Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

vergogna

  • 1 vergogna

    vergogna
    vergogna [ver'go28D7FBEFɲ28D7FBEF28D7FBEFɲ28D7FBEFa]
      sostantivo Feminin
     1 (pudore) Scham Feminin; avere vergogna di qualcunoqualcosa sich vor jemandemetwas schämen; senza vergogna schamlos
     2 (disonore) Schande Feminin; essere la vergogna della famiglia der Schandfleck der Familie sein; che vergogna! welche Schande!, so eine Schande!
     3 (timidezza) Hemmungen Feminin plurale
     4 plurale familiare Schamteile neutro plurale

    Dizionario italiano-tedesco > vergogna

  • 2 avere vergogna di qualcuno/qualcosa

    avere vergogna di qualcunoqualcosa
  • 3 bruciare di febbre/di vergogna

    bruciare di febbredi vergogna
  • 4 che vergogna!

    che vergogna!
    welche Schande!, so eine Schande!

    Dizionario italiano-tedesco > che vergogna!

  • 5 essere la vergogna della famiglia

    essere la vergogna della famiglia
  • 6 senza vergogna

    senza vergogna
  • 7 bruciare

    bruciare
    bruciare [bru't∫a:re]
     verbo transitivo avere
     1 (gener) verbrennen; gastronomia anbrennen lassen, verbrennen (lassen); (col ferro da stiro) versengen, ansengen
     2 (ferita, porro) ausbrennen; (sole) verbrennen, versengen; (gelo) erfrieren lassen
     II verbo intransitivo essere
     1 (fuoco) brennen
     2 (sole) brennen, glühen
     3 (cibi) heiß sein
     4 (figurato: ardere) brennen, glühen; bruciare dal desiderio di fare qualcosa den brennenden Wunsch haben etwas zu tun; bruciare di febbredi vergogna vor FieberScham glühen; bruciare dalla sete einen brennenden Durst haben
     III verbo riflessivo
    -rsi sich verbrennen

    Dizionario italiano-tedesco > bruciare

  • 8 disonore

    disonore
    disonore [dizo'no:re]
      sostantivo Maskulin
     1 (perdita dell'onore) Verlust Maskulin der Ehre
     2 (vergogna) Schande Femininanche figurato Schandfleck Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > disonore

  • 9 indecenza

    indecenza
    indecenza [inde't∫εntsa]
      sostantivo Feminin
    Unanständigkeit Feminin; (sconvenienza) Anstößigkeit Feminin; (vergogna) Schande Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > indecenza

  • 10 insozzare

    insozzare
    insozzare [insot'tsa:re]
     verbo transitivo
    besudeln; (reputazione) beschmutzen
     II verbo riflessivo
    -rsi sich beschmutzen; (di vergogna) sich bedecken

    Dizionario italiano-tedesco > insozzare

  • 11 pudore

    pudore
    pudore [pu'do:re]
      sostantivo Maskulin
     1 (vergogna) Scham Feminin
     2 (pudicizia) Schamhaftigkeit Feminin; (discrezione) Verschämtheit Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > pudore

См. также в других словарях:

  • vergogna — /ver goɲa/ s.f. [lat. verecundia ritegno ]. 1. a. [turbamento e disagio che si prova per un comportamento sentito come sconveniente, riprovevole, ecc., anche con le prep. di, per : provare v. (per una colpa, di un peccato )] ▶◀ ‖ mortificazione… …   Enciclopedia Italiana

  • vergogna — ver·gó·gna, ver·gò·gna s.f. FO 1a. sentimento di profondo turbamento e di mortificazione, derivante dalla consapevolezza che un atto, un comportamento, un discorso, ecc., propri o anche altrui, sono riprovevoli, disonorevoli, sconvenienti:… …   Dizionario italiano

  • vergogna — {{hw}}{{vergogna}}{{/hw}}s. f. 1 Turbamento e timore che si provano per azioni, pensieri o parole che sono o si ritengono sconvenienti: sentire vergogna di un peccato, per l errore commesso; arrossire di vergogna | Aver vergogna di qlco., di qlcu …   Enciclopedia di italiano

  • vergogna — s. f. 1. turbamento, pentimento, ritegno CONTR. impassibilità, imperturbabilità 2. (est.) soggezione, timore, imbarazzo, pudore, modestia, riserbo, timidezza, verecondia, confusione, impaccio CONTR. sfacciataggine, protervia, sfrontatezza,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Vergogna schifosi — Título Vergogna schifosi Ficha técnica Dirección Mauro Severino Música Ennio Morricone Reparto …   Wikipedia Español

  • vergogna — pl.f. vergogne …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • Piazza della Vergogna — Piazza Pretoria Die Piazza Pretoria ist ein Platz in Palermo, der Hauptstadt Siziliens. Er liegt im Zentrum der Altstadt etwas südlich der Quattro Canti an der Via Maqueda und erstreckt sich von dieser aus in Richtung Osten. Eine breite… …   Deutsch Wikipedia

  • sjbbrìvùgn — vergogna, modestia eccessiva, pudore …   Dizionario Materano

  • vrivègn — vergogna, turbamento per atto o parola …   Dizionario Materano

  • Scham — 1. Besser Scham im Gesicht als Weh im Herzen. Holl.: Beter is de schaamte in de oogen, dan eene vlek in het hart. (Harrebomée, II, 236b.) It.: Colui, ch hà gettato via la vergogna, non la ripiglia mal più. – Meglio è vergogna in faccia, che dolor …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • vergognoso — ver·go·gnó·so agg. CO 1. di qcn., che prova e manifesta vergogna, soggezione: starsene in un angolo zitto e vergognoso, un bambino vergognoso; anche s.m.; fare il vergognoso, ostentare un falso sentimento di vergogna 2. di comportamento,… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»