-
101 aplatir
-
102 appeler
1 (interpeller) Llamar2 Llamar avisar3 (demander) Pedir4 (nommer) Llamar5 (réclamer) Requerir, exigir6 En appeler à, recurrir a7 Llamarse, CONJUGAISON IRRÉGULIÈRE Toma dos: l, delante de sílaba muda; INDICATIF Pres: j'appelle, tu appelles, il appelle, ils appellent., Fut; imperf, j'appellerai, tu appelleras, il appellera, nous appellerons, vous appellerez, ils appelleront., POTENTIEL j'appellerais, tu appellerais, il appellerait, nous appellerions, vous appelleriez, ils appelleraient., SUBJONCTIF Pres, que j'appelle, que tu appelles, qu'il appelle, qu'ils appellent., IMPERSONNELappelle. -
103 appliquer
1 Aplicar2 (un coup) Dar, asestar3 Aplicarse4 (s'adapter) Adaptarse -
104 approcher
1 Acercar aproximar2 (côtoyer, fréquenter) Ponerse en contacto con3 Aproximarse4 S'approcher de, acercarse a -
105 approprier
1 Apropiar acomodar2 (faire sien) Apropiarse, CONJUGAISON como, prier. -
106 appuyer
1 Apoyar2 (reposer) Apoyarse3 Apretar: appuyer sur la détente, apretar el gatillo4 (sur une pédale) Pisar5 figuré Recalcar acentuar6 (insister) Insistir, hacer hincapié en7 Ceñirse8 S'appuyer sur, apoyarse en9 figuré (compter sur quelqu'un) Contar con10 Apechugar CONJUGAISON como, employer. -
107 arracher
1 Arrancar: arracher un arbre, une dent, arrancar un árbol; una muela2 AGRICULTURE Cosechar3 (prendre) Arrancar4 figuré (extorquer) Arrancar, sacar5 arracher quelqu'un à un état, sacar a alguien de un estado6 Arrancarse -
108 arranger
1 Arreglar2 Cela m'arrange, esto me conviene; me viene bien3 familier arranger quelqu'un, maltratar a alguien4 (s'habiller, se parer) Arreglarse5 (se mettre d'accord) Arreglarse, avenirse6 familier (se débrouiller) Arreglárselas, apañárselas, CONJUGAISON como, engager. -
109 articuler
-
110 asphyxier
-
111 assagir
-
112 asseoir
1 Sentar asentar2 Sentarse: s'asseoir sur une chaise, sentarse en una silla3 figuré Asentarse CONJUGAISON IRRÉGULIER INDICATIF Pres: j'assieds, tu assieds, il assied, nous asseyons, vous asseyez, ils asseyent, o; j'assois, tu assois, etc; Imperf: j'asseyais, tu asseyais, il asseyait, nous asseyions, vous asseyiez, ils asseyaient, o; j'assoyais, tu assoyais, etc; Pret, indef: j'assis, etc; Fut, imperf: j'assiérai, tu assiéras, il assiéra, nous assiérons, vous assiérez, ils assiéront, o; j'asseyerai, tu asseyeras, etc; o: j'assoirai, etc; POTENTIEL j'assiérais, tu assiérais, il assiérait, nous assiérions, vous assiériez, ils assiéraient, o; j'asseyerais, etc; o: j'assoirais, etc; IMPERSONNEL assieds, asseyons, asseyez, o; assois, etc; SUBJONCTIF Pres: que j'asseye, que tu asseyes, qu'il asseye, que nous asseyions, que vous asseyiez, qu'ils asseyent, o; que j'assoie, etc; Imperf: que j'assisse, etc; PARTICIPE ACTIF asseyant, o; assoyant., PARTICIPE PASSIF assis, ise. -
113 assimiler
-
114 assortir
1 Combinar armonizar2 COMMERCE Surtir3 (s'harmoniser) Combinar, combinarse -
115 assoupir
-
116 astreindre
1 Obligar constreñir: être astreint à des obligations, estar sujeto a obligaciones2 Obligarse a, imponerse, CONJUGAISON como, craindre. -
117 attaquer
1 Atacar acometer2 (accuser, critiquer) Atacar, acusar3 (aborder sans hésitation) Atacar, abordar4 (entamer, commencer) Atacar5 CHIMIE SPORTS Atacar6 (combattre, critiquer) Atacar7 Acometer: s'attaquer à une tâche, acometer una labor -
118 atteler
1 Enganchar atalajar2 (bœufs) Uncir3 (à un travail) Consagrarse, aplicarse, CONJUGAISON como,appeler. -
119 attirer
1 (faire venir à soi) Atraer2 Llamar captar: attirer l'attention, llamar la atención3 Atraer: attirer les regards, la sympathie, atraer las miradas; la simpatía4 (causer) Atraer, acarrear, ocasionar: attirer des ennuis, acarrear disgustos5 Ganarse: s'attirer une réprimande, ganarse una reprimenda6 (la sympathie, etc.) Granjearse, atraerse -
120 attraper
1 (prendre) Coger2 (surprendre) Atrapar, sorprender3 (tromper par une ruse) Engañar, embaucarÊtre bien attrapé, ir arreglado; quedarse a la una de Valencia4 (gronder) Regañar5 Pillar pescar coger: attraper un rhume, pillar un resfriado; attraper l'autobus, coger el autobús6 Contagiarse
См. также в других словарях:
Verbe transitif — Transitivité (grammaire) Pour les articles homonymes, voir Transitivité. En grammaire, la transitivité, directe ou indirecte, est une propriété éventuelle des verbes qui désigne leur aptitude à accepter un complément d objet. En français, la… … Wikipédia en Français
Verbe transitif direct — Transitivité (grammaire) Pour les articles homonymes, voir Transitivité. En grammaire, la transitivité, directe ou indirecte, est une propriété éventuelle des verbes qui désigne leur aptitude à accepter un complément d objet. En français, la… … Wikipédia en Français
Verbe transitif indirect — Transitivité (grammaire) Pour les articles homonymes, voir Transitivité. En grammaire, la transitivité, directe ou indirecte, est une propriété éventuelle des verbes qui désigne leur aptitude à accepter un complément d objet. En français, la… … Wikipédia en Français
transitif — transitif, ive [ trɑ̃zitif, iv ] adj. • 1550; « passager, changeant » 1310; lat. transitivus, de transire « passer » 1 ♦ (lat. verbum transitivum) Se dit d un verbe qui régit son complément sans intermédiaire, par un passage direct du sujet à l… … Encyclopédie Universelle
verbe — [ vɛrb ] n. m. • 1050 « parole »; lat. verbum « parole » → verve, et aussi « verbe » I ♦ (1170) Mot qui exprime une action, un état, un devenir, et qui présente un système complexe de formes (⇒ conjugaison), notamment dans les langues indo… … Encyclopédie Universelle
transitif — transitif, ive (tran zi tif, ti v ) adj. 1° Terme de grammaire. Il se dit des verbes exprimant une action qui, du sujet, est transmise directement au complément. 2° En philosophie, cause transitive, cause dont l action s exerce sur un objet… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Verbe intransitif — Transitivité (grammaire) Pour les articles homonymes, voir Transitivité. En grammaire, la transitivité, directe ou indirecte, est une propriété éventuelle des verbes qui désigne leur aptitude à accepter un complément d objet. En français, la… … Wikipédia en Français
VERBE — n. m. Parole, ton de voix; il n’est usité que dans cette phrase familière : Avoir le verbe haut, Avoir une voix fort élevée; et figurément, Décider avec hauteur, parler avec présomption. En termes de Grammaire, il désigne la Partie du discours… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
TRANSITIF, IVE — adj. T. de Grammaire Il se dit des Verbes qui font passer l’action du sujet sur un complément direct. Aimer est un verbe transitif … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Verbe ergatif — En linguistique, un verbe ergatif est un verbe qui peut être transitif ou intransitif, et dont le sujet quand il est intransitif correspond à son complément d’objet direct quand il est transitif. Sommaire 1 En français 2 En anglais 3 Voir aussi … Wikipédia en Français
Verbe en japonais — En japonais, le verbe ne se conjugue pas selon la personne et le nombre. Le verbe se place généralement après le sujet et le complément (le japonais étant une langue SOV). Il possède en outre deux types de conjugaisons bien distinctes : les… … Wikipédia en Français