I'm sorry to say I did (he does etc);
    - [of a habit etc] I have (he has etc) that failing (weakness);
    - [when the speaker responds to a statement referring to his shortcoming, wrongdoing etc] I (have to) admit it;
    - [in limited contexts] guilty as charged.
         ♦ "Говорят, ты выпиваешь". - "Есть такой грех". "They say you've been hitting the bottle." "I'm sorry to say I have."
         ♦ [Устинья Наумовна:] Все, чай, друг на друга любуетесь да миндальничаете. [Подхалюзин:] Есть тот грех, Устинья Наумовна, есть тот грех! (Островский 10). [U.N.:] I suppose you're all the time billing and cooing. [P:] We have that failing, Ustinya Naumovna; we have it (10b).
         ♦ Сознавайтесь, Жеребятников, брали деньги у иностранца по имени Лерой? Жеребятников от напряжения часто мигал, будто глаза засорил. Был грех, сознавался он (Аксёнов 12). "Confess, Zherebyatnikov, did you take money from a foreigner named Leroy?" Zherebyatnikov blinks from the pressure, as if there is something in his eye. "I admit it," he confesses (12a).
         ♦ "Вы раньше спортом занимались?" - "Был грех. До тридцати пяти годков футбол гонял, пока не выдохся" (Чернёнок 1). "You used to be an athlete?" "I confess. I chased a soccer ball around until I was thirty-five and worn out" (1a).
         ♦ "Вы опираетесь на Хунту, сеньор Сиракузерс", - дрожащим от возмущения голосом говорю я... "Есть грех, иногда опираюсь" (Аксёнов 3). "You lean on Junta for support, senor Syracuzers," I said in a voice quivering with indignation...."I own up, sometimes I do a bit of leaning" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > есть такой грех

  • 48 есть тот грех

    ЕСТЬ (ТАКОЙ < ТОТ> ГРЕХ (за кем) coll
    [VPsubj; pres or past; fixed WO]
    =====
    that is true, (the behavior or action in question) does or did take place (said to confirm a statement about one's own or another's undesirable action, habit etc, be it real or simply viewed as such):
    - I'm sorry to say I did (he does etc);
    - [of a habit etc] I have (he has etc) that failing (weakness);
    - [when the speaker responds to a statement referring to his shortcoming, wrongdoing etc] I (have to) admit it;
    - [in limited contexts] guilty as charged.
         ♦ "Говорят, ты выпиваешь". - " Есть такой грех". "They say you've been hitting the bottle." "I'm sorry to say I have."
         ♦ [Устинья Наумовна:] Все, чай, друг на друга любуетесь да миндальничаете. [Подхалюзин:] Есть тот грех, Устинья Наумовна, есть тот грех! (Островский 10). [U.N.:] I suppose you're all the time billing and cooing. [P:] We have that failing, Ustinya Naumovna; we have it (10b).
         ♦ Сознавайтесь, Жеребятников, брали деньги у иностранца по имени Лерой? Жеребятников от напряжения часто мигал, будто глаза засорил. Был грех, сознавался он (Аксёнов 12). "Confess, Zherebyatnikov, did you take money from a foreigner named Leroy?" Zherebyatnikov blinks from the pressure, as if there is something in his eye. "I admit it," he confesses (12a).
         ♦ "Вы раньше спортом занимались?" - "Был грех. До тридцати пяти годков футбол гонял, пока не выдохся" (Чернёнок 1). "You used to be an athlete?" "I confess. I chased a soccer ball around until I was thirty-five and worn out" (1a).
         ♦ "Вы опираетесь на Хунту, сеньор Сиракузерс", - дрожащим от возмущения голосом говорю я... "Есть грех, иногда опираюсь" (Аксёнов 3). "You lean on Junta for support, senor Syracuzers," I said in a voice quivering with indignation...."I own up, sometimes I do a bit of leaning" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > есть тот грех

  • 49 Отсутствие артиклей в выражениях, используемых после with, without, in, as и at для уточнения свойств основного существительного

    We shall be concerned with real $n$-space
    This program package can be installed without much difficulty
    Then $D$ becomes a locally convex space with dual space $D'$
    The set of points with distance 1 from $K$
    The set of all functions with compact support
    The compact set of all points at distance 1 from $K$
    An algebra with unit $e$
    An operator with domain $H^2$
    A solution with vanishing Cauchy data
    A cube with sides parallel to the axes of coordinates
    A domain with smooth boundary
    An equation with constant coefficients
    A function with compact support
    Random variables with zero expectation (zero mean)
    Any random variable can be taken as coordinate variable on $X$
    Here $t$ is interpreted as area and volume
    We show that $G$ is a group with composition as group operation
    It is assumed that the matrix $A$ is given in diagonal (triangular, upper (lower) triangular, Hessenberg) form
    Then $A$ is deformed into $B$ by pushing it at constant speed along the integral curves of $X$
    $G$ is now viewed as a set, without group structure
    The (a) function in coordinate representation
    The idea of a vector in real $n$-dimensional space
    The point $x$ with coordinates $(1,1)$
    A solution in explicit (implicit, coordinate) form
    Однако: let $B$ be a Banach space with a weak sympletic form $w$
    Однако: (the) two random variables with a common distribution
    Однако: this representation of $A$ is well defined as the integral of $f$ over the domain $D$
    Then the matrix $A$ has the simple eigenvalue $lambda=1$ with eigenvectors $x=(1,0)$ and $y=(1,-100)$

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Отсутствие артиклей в выражениях, используемых после with, without, in, as и at для уточнения свойств основного существительного

  • 50 наблюдать за

    The mine fans can be watched (or observed) from the central power station.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > наблюдать за

  • 51 Т-32

    КАК ТАКОВОЙ lit (как + AdjP modif fixed WO
    viewed as an independent person or entity, separate from all other (people, things, circumstances etc): as such
    per se in and of itself.
    По тому, как Кораблёв налил рюмку... было видно, что он пьёт профессионально... У Веры заныло внутри. Пьянство как таковое на её пути ещё не встречалось (Грекова 3). The way Korablev poured out the glass...made it clear that he was a most experienced drinker. Vera shuddered inside. She had never run into drunkenness as such (3a).
    ...В отношении самого Мансурова как такового - последнее слово было за ней (Ириной Викторовной), а не за ним: ехать ли ему на курорт или не ехать, а если ехать - то когда надевать тот или этот костюм на официальный приём идти к врачу или не ходить... (Залыгин 1). ( context transl)...In anything concerning Mansurov personally she (Irina Viktorovna) always had the final say
    whether he should go to a health resort or not, and if so, when, which suit he should wear for the coming official function, whether or not he should see a doctor... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-32

  • 52 как таковой

    [ как + AdjP; modif; fixed WO]
    =====
    viewed as an independent person or entity, separate from all other (people, things, circumstances etc):
    - in and of itself.
         ♦ По тому, как Кораблёв налил рюмку... было видно, что он пьёт профессионально... У Веры заныло внутри. Пьянство как таковое на её пути ещё не встречалось (Грекова 3). The way Korablev poured out the glass...made it clear that he was a most experienced drinker. Vera shuddered inside. She had never run into drunkenness as such (3a).
         ♦...В отношении самого Мансурова как такового - последнее слово было за ней [Ириной Викторовной], а не за ним: ехать ли ему на курорт или не ехать, а если ехать -то когда; надевать тот или этот костюм на официальный приём; идти к врачу или не ходить... (Залыгин 1). [context transl]... In anything concerning Mansurov personally she [Irina Viktorovna] always had the final say: whether he should go to a health resort or not, and if so, when; which suit he should wear for the coming official function; whether or not he should see a doctor... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как таковой

  • 53 наблюдать

    Excessive vibration was noted in the suction line.

    * * *
    Наблюдать за - to view, to watch, to observe
     The flow pattern at the back-step can be viewed through an acrylic window.
     The gates and valves can be watched from the control room.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > наблюдать

  • 54 наблюдать за

    The mine fans can be watched (or observed) from the central power station.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > наблюдать за

  • 55 сбоку

    Сбоку-- Thus, C should appear as a line when the plate is viewed head-on rather than from the side. Сбоку от-- Measurements of the velocity field upstream, at the side of, and downstream of the strut are reported for a pipe Reynolds number equal to 90,000.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сбоку

  • 56 спереди

    Спереди
     Field experience on Design B revealed consistent fractures of the tube closure bars at the front and rear of the air outlet plenums.
     Thus, C should appear as a line when the plate is viewed head-on rather than from the side. (... если смотреть на пластину спереди...)

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > спереди

  • 57 Рассматривать(ся)

    We regard the $da_i$ as symbols
    This operation will be regarded (viewed, thought of) as...
    From now on we regard $f$ as being constant
    We assume that the plate is thin, so that we may consider the problem to be two-dimensional
    The notions of residual, error, and relative error are defined for $n$-vectors regarded as $ntimes1$ matrices
    Careful consideration is also given to this method

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Рассматривать(ся)

  • 58 Рассматривать(ся)

    We regard the $da_i$ as symbols
    This operation will be regarded (viewed, thought of) as...
    From now on we regard $f$ as being constant
    We assume that the plate is thin, so that we may consider the problem to be two-dimensional
    The notions of residual, error, and relative error are defined for $n$-vectors regarded as $ntimes1$ matrices
    Careful consideration is also given to this method

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Рассматривать(ся)

  • 59 объём продаж

    Объём продаж формируется на основе текущего производства. — Sales originate from current production.

    В общем случае вектор товаров (или товарный набор) представляет собой перечень объёмов (количеств) различных товаров и может рассматриваться как точка в RL, пространстве товаров. — As a general matter, a commodity vector (or commodity bundle) is a list of amounts of the different commodities and can be viewed as a point in RL, the commodity space.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > объём продаж

  • 60 стоимость капитала

    Существуют два подхода к определению стоимости капитала. Один подход рассматривает стоимость капитала как взвешенное среднее различных видов собственного и привлеченного капитала фирмы в предположении, что для фирмы не существует оптимальной структуры капитала. Другой подход предполагает, что стоимость капитала равна ожидаемой норме прибыли от инвестиций для фирм с одинаковой степенью риска. Здесь предполагается отсутствие оптимальной структуры для фирмы. Однако с точки зрения бухгалтера стоимость каптала обычно рассматривается как затраты на выплату процентов (или на вложенный капитал) наличными, зафиксированные в счете прибылей и убытков. — There are two approaches to defining the cost of capital. One approach views the cost of capital as the weighted average of the various kinds of equity and debt capital of the firm with an implication that there is an optimal capital structure for a firm. The other approach suggests that the cost of capital is equal to the expected rate of return on investment for firms subject to the same degree of risk. Here an implication is that there is no optimal capital structure for a firm. From an account's perspective, however, the cost of capital is conventionally viewed as the out-of-pocket interest expense recorded in the profit and loss account.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > стоимость капитала

См. также в других словарях:

  • from above — from overhead branches rained from above ■ from a position of higher rank or authority mass culture is imposed from above * * * from above 1 : from a higher place or position It looks like a cross when viewed from above. 2 : from someone with… …   Useful english dictionary

  • from afar — from a great distance Their fans come from afar [=from far away] to watch them play. the Earth as it is seen/viewed from afar He loved/worshipped/admired her from afar. [=without telling her] • • • Main Entry: ↑ …   Useful english dictionary

  • from — [[t]frəm, STRONG frɒm, AM frʌm[/t]] ♦ (In addition to the uses shown below, from is used in phrasal verbs such as date from and grow away from .) 1) PREP If something comes from a particular person or thing, or if you get something from them,… …   English dictionary

  • From the Misery of Don Joost — is a poem from Wallace Stevens s first book of poetry, Harmonium . It is in the public domain according to Librivox. [http://librivox.org/forum/viewtopic.php?t=4077] The only reference to this poem in Stevens s letters isn t helpful. Responding… …   Wikipedia

  • From Autumn to Ashes — Infobox musical artist Name = From Autumn To Ashes Img capt = Francis Mark (pictures) performs in From Autumn to Ashes, December 2006. Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Long Island, New York, USA flagicon|USA… …   Wikipedia

  • FROM THE DESTRUCTION TO ALEXANDER — the restoration ezra nehemiah The Restoration The destruction of the Temple constituted a double crisis. Not only were the people cast off the land but the Divine Presence departed from Jerusalem (Ezek. 10:19; 11:23). Once the city was bereft of… …   Encyclopedia of Judaism

  • From the Earth to the Moon (miniseries) — Infobox Television show name = From the Earth to the Moon caption = From the Earth to the Moon, the signature edition, DVD cover format = Drama, History camera = picture format = audio format = runtime = 60 minutes creator = developer = producer …   Wikipedia

  • From Zero — Infobox musical artist Name = From Zero Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Chicago, Illinois, United States Genre = Nu metal Years active = 1998–2005 Label = Arista Records Associated acts = URL =… …   Wikipedia

  • From Where You Are (Lifehouse song) — Infobox Single Name = From Where You Are Artist = Lifehouse Released = November 6, 2007 Recorded = 2007 Format = Digital download Genre = Pop rock Length = 3:06 (Album Version) Label = Geffen Producer = Jude Cole From Where You Are is a single… …   Wikipedia

  • Psychology (The separation of) from philosophy — The separation of psychology from philosophy Studies in the sciences of mind 1815–1879 Edward S.Reed THE IMPOSSIBLE SCIENCE Traditional metaphysics The consensus of European opinion during and immediately after the Napoleonic era was that… …   History of philosophy

  • List of people from Tamil Nadu — This is a list of famous and notable people from Tamil Nadu state in India include persons who are known to a large number of people and is not based on the extent of their popularity. Neither is the list viewed from the context of the present.… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»