Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

verde

  • 81 парижская зелень

    Diccionario universal ruso-español > парижская зелень

  • 82 позеленелый

    прил.
    1) verde, (re)verdecido
    2) ( покрытый зеленью) cubierto de verdín (de verdete)
    * * *
    adj
    gener. (re)verdecido, (ïîêðúáúì çåëåñüó) cubierto de verdìn (de verdete), verde

    Diccionario universal ruso-español > позеленелый

  • 83 празелень

    ж.
    verdeazul m, verde brillante
    * * *
    n
    gener. verde brillante, verdeazul

    Diccionario universal ruso-español > празелень

  • 84 предупреждение о низком уровне опасности

    n
    gener. alerta verde de riesgo, alerta verde

    Diccionario universal ruso-español > предупреждение о низком уровне опасности

  • 85 раздраконить

    сов. прост.
    poner verde (de vuelta y media, como hoja de perejil)
    * * *
    v
    simpl. poner verde (de vuelta y media, como hoja de perejil)

    Diccionario universal ruso-español > раздраконить

  • 86 скабрёзный

    прил.
    escabroso, obsceno, verde
    * * *
    adj
    gener. obsceno, verde, chocarrero, escabroso

    Diccionario universal ruso-español > скабрёзный

  • 87 солёный

    солёный
    1. sal(it)a;
    2. peklita (об огурцах и т. п.).
    * * *
    прил.
    1) salobre; salino ( соляной); salado

    солёная пи́ща — comida salada

    солёный огуре́ц — pepino en salmuera

    солёная ры́ба — pescado salado

    солёное о́зеро — lago salino

    2) перен. разг. salado; picante

    солёный анекдо́т — anécdota (chiste) picante (verde)

    * * *
    прил.
    1) salobre; salino ( соляной); salado

    солёная пи́ща — comida salada

    солёный огуре́ц — pepino en salmuera

    солёная ры́ба — pescado salado

    солёное о́зеро — lago salino

    2) перен. разг. salado; picante

    солёный анекдо́т — anécdota (chiste) picante (verde)

    * * *
    adj
    1) gener. salino (соляной), salobre, salado
    2) liter. picante

    Diccionario universal ruso-español > солёный

  • 88 среда

    среда́ I
    (день недели) merkredo.
    --------
    сред||а́ II
    (окружение) medio, rondo, socio, sfero;
    социа́льная \среда socia medio;
    в на́шей \средае́ en nia medio;
    пита́тельная \среда nutra medio.
    * * *
    I ж.
    ( окружение) medio m, ambiente m, medio ambiente

    окружа́ющая среда́ — (medio) ambiente

    пита́тельная среда́ биол.caldo de cultivo

    относя́щийся к окружа́ющей среде́ — medioambiental

    защи́тник окружа́ющей среды́ — ecologista m, "verde" m

    защи́та окружа́ющей среды́ — protección del medio ambiente

    в на́шей среде́ — entre nosotros, en nuestro (medio) ambiente

    подня́ться вы́ше (свое́й) среды́ — ponerse por encima de su ambiente (de su estado, clase)

    II ж. (вин. п. ед. сре́ду)
    ( день недели) miércoles m
    * * *
    I ж.
    ( окружение) medio m, ambiente m, medio ambiente

    окружа́ющая среда́ — (medio) ambiente

    пита́тельная среда́ биол.caldo de cultivo

    относя́щийся к окружа́ющей среде́ — medioambiental

    защи́тник окружа́ющей среды́ — ecologista m, "verde" m

    защи́та окружа́ющей среды́ — protección del medio ambiente

    в на́шей среде́ — entre nosotros, en nuestro (medio) ambiente

    подня́ться вы́ше (свое́й) среды́ — ponerse por encima de su ambiente (de su estado, clase)

    II ж. (вин. п. ед. сре́ду)
    ( день недели) miércoles m
    * * *
    n
    1) gener. (окружение) medio, (окружение) medio ambiente, miércoles (день недели), ambiente, esfera
    2) liter. clima
    3) chem. medio
    4) pharm. vehìculo

    Diccionario universal ruso-español > среда

  • 89 стрекозёл

    м. ирон.
    * * *
    n
    ironic. viejo verde

    Diccionario universal ruso-español > стрекозёл

  • 90 хрен

    хрен
    kreno.
    * * *
    м.
    1) rábano picante (rústico, silvestre)
    2) груб. picha f, polla f
    ••

    ста́рый хрен бран.v(i)ejarrón m; viejo verde

    ни хрена́ не знать, не уме́ть груб. — no saber ni jota, no saber hacer nada

    хрен его́ зна́ет груб. — vaya a saberlo, quien sabe

    ни хрена́ нет — no hay absolutamente nada

    ни хрена́ себе́! — ¡caramba!, ¡caray!, ¡diablo!, ¿es posible?

    хрен тебе́! — ¡nanay!, ¡ni pollas en vinagre!

    хрен ре́дьки не сла́ще погов. — tanto monta, como monta tanto; tan bueno es Juan como Pedro

    * * *
    м.
    1) rábano picante (rústico, silvestre)
    2) груб. picha f, polla f
    ••

    ста́рый хрен бран.v(i)ejarrón m; viejo verde

    ни хрена́ не знать, не уме́ть груб. — no saber ni jota, no saber hacer nada

    хрен его́ зна́ет груб. — vaya a saberlo, quien sabe

    ни хрена́ нет — no hay absolutamente nada

    ни хрена́ себе́! — ¡caramba!, ¡caray!, ¡diablo!, ¿es posible?

    хрен тебе́! — ¡nanay!, ¡ni pollas en vinagre!

    хрен ре́дьки не сла́ще погов. — tanto monta, como monta tanto; tan bueno es Juan como Pedro

    * * *
    n
    1) gener. rábano picante (rústico, silvestre)
    2) botan. raqueta
    3) rude.expr. picha, polla

    Diccionario universal ruso-español > хрен

  • 91 чай

    чай
    teo.
    * * *
    I м.

    чёрный, зелёный чай — té negro, verde

    ли́повый чай — té de tila, tila f

    кре́пкий чай — té cargado (fuerte)

    спито́й чай — té aguado (flojo)

    кирпи́чный (пли́точный) чай — ladrillo de té

    слаби́тельный чай — té de San German

    парагва́йский чай — mate m, huerba mate, té de los jesuitas

    травяно́й чай — tisana f

    зава́ривать чай — preparar el té

    зава́ривать парагва́йский чай — cebar el mate

    ча́шка ча́я — taza de té

    пригласи́ть на ча́шку ча́я — invitar a tomar té (al té)

    за ча́ем, за ча́шкой ча́я — tomando té

    по́сле ча́я — después de tomar té

    2) ( чаепитие)m
    ••

    чай да са́хар уст. ( пожелание) — ¡qué aproveche!

    гоня́ть чаи́ прост. — pasar mucho tiempo tomando té; estar tomando té (durante mucho tiempo)

    II вводн. сл. прост.
    1) ( вероятно) es posible; seguramente ( пожалуй)

    он, чай, проголода́лся — seguramente tendrá hambre

    2) ( наверное) al parecer
    3) ( всё-таки) a pesar de todo; sin duda
    * * *
    I м.

    чёрный, зелёный чай — té negro, verde

    ли́повый чай — té de tila, tila f

    кре́пкий чай — té cargado (fuerte)

    спито́й чай — té aguado (flojo)

    кирпи́чный (пли́точный) чай — ladrillo de té

    слаби́тельный чай — té de San German

    парагва́йский чай — mate m, huerba mate, té de los jesuitas

    травяно́й чай — tisana f

    зава́ривать чай — preparar el té

    зава́ривать парагва́йский чай — cebar el mate

    ча́шка ча́я — taza de té

    пригласи́ть на ча́шку ча́я — invitar a tomar té (al té)

    за ча́ем, за ча́шкой ча́я — tomando té

    по́сле ча́я — después de tomar té

    2) ( чаепитие)m
    ••

    чай да са́хар уст. ( пожелание) — ¡qué aproveche!

    гоня́ть чаи́ прост. — pasar mucho tiempo tomando té; estar tomando té (durante mucho tiempo)

    II вводн. сл. прост.
    1) ( вероятно) es posible; seguramente ( пожалуй)

    он, чай, проголода́лся — seguramente tendrá hambre

    2) ( наверное) al parecer
    3) ( всё-таки) a pesar de todo; sin duda
    * * *
    n
    1) gener. (заварной) infusión, té
    2) simpl. (âåðîàáñî) es posible, (âñ¸-áàêè) a pesar de todo, (ñàâåðñîå) al parecer, seguramente (пожалуй), sin duda
    3) Philipp. cha

    Diccionario universal ruso-español > чай

  • 92 что

    что I
    мест. (чего́, чему́, чем, о чём) 1. вопр. и относ. kio;
    \что случи́лось? kio okazis?;
    для чего́? por kio?;
    чему́ э́то равно́? al kio tio estas egala?;
    на \что э́то похо́же? kion ĝi similas?;
    чем вы занима́етесь? pri kio vi estas okupita?;
    о чём вы ду́маете pri kio vi pensas?;
    \что? Что вы сказа́ли? kion? Kion vi diris?;
    \что мне бо́льше всего́ нра́вится kio al mi plaĉas plej multe;
    2. (в знач. нареч. "почему") kial?;
    \что вы смеётесь? kial vi ridas?;
    ♦ \что за шум? kial la bruo?;
    не́ за \что ne dankinde;
    ни за \что neniukaze;
    ни за \что ни про \что sen ia kaŭzo;
    \что бы то ни́ было kio ajn estu;
    во \что бы то ни ста́ло kiom ajn kostu.
    --------
    что II
    союз ke;
    я говорю́, \что ты прав mi diras, ke vi estas prava.
    * * *
    I мест.
    (чего́, чему́, чем, о чём)
    1) вопр. qué

    что ты здесь де́лаешь? — ¿qué estás haciendo (qué haces) aquí?

    о чём она́ ду́мает? — ¿en qué está pensando (en qué piensa) (ella)?

    что э́то зна́чит? — ¿qué quiere decir (qué significa) esto?

    что э́то тако́е? — ¿qué es esto?

    2) вопр. ( при переспрашивании) ¿cómo?, ¿qué dice Ud.?; ¿Ud. decía?

    ну и что? — ¿y qué?, ¿pues y qué?

    3) вопр. в знач. сказ. ( каков) ¿cómo está?; ¿qué hace?

    что больно́й? — ¿cómo está (qué hace) el enfermo?

    4) в знач. частицы ( для усиления вопроса) es que, acaso, que

    что, он всё ещё у́чится? — ¿es qué (acaso) todavía estudia?

    5) вопр. в знач. нареч. ( почему) por qué

    что ты тако́й весёлый? — ¿por qué estás tan alegre?

    что он здесь не пока́зывается? — ¿por qué no aparece por aquí?

    что так? — ¿y por qué así?

    6) вопр., воскл. ( сколько) qué, cuánto

    что сто́ит э́та кни́га? — ¿qué (cuánto) cuesta este libro?

    7) неопр. разг. ( что-нибудь) algo

    е́сли что зна́ешь, скажи́ — si sabes algo, dílo

    8) относ. lo que, lo cual; que ( обычно после предлогов)

    я зна́ю, что тебе́ ну́жно — sé lo que te hace falta

    я зна́ю, о чём вы ду́маете — sé en qué piensa Ud.

    кни́га, что лежи́т на столе́ — el libro que está sobre la mesa

    де́лай то, что прика́зано — haz lo que te está ordenado (lo que te mandan)

    он пришёл во́время, что меня́ о́чень обра́довало — vino a tiempo, lo cual me alegró mucho

    - к чему?
    - ни к чему
    - с чего?
    - ни за что
    - вот что
    - чуть что
    - что ли
    - чем не...
    ••

    а что? — ¿y qué?

    не́ к чему в знач. сказ. — no hace falta; no tiene sentido, está fuera de lugar

    во что бы то ни ста́ло — costara lo que costara

    вон (оно́) что — ¡con que así!, ¡así, pues!

    что (же) де́лать!, что поде́лаешь! разг. — ¡qué le vamos a hacer!

    уж на что... — hasta donde..., hasta qué punto...

    хоть бы что в знач. сказ. — es igual, da lo mismo

    что ты!, что вы! ( выражение удивления) — ¡qué andas!, ¡qué anda!; ¡qué no! ( возражение); ¡anda (ande), vamos! ( увещевание)

    что бы ни уви́дел... — vea lo que vea, lo que quiera que vea

    что бы тебе́ (вам) (+ неопр.) — ¿por qué no vas (no va Ud.)...?

    что за наказа́ние разг. — ¡vaya un castigo!

    что до, что каса́ется — en cuanto a, en lo que se refiere a

    что там бы́ло!, что тут начало́сь! — ¡la que se armó!

    в слу́чае чего́ — en caso de

    гляде́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada

    что бы ни случи́лось — pase lo que pase, lo que quiera que ocurra

    не что ино́е, как... — nada más, que...; no es otra cosa, sino...

    что ни... — cada vez que

    что ни, чего́ ни, чему́ ни и т.п.; что бы ни, чего́ бы ни и т.п. — cualquier(a) cosa que, todo lo que, etc.

    что ни возьми́ — cualquier cosa que tomes; por mucho que cojas

    что ни день, то дождь — no hay día que no llueva, llueve todos los días

    я тут ни при чём — no tengo ninguna parte en ello, eso no reza conmigo

    оста́ться ни при чём — quedar con un palmo de narices

    ни с чем уйти́ — volver con las manos vacías

    II союз

    говоря́т, что... — dicen que...

    я зна́ю, что вы пра́вы — sé que Ud. tiene razón

    я сча́стлив, что ви́жу тебя́ — me alegro mucho de verte

    2) сравнит. прост. como

    зелёный, что трава́ — verde como la hierba

    * * *
    I мест.
    (чего́, чему́, чем, о чём)
    1) вопр. qué

    что ты здесь де́лаешь? — ¿qué estás haciendo (qué haces) aquí?

    о чём она́ ду́мает? — ¿en qué está pensando (en qué piensa) (ella)?

    что э́то зна́чит? — ¿qué quiere decir (qué significa) esto?

    что э́то тако́е? — ¿qué es esto?

    2) вопр. ( при переспрашивании) ¿cómo?, ¿qué dice Ud.?; ¿Ud. decía?

    ну и что? — ¿y qué?, ¿pues y qué?

    3) вопр. в знач. сказ. ( каков) ¿cómo está?; ¿qué hace?

    что больно́й? — ¿cómo está (qué hace) el enfermo?

    4) в знач. частицы ( для усиления вопроса) es que, acaso, que

    что, он всё ещё у́чится? — ¿es qué (acaso) todavía estudia?

    5) вопр. в знач. нареч. ( почему) por qué

    что ты тако́й весёлый? — ¿por qué estás tan alegre?

    что он здесь не пока́зывается? — ¿por qué no aparece por aquí?

    что так? — ¿y por qué así?

    6) вопр., воскл. ( сколько) qué, cuánto

    что сто́ит э́та кни́га? — ¿qué (cuánto) cuesta este libro?

    7) неопр. разг. ( что-нибудь) algo

    е́сли что зна́ешь, скажи́ — si sabes algo, dílo

    8) относ. lo que, lo cual; que ( обычно после предлогов)

    я зна́ю, что тебе́ ну́жно — sé lo que te hace falta

    я зна́ю, о чём вы ду́маете — sé en qué piensa Ud.

    кни́га, что лежи́т на столе́ — el libro que está sobre la mesa

    де́лай то, что прика́зано — haz lo que te está ordenado (lo que te mandan)

    он пришёл во́время, что меня́ о́чень обра́довало — vino a tiempo, lo cual me alegró mucho

    - к чему?
    - ни к чему
    - с чего?
    - ни за что
    - вот что
    - чем не...
    ••

    а что? — ¿y qué?

    не́ к чему в знач. сказ. — no hace falta; no tiene sentido, está fuera de lugar

    во что бы то ни ста́ло — costara lo que costara

    вон (оно́) что — ¡con que así!, ¡así, pues!

    что (же) де́лать!, что поде́лаешь! разг. — ¡qué le vamos a hacer!

    уж на что... — hasta donde..., hasta qué punto...

    хоть бы что в знач. сказ. — es igual, da lo mismo

    что ты!, что вы! ( выражение удивления) — ¡qué andas!, ¡qué anda!; ¡qué no! ( возражение); ¡anda (ande), vamos! ( увещевание)

    что бы ни уви́дел... — vea lo que vea, lo que quiera que vea

    что бы тебе́ (вам) (+ неопр.) — ¿por qué no vas (no va Ud.)...?

    что за наказа́ние разг. — ¡vaya un castigo!

    что до, что каса́ется — en cuanto a, en lo que se refiere a

    что там бы́ло!, что тут начало́сь! — ¡la que se armó!

    в слу́чае чего́ — en caso de

    гляде́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada

    что бы ни случи́лось — pase lo que pase, lo que quiera que ocurra

    не что ино́е, как... — nada más, que...; no es otra cosa, sino...

    что ни... — cada vez que

    что ни, чего́ ни, чему́ ни и т.п.; что бы ни, чего́ бы ни и т.п. — cualquier(a) cosa que, todo lo que, etc.

    что ни возьми́ — cualquier cosa que tomes; por mucho que cojas

    что ни день, то дождь — no hay día que no llueva, llueve todos los días

    я тут ни при чём — no tengo ninguna parte en ello, eso no reza conmigo

    оста́ться ни при чём — quedar con un palmo de narices

    ни с чем уйти́ — volver con las manos vacías

    II союз

    говоря́т, что... — dicen que...

    я зна́ю, что вы пра́вы — sé que Ud. tiene razón

    я сча́стлив, что ви́жу тебя́ — me alegro mucho de verte

    2) сравнит. прост. como

    зелёный, что трава́ — verde como la hierba

    * * *
    1. conj.
    1) gener. (при переспрашивании) жcюmoж, acaso, cae por su peso, que(...) (...), lo cual, lo malo es que(...) (...), lo que, que (обычно после предлогов), qué, вопр. воскл. (сколько) quэ ***, ¿qué hace?
    2) colloq. (÷áî-ñèáóäü) algo
    2. n
    1) gener. (для усиления вопроса) es que, (ïî÷åìó) por qué, cuánto, ¿Ud. decìa?
    3) econ. a reserva de que (...) (в контракте;...)
    4) simpl. como

    Diccionario universal ruso-español > что

  • 93 шутка

    шу́т||ка
    ŝerco;
    spritaĵo (остро́та);
    зла́я \шутка pikanta ŝerco;
    в \шуткаку ŝerce;
    обрати́ть в \шуткаку ŝercefari;
    \шуткали́вый ŝerca;
    \шуткани́к ŝerc(em)ulo.
    * * *
    ж.
    1) broma f, chiste m, guasa f; burla f ( насмешка); changa f, pandurga f (Лат. Ам.)

    зла́я шу́тка — broma pesada, chiste malicioso

    гру́бая шу́тка — chocarrería f

    во́льная шу́тка — chiste atrevido, cuento verde

    обрати́ть что́-либо в шу́тку — tomar una cosa a broma

    шу́тки прочь (в сто́рону)! — ¡(las) bromas aparte!

    ему́ не до шу́ток — no está para bromas, no tiene ganas de reír

    с ним шу́тки пло́хи — ése no gasta (no se anda con) bromas; cuidado con ése que se pica en seguida

    2) ( проказа) chasco m, chanza f, picardía f, bufonada f

    сыгра́ть шу́тку ( с кем-либо) — dar un chasco, pegársela (a)

    3) театр. farsa f, sainete m
    ••

    в шу́тку — en broma, para reír

    не на шу́тку — de veras, seriamente

    шу́тка сказа́ть вводн. сл. — no es una broma, no es tan fácil

    шу́тка шу́ткой, шу́тки шу́тками — de broma o en serio

    кро́ме шу́ток — ¡(las) bromas aparte!

    не шу́тка ( очень важно) — es en serio, no es juego de niños

    * * *
    ж.
    1) broma f, chiste m, guasa f; burla f ( насмешка); changa f, pandurga f (Лат. Ам.)

    зла́я шу́тка — broma pesada, chiste malicioso

    гру́бая шу́тка — chocarrería f

    во́льная шу́тка — chiste atrevido, cuento verde

    обрати́ть что́-либо в шу́тку — tomar una cosa a broma

    шу́тки прочь (в сто́рону)! — ¡(las) bromas aparte!

    ему́ не до шу́ток — no está para bromas, no tiene ganas de reír

    с ним шу́тки пло́хи — ése no gasta (no se anda con) bromas; cuidado con ése que se pica en seguida

    2) ( проказа) chasco m, chanza f, picardía f, bufonada f

    сыгра́ть шу́тку ( с кем-либо) — dar un chasco, pegársela (a)

    3) театр. farsa f, sainete m
    ••

    в шу́тку — en broma, para reír

    не на шу́тку — de veras, seriamente

    шу́тка сказа́ть вводн. сл. — no es una broma, no es tan fácil

    шу́тка шу́ткой, шу́тки шу́тками — de broma o en serio

    кро́ме шу́ток — ¡(las) bromas aparte!

    не шу́тка ( очень важно) — es en serio, no es juego de niños

    * * *
    n
    1) gener. bufonada, burla (насмешка), cachondeo, chanza, chasco, chirigota, chufleta, cuchufleta, juego, pandurga (Лат. Ам.), picardihuela, picardìa, turbantada, chusma, brega, burladormerìa, camelo, chacota, chanzóneta, chiste, jocosidad, jàcara, tiro, broma, chufeta
    2) colloq. camama, chilindrina, coña, jaleo, parchazo, timo, cantaleta, guasa, matraca, pega
    3) amer. pandorga
    4) obs. sabrimiento
    5) theatre. farsa, sainete
    6) mexic. chifleta, chongo
    7) Arg. raga
    8) Venezuel. cacho
    9) Hondur. chercha
    10) Col. tirata
    11) Cub. changa, jarana
    12) Peru. mozonada, pifia
    13) Chil. menchuca, cachaña, jonja
    14) Ecuad. pegadura

    Diccionario universal ruso-español > шутка

  • 94 ярко-зелёный

    прил.
    * * *
    adv
    gener. verde vivo, verdiño

    Diccionario universal ruso-español > ярко-зелёный

  • 95 зелёная валюта

    adj
    2) fin. moneta verde (используемая при торговле сельскохозяйственной продукцией стран Европейского экономического сообщества)

    Universale dizionario russo-italiano > зелёная валюта

  • 96 зелёная лира

    adj
    1) econ. lira verde (курс лиры по отношению к другим валютам стран- членов ЕС при торговле сельскохозяйственной продукцией)
    2) fin. lira verde (курс лиры по отношению к другим валютам стран Европейского экономического сообщества при торговле сельскохозяйственной продукцией)

    Universale dizionario russo-italiano > зелёная лира

  • 97 зелёный пул

    adj
    1) econ. pool verde (объединение "зелёных валют" ЕС)
    2) fin. pool verde (объединение "зелёных валют " Европейского экономического сообщества)

    Universale dizionario russo-italiano > зелёный пул

  • 98 бледно-зелёный

    adv
    gener. verde pallido, verde smorto, verdognolo

    Universale dizionario russo-italiano > бледно-зелёный

  • 99 быть без гроша в кармане

    v
    gener. essere al verde, ridursi al verde

    Universale dizionario russo-italiano > быть без гроша в кармане

  • 100 горько смеяться

    adv
    gener. rider verde, ridere verde

    Universale dizionario russo-italiano > горько смеяться

См. также в других словарях:

  • verde — (Del lat. virĭdis). 1. adj. De color semejante al de la hierba fresca, la esmeralda, el cardenillo, etc. Es el cuarto color del espectro solar. U. t. c. s.) 2. En contraposición a seco, se dice de los árboles y las plantas que aún conservan… …   Diccionario de la lengua española

  • verde — VÉRDE, (I, II) verzi, adj., (III) s.n. I. adj. 1. Care are culoarea frunzelor, a ierbii sau, în general, a vegetaţiei proaspete de vară. ♢ Zonă verde = porţiune de teren cultivată cu iarbă, pomi, flori etc. ♦ fig. (Despre oameni; adesea cu… …   Dicționar Român

  • Verde — (spanisch für „Grün“) ist der Familienname folgender Personen: Alessandro Verde (1865–1958), italienischer römisch katholischer Kurienkardinal Cesário Verde (1855–1886), portugiesischer Dichter Dino Verde (1922–2004), italienischer Drehbuchautor… …   Deutsch Wikipedia

  • Verde S — Nombre (IUPAC) sistemático …   Wikipedia Español

  • verde — / verde/ [lat. vĭrĭdis ]. ■ agg. 1. [di colore intermedio tra il giallo e l azzurro] ▶◀ verdeggiante (una v. vallata alpina ), (lett.) viride. ● Espressioni: fig., fam., vedere i sorci verdi ➨ ❑. 2. (estens.) a. [di luogo e sim., ricco di… …   Enciclopedia Italiana

  • verde — |ê| adj. 2 g. 1. Que é de uma cor particular, produzida pela combinação do amarelo com o azul, e muito espalhada no reino vegetal. 2. Que ainda tem seiva e ainda não está seco. 3. Que ainda não amadureceu. ≠ MADURO 4. Fresco (falando se da carne) …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Verde [2] — Verde (ital., spr. Werde), Grün. V. antīco (Ophialcit), ein grüner Marmor, s.u. Giallo. Verde di Corsica, weißer Feldspath mit dunkelvioletten Flecken, starken, grasgrünen Schörlstrahlen u. mit eingesprengtem Smaragdit Verde d Egitto, eine Art… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Verde [1] — Verde, Nebenfluß des San Francesco in der brasilianischen Provinz Minas Geraes …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Verde — Verde, Kap, s. Grünes Vorgebirge …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Verde — [vʉrd] Cape promontory on the coast of Senegal: westernmost point of Africa …   English World dictionary

  • Verde — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar a …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»