-
1 vibrare
vibrare v. ( vìbro) I. tr. 1. ( assestare) asséner, donner, porter: vibrare un colpo asséner un coup. 2. ( lett) ( agitare) brandir. 3. ( lett) ( scagliare) lancer, jeter. 4. ( fig) ( far vibrare) faire vibrer. II. intr. (aus. avere) 1. vibrer. 2. ( scuotersi) s'émouvoir. 3. ( fig) ( fremere) vibrer, trembler, frémir: la sua voce vibrava di commozione sa voix vibrait d'émotion. 4. ( fig) ( palpitare) vibrer: un cuore che vibra d'amore un cœur qui vibre d'amour. 5. (rif. alla luce) trembler. -
2 vibro
vibro, āre, āvi, ātum [st1]1 - tr. - [abcl][b]a - faire vibrer, agiter fortement, brandir, secouer, balancer, ébranler. - [abcl]b - au prop. et au fig. darder, lancer. - [abcl]c - friser, boucler (les cheveux). - [abcl]d - faire étinceler.[/b] [st1]2 - intr. - [abcl][b]a - être brandi, s'agiter, trembler. - [abcl]b - vibrer (en parl. de la voix), retentir, trembler. - [abcl]c - luire, reluire, briller, scintiller, étinceler.[/b]* * *vibro, āre, āvi, ātum [st1]1 - tr. - [abcl][b]a - faire vibrer, agiter fortement, brandir, secouer, balancer, ébranler. - [abcl]b - au prop. et au fig. darder, lancer. - [abcl]c - friser, boucler (les cheveux). - [abcl]d - faire étinceler.[/b] [st1]2 - intr. - [abcl][b]a - être brandi, s'agiter, trembler. - [abcl]b - vibrer (en parl. de la voix), retentir, trembler. - [abcl]c - luire, reluire, briller, scintiller, étinceler.[/b]* * *Vibro, vibras, vibrare. Cic. Remuer et bransler dard, ou autre chose pour jecter, Crosler, Brandir, Lancer, Darder.\Sicas vibrare. Cic. Frapper coups de poignard.\Vibrare dicitur mare. Cic. Trembler, S'esmouvoir un peu, ou Reluire quand le soleil donne dessus.\Vibrant fulmina. Cic. Reluisent, Treluisent. -
3 spiculum
spīculum, i, n. [st2]1 [-] dard (de l'abeille, du scorpion, du frelon). [st2]2 [-] Mart. bouton (de rose). [st2]3 [-] pointe d'un trait, d'une flèche, d'une hallebarde. [st2]4 [-] javeline, javelot, flèche. [st2]5 [-] Prud. rayon (de soleil).* * *spīculum, i, n. [st2]1 [-] dard (de l'abeille, du scorpion, du frelon). [st2]2 [-] Mart. bouton (de rose). [st2]3 [-] pointe d'un trait, d'une flèche, d'une hallebarde. [st2]4 [-] javeline, javelot, flèche. [st2]5 [-] Prud. rayon (de soleil).* * *Spiculum, spiculi, pen. corr. Cic. Une javeline dont la haulteur ha cinq pieds et demi de long, et le fer faict à trois quarres, pesant trois quarterons de livre.\Vibrare spicula. Virg. Darder.\Scelerata succis spicula. Sil. Fleiches empoisonnees.\Dirigere certa spicula. Ouid. Tirer droict.\Exercere spicula. Ouid. Tirer des fleiches, Tirer de l'arc.\Spiculum. Curtius. Le fer d'une lance ou fleiche, ou le piquant et poincte du fer, et l'aguillon d'une mousche à miel.\Noxia spicula apis. Ouid. L'aguillon d'une mousche à miel. -
4 scaricare
scaricare v. ( scàrico, scàrichi) I. tr. 1. décharger: scaricare una nave décharger un bateau; scaricare il carbone décharger le charbon. 2. (far scendere le persone: da veicoli) déposer: il pullman ci ha scaricati davanti all'albergo l'autobus nous a déposés devant l'hôtel. 3. (far scendere le persone: da navi e aerei) débarquer. 4. (svuotare: rif. a liquidi) vider, vidanger: scaricare un bacino vider un bassin. 5. ( riversare) déverser: il Po scarica le sue acque nell'Adriatico le Pô déverse ses eaux dans la mer Adriatique. 6. (assol.) ( riversare) déverser des déchets, rejeter des déchets: quella fabbrica scarica direttamente in mare cette usine déverse ses déchets directement dans la mer. 7. ( Arm) ( togliere la carica) décharger: scaricare il fucile décharger le fusil. 8. ( Arm) ( sparare) décharger: scaricare il caricatore contro qcu. (o addosso a qcu.) décharger son chargeur sur qqn (o contre qqn). 9. (vibrare, scagliare) flanquer: gli scaricò addosso un sacco di pugni il lui flanqua une volée de coups de poing. 10. (rif. a meccanismi a molla) débander. 11. ( fig) (liberare, alleggerire) libérer, se décharger: scaricare la coscienza dai rimorsi libérer sa conscience des remords. 12. ( fig) ( sfogare) déverser: scaricare la propria ira su qcu. déverser sa colère sur qqn. 13. ( fig) (allentare, diminuire) calmer: scaricare la tensione calmer sa tension; scaricare i nervi calmer ses nerfs. 14. ( fig) ( addossare) rejeter: scaricare la colpa addosso a qcu. rejeter la faute sur qqn; scaricare le responsabilità su qcu. rejeter les responsabilités sur qqn. 15. ( fig) (rif. a ingiurie, improperi: riversare) lancer. 16. ( colloq) (levarsi di torno, liquidare) expédier. 17. ( colloq) (rif. a partner: abbandonare) plaquer, larguer, lourder: ha scaricato il fidanzato elle a plaqué son fiancé. 18. ( Fisiol) ( evacuare) évacuer: scaricare l'intestino évacuer l'intestin. 19. ( Comm) ( detrarre) déduire: scaricare l'IVA déduire la TVA; scaricare le spese déduire les dépenses. 20. (El) décharger: scaricare le batterie décharger les batteries. 21. ( Inform) télécharger. II. prnl. scaricarsi 1. se décharger (di de). 2. ( fig) ( liberarsi) se libérer: scaricarsi di una responsabilità se libérer d'une responsabilité. 3. ( fig) ( sfogarsi) se confier. 4. ( fig) ( rilassarsi) se relaxer, se détendre. 5. ( riversarsi) se déverser, se dégorger. 6. (rif. a meccanismi a molla) se débander, se détendre. 7. (rif. a fulmini) tomber. 8. (rif. a pioggia, grandine) s'abattre. 9. (El) (rif. ad accumulatori e sim.) se décharger.
См. также в других словарях:
vibrare — VIBRÁRE, vibrări, s.f. 1. Acţiunea de a vibra şi rezultatul ei. 2. Operaţie de îndesare a materialelor granulare sau păstoase de construcţie cu ajutorul vibratorului; vibraţie. – v. vibra. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 … … Dicționar Român
vibrare — [dal lat. vibrare ]. ■ v. tr. 1. [tirare con forza un arma: v. la lancia ] ▶◀ lanciare, scagliare. 2. (estens.) [dare, tirare con forza: v. il colpo, un pugno ] ▶◀ affibbiare, (fam.) appioppare, assestare, (non com.) inferire, (fam.) mollare,… … Enciclopedia Italiana
vibrare — index brandish Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
vibrare — ит. [вибра/рэ] vibrate англ. [вайбрэ/йт] vibrer фр. [вибрэ/] vibrieren нем. [вибри/рэн] вибрировать см. также vibrando … Словарь иностранных музыкальных терминов
vibrare — vi·brà·re v.tr. e intr. 1. v.tr. OB agitare un arma prima di scagliarla 2. v.tr. AD lanciare, scagliare con forza: vibrare una lancia, una freccia | dare con forza: vibrare un colpo di pugnale, un pugno, uno schiaffo Sinonimi: 1scagliare, tirare… … Dizionario italiano
vibrare — {{hw}}{{vibrare}}{{/hw}}A v. tr. 1 (lett.) Agitare o scuotere con forza un arma, prima di lanciarla: vibrare la lancia | (est.) Lanciare con forza: vibrare una freccia. 2 Assestare con forza: vibrare un pugno, uno schiaffo. B v. intr. ( aus.… … Enciclopedia di italiano
vibrare — A v. tr. 1. (lett.) agitare, scuotere, scrollare 2. (est.) lanciare, scagliare, tirare, scoccare, gettare CONTR. trattenere 3. (un colpo, un pugno, ecc.) assestare, dare, menare, affibbiare, appioppare, avventare, accoccare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
CLYPEUM vibrare — seu quatere ac iactare scutum, militum olim exercitium erat, qui in Armaturae exercitatione hoc primum discebant, quomodo tractandum iactandumque esset scutum. Graeci σείειν ἀπίδα et ἀπίδα νωμᾷν et δίνειν ἀπιδα dicebant. Vide quae supra de… … Hofmann J. Lexicon universale
lasciar vibrare — ит. [лаша/р вибра/рэ] с правой педалью см. также lasciare … Словарь иностранных музыкальных терминов
vibrate — vibrare ит. [вибра/рэ] vibrate англ. [вайбрэ/йт] vibrer фр. [вибрэ/] vibrieren нем. [вибри/рэн] вибрировать см. также vibrando … Словарь иностранных музыкальных терминов
vibrer — vibrare ит. [вибра/рэ] vibrate англ. [вайбрэ/йт] vibrer фр. [вибрэ/] vibrieren нем. [вибри/рэн] вибрировать см. также vibrando … Словарь иностранных музыкальных терминов