-
101 резолюция
резолюция ж 1. Resolution f c, Beschluß m 1a* (-ss-), Ent|schließung f c принять резолюцию eine Resolution verabschieden ( annehmen*], einen Beschluß fassen 2. (письменное заключение) Ent|scheid m 1a; Vermerk m 1a (пометка на документе) наложить резолюцию mit einem Vermerk versehen*; einen Entscheid treffen* -
102 гриф
гриф1<гри́фа>мгриф2<гри́фа>гриф3<гри́фа>м Namensstempel mгриф секре́тности Vermerk m* * *n1) gener. Griff (штанги, музыкального инструмента), Hals (напр., скрипки), Greif (хищная птица), Namensstempel (подпись), Unterschriftstempel (с подписью)2) sports. Stange (штанги, перекладины)3) milit. Sicherheitsgrad4) eng. Griffigkeit5) law. Faksimilestempel, Textstempel (1. i.S. des Stempels; 2. i.S. von Stempelabdruck), Vermerk (íàïð. über den Vertraulichkeitsgrad eines Dokuments)6) myth. Greif7) mus. Hals (скрипки и т. п.), Griffbrett8) textile. Anfühlen (проба пряжи и ткани на ощупь), Griff9) ornit. Geier (Aegypius) -
103 заметка
f (33; ток) Merkzeichen n; Anmerkung, Bemerkung; Notiz, Aufzeichnung; брать на заметку F sich merken; F он на заметке (у Р N) hat ihn auf dem Kieker* * *заме́тка f (- ток) Merkzeichen n; Anmerkung, Bemerkung; Notiz, Aufzeichnung;брать на заме́тку fam sich merken;fam он на заме́тке (у Р N) hat ihn auf dem Kieker* * *заме́тк|а<-и>ж Notiz f, Vermerk mзаме́тка на поля́х Randnotiz f, Randbemerkung fбрать что-л. на заме́тку sich etw merken, sich etw notieren* * *n1) gener. Anmerkung, Artikel (в газете), Aufzeichnung, Bemerkung, (газетная) Merke, Notat, Nöte (напр., в газете), (Memo) Notizzettel, Notiz, Vermerk2) obs. Nota, Notabene3) ling. Anzeige4) mus. Notierung -
104 на письме был гриф секретно
prepos.gener. Brief trug den Vermerk "geheim", der Brief trug den Vermerk "geheim"Универсальный русско-немецкий словарь > на письме был гриф секретно
-
105 налагать резолюцию
vgener. einen Vermerk anbringen, mit einem Vermerk versehen -
106 отметить у себя
v -
107 mention
mɑ̃sjɔ̃f1) Hinweis m, Erwähnung f2) ( jugement) Prädikat n3) ( remarque) Vermerk m4) ( à un examen) Note f, Auszeichung fmentionmention [mãsjõ]1 (fait de signaler) Erwähnung féminin; Beispiel: faire mention de quelqu'un/quelque chose jdn/etwas erwähnen2 (indication) Vermerk masculin; Beispiel: rayer les mentions inutiles Unzutreffendes bitte streichen -
108 Stückzinsen
Stückzinsen mpl 1. BANK accrued interest, interest accrued; 2. BÖRSE accrued interest, broken-period interest; 3. FIN running interest, broken-period interest; 4. RW broken-period interest (ZB) • plus Stückzinsen BÖRSE and interest (Vermerk auf einer Effektenabrechnung)* * *mpl 1. < Bank> interest accrued; 2. < Börse> accrued interest, broken-period interest; 3. < Finanz> running interest, broken-period interest; 4. < Rechnung> ZB broken-period interest ■ plus Stückzinsen < Börse> Vermerk auf einer Effektenabrechnung and interest* * *Stückzinsen
accrued interest, (zusätzliche Zinsen) additional interest -
109 apunte
a'puntem1) Notiz f, Vermerk m2) ( dibujo) Aufzeichnung fsustantivo masculino————————apuntes sustantivo masculino pluralapunteapunte [a'puDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (escrito) Notiz femenino; tomar apuntes mitschreiben; ¿me dejas los apuntes de mates? kannst du mir die Matheunterlagen leihen? -
110 indicación
inđika'θǐɔnf1) Hinweis m, Andeutung f, Angabe f, Wink m2)3)4)por indicación de — auf Vorschlag von, auf Anregung von
sustantivo femeninoindicaciónindicación [iDC489F9Dn̩DC489F9Ddika'θjon]num1num (señal) Hinweis masculino; (por escrito) Vermerk masculino; indicación de las fuentes Quellenangaben femenino plural -
111 nota
'notaf1) Note f2) MUS Ton m, Note f3) ( apunte) Aufzeichnung f, Notiz f4) ( comentario) Prädikat n, Vermerk m5) ( de crítica) Zensur f6) ECO Rechnung fsustantivo femeninotomar nota [apuntar] sich Notizen machen8. (locución)————————nota bene sustantivo femeninonotanota ['nota]num1num (anotación) Vermerk masculino; (explicación) Anmerkung femenino; (advertencia) Hinweis masculino; nota al pie de la página Fußnote femenino; nota preliminar Vorbemerkung femeninonum2num (apunte) Notiz femenino; tomar nota sich dativo Notizen machen; tomar (buena) nota de algo etw zur Kenntnis nehmennum9num (crédito) Ansehen neutro; de nota (importante) wichtig; (conocido) bekannt; de mucha nota berühmtnum10num (loc) (familiar); dar la nota unangenehm auffallen; dejar mala nota einen schlechten Eindruck hinterlassen; forzar la nota übertreiben -
112 знак охраны авторского права
знак охраны авторского права
знак копирайта
Знак, который указывает на то, что произведение и/или другие части издания охраняются авторским правом, и обозначен латинской буквой «С», заключенной в окружность (©), именем обладателя авторского права и годом первого выпуска в свет.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > знак охраны авторского права
-
113 tragen
1. * vt1) носить, нести; переносить; держать (напр., какой-л. груз)etw. über den Bach tragen — переносить ( перетаскивать) что-л. через ручейdie Füße tragen ihn kaum — ноги едва держат его, он валится с ногdie Säulen tragen das Dach — колонны несут крышуder Verwundete mußte sich tragen lassen — раненому пришлось лечь на носилкиEssen tragen — приносить еду ( на работу)Geld bei sich (D) tragen — носить ( иметь) деньги при себе2) носить (одежду, причёску и т. п.)eine Brille tragen — носить очки, быть ( ходить) в очкахTrauer tragen (um j-n) — носить траур (по ком-л.)sie trägt immer Schwarz — она (ходит) всегда в чёрномdas Haar gescheitelt tragen — причёсываться на проборdas Haar in Flechten tragen — носить косы3) носить (в себе), вынашивать4) иметь, обладатьeinen Namen tragen — носить имя, именоваться, зватьсяeinen Titel tragen — иметь ( носить) звание ( титул); называться (напр., о книге)der Brief trug den Vermerk "geheim" — на письме был гриф "секретно"das Werk trug den Stempel des Genies — произведение было отмечено печатью гения5) переносить, передавать, распространятьdie Luft trug den Schall weit — звук далеко разносился по воздухуden Krieg in ein anderes Land tragen — перенести войну ( военные действия) на территорию другой страныdiese Nachricht trug eine ungeheure Erregung in die Bevölkerung — это известие страшно взволновало населениеder Acker trägt Hafer — на поле растёт овёс7) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеBedenken ( Zweifel) tragen — сомневаться; колебаться(den Verhältnissen) Rechnung tragen — учитывать( условия)(die) Schuld an etw. (D) tragen — быть виновным в чём-л.Sorge für etw. (A) tragen — заботиться о чём-л.die Verantwortung für etw. (A) tragen — нести ответственность ( отвечать) за что-л.etw. zur Schau tragen — выставлять что-л. напоказ8) переносить, терпеть, испытыватьsie trägt ihr Leid tapfer — она стойко переносит страданияetw. mit Geduld tragen — терпеливо сносить что-л.9)Kosten tragen — нести расходы; оплачивать издержкиdas Unternehmen trägt sich (selbst) — предприятие( само)окупается10) (в составе конструкции Partizip II + sein) быть движимым ( влекомым)vom Wunsch getragen sein, etwas zu tun — быть преисполненным желания сделать что-л.die Aussagen waren von persönlichen Gefühlen getragen — показания были продиктованы личными чувствами ( основывались на личных мотивах)die Regierung ist vom Vertrauen des Volkes getragen — правительство пользуется полным доверием народа2. * vi1) носить, нести; держать2) давать плоды ( урожай), плодоносить; приносить доход; ср. тж. 1. 6)der Acker trägt zehnfach — поле даёт урожай сам-десятdieser Baum trägt noch nicht — это дерево ещё не плодоносит3) переноситься, передаваться, распространятьсяdieses Gewehr trägt weit — это ружьё бьёт на далёкое расстояниеihre Stimme trägt gut (im Rundfunk) — её голос хорошо звучит (по радио)4)schwer zu tragen haben (an D) — страдать (от чего-л.); тяжело переносить (что-л.)5) носиться (напр., об одежде)der Stoff trägt sich bequem — материя удобна ( приятна) в носкеder Stoff trägt sich gut — эта материя ноская ( прочная)3. * (sich)1) ( mit D) носиться (с чем-л.)sich mit einem Gedanken tragen — лелеять( вынашивать) мысль, носиться с мыслью (о чём-л.)er trug sich mit trüben Gedanken — его преследовали мрачные мысли; он предавался мрачным мыслям2) одеваться; быть одетым (как-л.) -
114 отметка
-
115 помета
-
116 отметка
-
117 помета
помета ж 1. Vermerk m 1a; Notiz f c (заметка) помета на полях Randbemerkung f c 2. Kennzeichnung f c (в словаре) -
118 отметка заметка
-
119 annumero
an-numero (ad-numero), āvī, ātum, āre, I) zuzählen, argentum ilico, Ter.: alci pecuniam, zahlen, Cic.: non ann. verba, sed appendere, gleichs. zuzählen (einzeln aussprechen), Cic.: ebenso omnes imputare et velut ann. litteras, Quint. – quas (fraxinos et populos) perspicuus amnis velut mersas viridi imagine adnumerat, abspiegelt, Plin. ep. 8, 4, 4. – prägn., a) absol. = Zahlung leisten, Varr. r.r. 2, 2, 6. – b) zuzählend anrechnen, agnos duos pro una ove, Varr. r.r. 2, 2, 5. – c) vollzählig zurückgeben, reducem pubem patriae, Sil. 6, 621. – II) zu etw. (vermehrend) hinzuzählen, -rechnen, 1) eig., m. Dat., alqm his duobus, Cic.: alqm vivis, Ov. – m. in u. Abl. (s. Jahn Cic. Brut. 75), alqm in vatibus et Faunis, alqm patronorum in grege, Cic.: alqm in exemplis, Ov. – m. inter u. Akk., servos inter urbanos, Paul. dig. 32, 1, 99 pr.; u. so Ambros. de Tob. 3, 2, 4; in psalm. 98, 30 u.a. – m. cum u. Abl., una cum alqo annumerari, Ps. Cic. in Sall. 4. – prägn., bei irgend einem Vermerk die Zahl von etw. mit angeben, trecentos eorum vicos, Plin. 7, 29. – 2) übtr., zuschreiben, beimessen, imperitiam culpae, Ulp. dig. 19, 2, 9.
-
120 Notiz
Notiz, I) = Kenntnis no. I, w. s. – keine N. nehmen von etc., s. ignorieren, unbeachtet lassen. – II) Vermerk: res noscenda, im Plur. bl. noscenda (im allg.). – res excerpta, im Plur. bl. excerpta (Auszug, Auszüge aus Schriften). – res (Sache übh.). – memoria (überlieferte Nachricht). – testimonium (Zeugnis, Zitat). – Notizen eines Feldherrn über seine Taten, eines Gelehrten über seine Studien etc., comentarii. – tadelnde N., nota. – sich Notizen [1808] machen, noscenda congerere (Kennens. wertes zusammentragen); excerpere, absol. od. aus einem Buche, librum (sich Auszüge machen).
См. также в других словарях:
Vermerk — ↑Notabene, ↑Notiz … Das große Fremdwörterbuch
Vermerk — ↑ merken … Das Herkunftswörterbuch
Vermerk — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Schallplatte • Rekord • Aufzeichnung … Deutsch Wörterbuch
Vermerk — der Vermerk, e (Aufbaustufe) eine kurze Notiz zu einem bestimmten Thema Synonyme: Anmerkung, Fußnote, Kommentar Beispiele: Das Dokument wurde mit einem handschriftlichen Vermerk versehen. Auf dem Brief stand der Vermerk: Empfänger unbekannt … Extremes Deutsch
Vermerk — Aktennotiz, Anmerkung, Aufzeichnung, Bemerkung, Ergänzung, Erklärung, Erläuterung, Fußnote, Kommentar, Niederschrift, Notiz, Protokoll, Zusatz; (veraltend): Notat; (Sprachwiss., Literaturwiss.): Marginalglosse, Marginalie. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Vermerk — Zusatz * * * Ver|mẹrk 〈m. 1〉 kurze Aufzeichnung, Anmerkung, Notiz * * * Ver|mẹrk, der; [e]s, e: etw., was schriftlich vermerkt ist: ein kurzer, handschriftlicher V. * * * Ver|mẹrk, der; [e]s, e: etw., was schriftlich vermerkt ist: ein kurzer,… … Universal-Lexikon
Vermerk — Ver·mẹrk der; (e)s, e; eine kurze, schriftliche Bemerkung auf einem Dokument … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Vermerk — Ver|mẹrk, der; [e]s, e … Die deutsche Rechtschreibung
Vermerk bei internationaler Sendung — Die deutschsprachigen Postunternehmen (wie z. B. Deutsche Post AG, Österreichische Post AG und Die Schweizerische Post) schreiben gemäß der Vereinbarungen im Weltpostverein (UPU) für Sendungen ins nicht deutschsprachige Ausland vor, dass die … Deutsch Wikipedia
Davon-Vermerk — Bei der Bilanzierung muss bei sämtlichen Verbindlichkeiten per Davon Vermerk angegeben werden (bspw. im Anhang), welche Anteile je Posten eine Restlaufzeit von bis zu einem Jahr (§ 268 Abs. 5 HGB), oder mehr als 5 Jahre (§ 285 HGB)… … Deutsch Wikipedia
kurzer Vermerk — kurzer Vermerk … Deutsch Wörterbuch