Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

vaux

  • 81 повсюду

    * * *
    adv
    gener. dans tous les recoins, en tous lieux, par monts et par vaux, partout

    Dictionnaire russe-français universel > повсюду

  • 82 серобрюхий иглохвост

    Dictionnaire russe-français universel > серобрюхий иглохвост

  • 83 синклинальная долина

    Dictionnaire russe-français universel > синклинальная долина

  • 84 PACTINEMI

    R.Siméon donne les pft. pâctinenca et pâctinemiya.
    A.\PACTINEMI pâctinemi > pâctinen.
    *\PACTINEMI v.i., être fort, robuste, en bonne santé, joyeux, content, satisfait.
    Allem., vergnügt sein. SIS 1950,329.
    " pâctinemi ", il est toujours content - he goes about content. Sah10,22.
    " in mânel ahmo cocoxqui, in zan pâctinemi, coni ", bien qu'il ne soit pas malade bien qu'il soit en bonne condition, il la boit - aunque non este enfermo (alguno), aunque esté sano, la bebe. Est dit de la plante tônacaxôchitl.
    Cod Flor XI 166v = ECN9,190 = Sah11,176.
    " inic pâctinemih, inic âhuixtinemih ", ainsi ils sont joyeux, ainsi ils sont heureux.
    Il s'agit des guerriers morts au combat. Sah6,13.
    " mochipa cemihcac pâctinemi ", toujours, pour toujours il vit heureux - always forever, he liveth in pleasure. Est dit de celui mort au combat. Sah6,114.
    " pâctinemih yocoxcânemih ", ils vivent heureux et en paix - they live in happiness and peace. Sah6,116.
    " pactinenca ellamatiya ", il est toujours content et heureux. SIS 1950,120.
    " pâctinenca ", il a toujours été content. SIS 1950,329.
    " pâctinenca, huellamatiya ", il vit content et satisfait - he lived content and happy.
    Est dit de qui est né sous le signe ce xôchitl. Sah4,23.
    " oc cencah nipâctinemi ", je vaux davantage, je suis en meilleur état.
    Form: v.composé sur pâqui.
    B.\PACTINEMI pâctinemi > pâctinen.
    *\PACTINEMI v.réfl., se laver régulièrement.
    " âxîxtica mopâctinemiz ", il se lavera régulièrement (les dents) avec de l'urine - he will proceed washing (the teeth) with urine. Sah10,147.
    Form: v.composé sur pâca.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PACTINEMI

  • 85 дол

    м. поэт.
    val m

    по гора́м, по дола́м — par monts et par vaux

    Dictionnaire russe-français universel > дол

  • 86 дол

    м. поэт.
    val m

    по гора́м, по дола́м — par monts et par vaux

    Diccionario universal ruso-español > дол

  • 87 hill

    English-French dictionary > hill

  • 88 tanto

    tanto I. agg. 1. ( molto) beaucoup de avv.; ( al plurale) de nombreux, beaucoup de avv.: ho tanto lavoro j'ai beaucoup de travil; abbiamo tante preoccupazioni nous avons beaucoup de préoccupations, nous avons de nombreuses préoccupations; sei caffè al giorno sono tanti six cafés par jour, c'est beaucoup. 2. ( grande) beaucoup de avv., un grand: c'è tanta miseria nel mondo il y a beaucoup de misère dans le monde, il y a une grande misère dans le monde. 3. ( così a lungo) longtemps avv. 4. ( in così grande numero) tant de avv., autant de avv.: a che cosa ti servono tante matite? à quoi te servent tant de crayons?; che cosa ci fa qui tanta gente? pourquoi y a-t-il ici autant de gens? 5. ( in così grande quantità) tant de avv., autant de avv.: perché vuoi tanto pane? pourquoi veux-tu autant de pain? 6. ( correlativo di che e da) tellement avv.: ho tanti libri che non so dove metterli j'ai tellement de livres que je ne sais pas où les mettre; hanno tanti soldi che soddisfano tutti i loro capricci ils ont tellement d'argent qu'ils satisfont tous leurs caprices, ils ont tellement d'argent qu'ils ne se refusent rien; ha tanta volontà che riesce in ogni sua impresa elle a tellement de volonté qu'elle réussit tout ce qu'elle entreprend. 7. ( correlativo di quanto) autant avv.: ho tanti libri quanti lui j'ai autant de livres que lui; non ho tanti vestiti quanti ne hai tu je n'ai pas autant de vêtements que toi. 8. ( altrettanto) autant de avv.: ho cambiato i cento dollari in tanti biglietti da un dollaro j'ai changé les cent dollars en autant de billets d'un dollar; ci comportiamo come tanti sciocchi nous nous comportons comme autant d'imbéciles. II. pron. 1. ( con valore neutro) beaucoup avv.: chi ha tanto e chi niente qui a beaucoup et qui n'a rien. 2. ( così molto) autant avv.: come puoi mangiare tanto? comment peux-tu manger autant? 3. ( in correlazione con quanto) autant avv.: prendine tanto quanto ne vuoi prends-en autant que tu veux. 4. (ciò, questo) cela: tanto mi basta cela me suffit; tanto ti dovevo je te devais cela. 5. al pl. ( molte persone) beaucoup avv. (seguito da un verbo al pl.): tanti lo trovano simpatico beaucoup le trouvent sympathique. 6. al pl. ( enfat) tellement de personnes: tanti l'hanno visto tellement de personnes l'ont vu. 7. al pl. ( in correlazione con quanti) aussi nombreux, autant avv.: non sono tanti quanti speravo ils ne sont pas aussi nombreux que je l'espérais. 8. al pl. (rif. a numeri indeterminati) une partie sing.: dei soldi che ti do, tanti sono per te e tanti per tua sorella une partie de l'argent que je te donne est pour toi, l'autre est pour ta sœur. III. avv. 1. (così, talmente: con aggettivi e avverbi) si, tellement: è tanto giovane che sembra una bambina elle est si jeune qu'on dirait une enfant. 2. ( coi verbi di sentimento) tellement; ( coi verbi di azione) autant: mi piace tanto il me plaît tellement; non studiare tanto n'étudie pas autant. 3. ( in correlazione con quanto, con aggettivi e avverbi) aussi: è tanto bella quanto modesta elle est aussi belle que modeste; non è tanto intelligente quanto suo fratello il n'est pas aussi intelligent que son frère. 4. ( in correlazione con quanto: per esprimere una corrispondenza) plus: tanto più sai quanto più vali plus tu sais plus tu vaux. 5. (sia, così; in correlazione con quanto, come, con sostantivo e pronome) aussi bien, autant: vorrei comprare tanto la piastra di registrazione quanto il lettore di CD je voudrais acheter aussi bien la platine que le lecteur de CD. 6. ( in correlazione con da o che) tellement: è tanto sciocco da non capire il est tellement bête qu'il ne comprend pas. 7. ( davanti a comparativi) tant: tanto meglio tant mieux. 8. (molto, assai: con aggettivi e avverbi) tellement, si: è tanto vecchio il est tellement vieux. 9. (molto, assai: con i verbi) beaucoup: ti ringrazio tanto je te remercie beaucoup; scusami tanto excuse-moi. 10. (soltanto, solamente) seulement, juste: per una volta tanto pour une fois seulement, juste pour une fois; perché non vai al cinema, tanto per passare il tempo? pourquoi ne vas-tu pas au cinéma, juste pour passer le temps? (o histoire de passer le temps?). 11. ( per molto tempo) longtemps: non ho lavorato tanto je n'ai pas tellement travaillé, je n'ai pas travaillé longtemps. 12. ( per così molto tempo) tellement longtemps: è tanto che ti aspetto cela fait tellement longtemps que je t'attends, je t'attends depuis tellement longtemps. 13. ( con valore moltiplicativo) autant, aussi: tre volte tanto trois fois autant; è grande due volte tanto il est deux fois aussi grand. IV. congz. 1. ( comunque) de toute manière, de toute façon: ho fatto di tutto, tanto so già che non otterrò nulla j'ai tout essayé, de toute façon je sais bien que je n'obtiendrai rien; puoi anche parlargli, tanto non gliene importa nulla tu peux lui parler, de tout manière il s'en fiche. 2. ( con valore conclusivo) de toute façon, de toute manière, oppure non si traduce: non avvilirti, tanto ormai è fatta ne te décourage pas, désormais c'est fait; è inutile strillare, tanto non ti sente nessuno cela ne sert à rien de crier, de toute façon personne ne t'entend. V. s.m.inv. 1. (quantità, numero indefinito) tant: un tanto al mese tant par mois. 2. (quantità grande, quasi eccessiva) grande quantité f.: devi prendere in considerazione sia il tanto, sia il poco tu dois prendre en considération tant les grandes quantités que les petites.

    Dizionario Italiano-Francese > tanto

  • 89 val

    val [vaal],
    vals [vaal], vaux [voo]
    〈m.〉
    voorbeelden:
      →  mont

    Dictionnaire français-néerlandais > val

  • 90 Central Park

    Парк раскинулся на площади в 340 га в центре острова Манхэттен [ Manhattan], г. Нью-Йорк. Разбит по проекту ландшафтных архитекторов Ф. Л. Олмстеда [ Olmsted, Frederick Law] и К. Во [Vaux, Calvert] на купленном в 1856 городскими властями участке. В парке много огромных открытых лужаек, группы декоративных деревьев и кустарников, озера, прогулочные, велосипедные и конные дорожки. На территории парка находятся "площадка молодняка" зоопарка, каток Волмана [Wollman Skating Rink], театр на открытом воздухе "Делакорт" [Delacorte Theater]. По границам парка проходят с востока Пятая авеню [ Fifth Avenue], на западе улица старинных особняков и многоэтажных зданий начала XX века Сентрал-парк-уэст [Central Park West], с юга 59-я улица, также застроенная дорогими жилыми домами и отелями того же периода. Здесь на парк выходит известный отель "Плаза" [ Plaza Hotel]. С севера к парку примыкает негритянский и пуэрториканский район Гарлем [ Harlem]

    English-Russian dictionary of regional studies > Central Park

  • 91 Olmsted, Frederick Law

    (1822-1903) Олмстед, Фредерик Ло
    Ландшафтный архитектор, писатель. В 1857 был назначен смотрителем Центрального парка [ Central Park] в г. Нью-Йорке, который тогда только начинал создаваться. Вместе с К. Во [Vaux, Calvert] разработал полный проект парка как произведения садово-паркового искусства и места отдыха и развлечения жителей города. Работал над разбивкой парков в городах Нью-Йорке ("Проспект-парк" [Prospect Park] в Бруклине, парки "Риверсайд" [Riverside] и "Морнингсайд" [Morningside]), Филадельфии ("Фэрмаунт-парк" [ Fairmount Park]), Вашингтоне (парковая система вокруг Капитолия [ Capitol Hill, The]), а также в Бостоне, Чикаго, Монреале и других городах. В 50-е гг. был известен как автор популярных путеводителей по Югу [ South]

    English-Russian dictionary of regional studies > Olmsted, Frederick Law

  • 92 coq

    nm., poulet: pâl (Lanslevillard), POLÈ (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Balme-Si., Beaufort, Bellecombe-Bauges, Bourget-Huile, Chambéry.025, Cordon.083, Giettaz.215b, Gruffy, Leschaux, Montagny-Bozel.026b, Praz-Arly, Samoëns, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes), polèt, pl. polè (St- Martin-Porte), poleu (215a), pweulèto (026a) ; kôko (002), kokâr (025), kokô (001.FON.) ; peû (002). - E.: Galant, Mentonnet, Pêle-mêle, Poule.
    A1) jeune coq, poulet, gros poussin, (en tant que jeune mâle qui ne chante pas encore ; c'est le pendant de poulette) ; fig., jeune homme qui coure les filles: POLATON nm. (001,003,021,228) ; zon-né nm. (Albertville). - E.: Homme.
    A2) coq de bruyère à queue fourchue ou petit tétras: féjan nm. (Conflans), ptyou fèzan (001). - E.: Faisan.
    A3) grand coq de bruyère ou grand tétras: fayjan (Leschaux), grou fèzan (001).
    A4) coq de bruyère, tétras lyre: polè (083).
    B1) intj., cocorico, (chant du coq): kikirikî (001,003,004), kikrikî (003,004), kilrikî, kilkrikî (Vaux). - E.: Cône (de pin), Noix.
    C1) v., coqueriquer, coqueliner: shantâ < chanter> vi. (001,003,004), tsantâ (026).
    C2) passer du coq à l'âne: passâ dè na tsouza à n âtra < passer d'une chose à une autre> (026), seutâ // passâ coq d'on-na chuza à l'âtra (001).
    C3) chaucher, couvrir, monter, féconder, (une poule, un oiseau femelle, ep. du coq ou d'un oiseau mâle): seûshî vt. (083), R. => Esprit.

    Dictionnaire Français-Savoyard > coq

  • 93 flânerie

    nf., badauderie, vadrouille ; vagabondage par monts et par vaux, action de vagabonder, de courir les rues, divagation: barôda, grôla, marôda, varôda, tréna (Albanais.001) ; korata (001, Annecy.003 ; dan-na (Saxel.002) ; blôda, blyôssa (Thônes.004) ; koratri (001), koratèri (004). - E.: Flâner.
    A1) ladv., en train de flânerie vadrouiller // vagabonder // courir sans but d'un côté de l'autre, en // à la flânerie vadrouille, en flânerie course // voyage // promenade // campagne, ailleurs qu'à son travail, (péj.): à la flânerie rôda // korata // grôla // barôda // varôda // marôda // tréna (001) ; an / in flânerie kanpa (002 / 003,004, Leschaux) ; à la flânerie blôda // blyôssa (004).
    A2) en train de traînasser, à la traîne, à l'arrière du groupe: à la tréna ladv. (001). - E.: Éparpillé.
    A3) en train de vadrouiller (commettant de petit larcin): à la marôda (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > flânerie

  • 94 mont

    nm. man (Thônes, Villards-Thônes), MON (Albanais.001, Annecy, Arvillard, Doucy-Bauges, Megève, Montagny-Bozel), mounh (Lanslevillard).
    A1) par monts et par vaux: pè lou kri è lou kro < par les crêts et les creux> (Saxel.002), p'lô kré è lô kro (001) ; pè lou pyâzho (002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > mont

  • 95 parcourir

    vt. parkore (Albanais.001, Chambéry.025b), parkori (025a).
    A1) parcourir, courir, fréquenter, sillonner, hanter, (les bois...) ; déambuler par monts et par vaux: trafgâ (Arvillard), R. Agiter ; kore (001), korandèlâ (Montagny-Bozel).

    Dictionnaire Français-Savoyard > parcourir

  • 96 val

    substantif masculin inflexiones
    Valle
    Par monts et par vaux, por todas partes

    Dictionnaire Français-Espagnol > val

  • 97 cher

    I.
    adj. Les places seront chères! (iron.): It'll be a free-for-all at the top! — There'll be strong competition for places!
    II.
    adv.
    1. Je ne vaux pas cher aujourd'hui: I'm feeling out of sorts today—I don't feel too well.
    2. Il n'y en a pas cher comme lui de nosjours: There aren't many left like him these days.

    Dictionary of Modern Colloquial French > cher

  • 98 гора

    ж 1.bois m, forêt f; борова гора bois de pins; гора с големи дървета futaie f, forêt de haute futaie; млада гора jeune taillis; иглолистна гора forêt feuillue; 2. прен forêt f; по гори и поля par monts et par vaux а Света гора Mont Athos; Черна гора le Monténégro; хващам (улавям) гората gagner le taillis, prendre le maquis; s'enfuir, se sauver; в гори тилилейски dans des bois fabuleux; au diable vauvert.

    Български-френски речник > гора

  • 99 долина

    ж valée f, val m; розова долина la valée des roses; през долини и планини par monts et par vaux.

    Български-френски речник > долина

  • 100 дърво

    ср 1. arbre m, bois m; широколистно дърво arbre а feuilles caduques; овощни дървета arbres fruitiers, arbres а fruit; иглолистни дървета les (arbres) conifères; les résineux; дърва за горене bois de chauffage, bois а brûler; кубик дърва за горене un stère de bois de chauffage; 2. (за мебели) bois m, орехово дърво noyer m; а коледно дърво arbre de Noël; пусто дърво ! sacré bâton! tu mérites bien un bâton! стоварвам върху някого кривите дърва rejeter les fautes sur qn; търся под дърво и под камък chercher partout, chercher par monts et par vaux; родословно дърво arbre généalogique.

    Български-френски речник > дърво

См. также в других словарях:

  • vaux — vaux …   Dictionnaire des rimes

  • Vaux — may refer to: People*Calvert Vaux (1824–1895), British born American architect and landscape designer *Richard Vaux (1816 1895), an American politician, mayor of Philadelphia, and a member of the U.S. House of Representatives from Pennsylvania… …   Wikipedia

  • Vaux — ist der Name mehrerer Gemeinden: in Belgien Vaux sur Sûre in der Provinz Luxembourg in Frankreich Vaux (Allier), Gemeinde im Département Allier Vaux (Haute Garonne), Gemeinde im Département Haute Garonne Vaux (Moselle), Gemeinde im Département… …   Deutsch Wikipedia

  • vaux — ● vaux nom masculin pluriel Pluriel ancien de val. ● vaux (difficultés) nom masculin pluriel → val ● vaux (homonymes) nom masculin pluriel vau nom masculin veau nom masculin ● vau, vaux …   Encyclopédie Universelle

  • Vaux — puede referirse a: Vaux, comuna francesa situada en Allier. Vaux, comuna francesa situada en Alto Garona. Vaux, comuna francesa situada en Mosela. Vaux, comuna francesa situada en Vienne …   Wikipedia Español

  • Vaux [4] — Vaux, la V (Ryfthal), s. La Vaux …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Vaux — Vaux, brit. Staatsmann, s. Brougham and Vaux …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Vaux [1] — Vaux (spr. Woh), Dorf im Arrondissement Versailles des französischen Departements Seine Oise; Schloß, Park; 1000 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Vaux [2] — Vaux (spr. Woh), s.u. Burgunderweine B) a) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Vaux [3] — Vaux (spr. Woh), Pierre de V., s.u. Waldenser …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Vaux [5] — Vaux (spr. Woh, Pays de V., Canton de V.), so v.w. Waadt …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»