-
1 vár
• дворец крепость• замок крепость• крепость* * *I várniформы глагола: várt, várjon1) ждать; подожда́тьvárj! — подожди́!, обожди́!, погоди́!
2) v-re ждать, ожида́ть кого-чегоvárni, míg sor kerül rá — ждать свое́й о́череди
4) встреча́ть кого-чтоII várформы: vára, várak, várat1) кре́пость ж2) замо́к мkirályi vár — короле́вский дворе́ц м
* * *[\vart, \varja, \varok] 1. (seben) струп; корка на ране;2. nép. ld. ótvar -
2 vár-
1. (erőd-) крепостной;2. (kastély-} замковый, дворцовый -
3 alkalom
• раз случай• случай покрупнее* * *формы: alkalma, alkalmak, alkalmatслу́чай м, по́вод мvminek az alkalmából — по слу́чаю чего
egy alkalmal — одна́жды
ez alkalmal — на э́тот раз
megragadni az alkalmat — по́льзоваться/воспо́льзоваться слу́чаем
* * *[alkalmat, alkalma, alkalmak] случай; (lehetőség) возможность, повод;kínálkozó \alkalom — представляющийся/подвернувшийся случай; ritka \alkalom — редкостный случай; ünnepélyes \alkalom — торжественный случай; váratlan v. nem remélt \alkalom — нечаянный случай; soha vissza nem térő \alkalom — никогда не повторимый сличай; ha \alkalom adódik — если представится случай/возможность; mihelyt \alkalom nyílik — как только появится подходящий случай; ha alkalma nyílik vmire — если ему представляется случай; если у него имеется возможность; többször volt alkalma találkozni vele — ему случалось встречаться с ней; többször volt alkalmam ott megfordulni — мне случалось бывать там; nem volt alkalmam vele beszélni — случая не было с ним поговорить; vmi alkalmából — по поводу v. по случаю чего-л.; üdvözölni vkit vminek az alkalmából — поздравлять кого-л. по случаю чего-л.; поздравлять кого-л. с чём-л.; üdvözlöm megérkezése alkalmából — с приездом!; ünnepélyes alkalmakkor — в торжественных случаях; az \alkalomra vár — искать случая; a kedvező \alkalomra vár — ждать удобного случая; szól. сидеть у моря и ждать погоды; a beszélgetést más \alkalomra halasztja — отложить разговор до другого случая; egy \alkalomra szóló jegy — разовой билет; alkalmat ad vkinek, vminek vmire — давать/дать повод кому-л., чему-л. для чего-л.; предоставлять/ предоставить возможность кому-л.; elszalasztja a kedvező/kínálkozó alkalmat — пропустить v. упустить удобный случай v. rég. оказию; keresi az alkalmat — искать случая; kihasználja az alkalmat — использовать случай; kiválasztja a kedvező alkalmat — выбрать v. улучить удобный случай; megragadja a kedvező alkalmat — уловить удобный случай; ухватиться за случай; üstökön ragadja az alkalmat — воспользоваться (благоприятным) случаем; не упустить случая; alkalmul szolgál — служить поводом; egy \alkalommal ( — один) раз; в один приём; adandó \alkalommal — при (удобном) случае; ez \alkalommal — на этот раз; rég. на сей раз; előző \alkalommal — в тот раз; egy másik \alkalommal — в другой раз; minden (egyes) \alkalommal — всякий раз; при всяком случае; még a múlt \alkalommal — еще в прошлый раз; több \alkalommal — несколько раз; él az \alkalommal — пользоваться случаем; vminek az alkalmával — по случаю чего-л.; e hadjárat alkalmával — в/при этом походе; közm. \alkalom szüli a tolvajt — где сборы, там и воры; плохо не клади, в грех не вводиkedvező/szerencsés \alkalom — удобный случай; rég. оказия;
-
4 jövő
• a \jövőbenбудущее в будущем• будущий* * *1. прилбу́дущий2. сущбу́дущее с* * *Imn. 1. (vhonnan) приходящий az állomásról \jövő utasok приходящие с вокзала пассажиры;messztrő \jövő — приезжий; átv. szívből \jövő — искренний, от всего сердца; szívből \jövő háláját fejezi — выразить сердечную благодарность;későn \jövő — опоздавший;
2. átv. (eljövendő) будущий, vál. грядущий; (beálló) наступающий;a \jövő héten — на будущей неделе; a \jövő nemzedék — будущее/vál. грядущие поколения; \jövő szombaton — в следующую субботу;a \jövő évben — в будущем году \jövő havi — следующего месяца;
\jövő vasárnap в следующее воскресенье, 3.\jövő idejű igealak — глагольная форма будущего времени; IInyelv.
\jövő idő — будущее время;a legközelebbi \jövő — ближайщее будущее; a \jövő fényes képei — светлые образы будущего; átv. ez még a \jövő kérdése — это ещё вопрос будущего; ez még a \jövő titka — это ещё секрет будущего; a \jövő megmutatja — будущее покажет; \jövőbe lát — предвидеть будущее; \jövőbe látás — прозорливость, дальновидность, предвидение, ясновидение; \jövőbe látó — прозорливый, дальновидный, rég. ясновидящий; ábrándjai a távoli \jövőbe ragadták — мечты увлекали его в далёкое будущее; a \jövőbe vetett hit — вера в будущее; a \jövőben — в будущем; в дальнейшем; впредь; a legközelebbi \jövőben — в ближайшем будущем; a távoli/távolabbi \jövőben — в отдалённом будущем; a \jövőben legyen körültekintőbb — вперёд будьте осмотрительнее; a \jövőben légy óvatosabb — в будущем v. вперёд/впредь будь осторожнее; nem gondol — а \jövőre не думать о будущем; a \jövőről gondolkodik — думать о будущем; nép. заглядывать вперёд;fn.
[\jövőt, \jövője] 1. (jövendő) — будущее, vál. грядущее;2. {jövő helyzet/ állapot) будущность;ragyogó \jövő — лучезарное/ светлое будущее; блестящая будущность; fényes \jövő vár rá — ему суждена великая будущность; a sportra nagy \jövő vár — спорту принадлежит большое будущее; ennek a fiúnak van \jövője — у этого мальчика есть будущее; az ipar \jövője — будущность промышленности;bizonytalan \jövő — неизвестная будущность;
3.\jövőre { — а jövő évben) в будущем году; через год;
4. nyelv. будущее время;egyszerű \jövő — простое будущее
-
5 elesik
1. (elvágódik) падать, пасть/упасть;majdnem \elesiktem — я чуть не упал;
2. (harcban) пасть, vál. полегать/полечь, лечь;a harctéren \elesikik — пасть на поле битвы;
3. {vár} пасть;szívós ellenállás után a vár \elesikett — крепость пала после упорного сопротивления;
4. (elmarad) отпадать/отпасть;két lehetőség közül az egyik \elesikik — из двух возможностей одна отпадает;ezek a kiadások \elesiktek — эти расходы отпали;
5. vmitől лишиться чего-л.;nagy haszontól esett el — он лишился большой прибыли\elesiktem attól az örömtől, hogy találkozzam vele — я лишился радости встретиться с ней;
-
6 elintézés
1. устроение, налаживание;2. (megoldás) решение, разрешение;az ügy \elintézésre vár — дело ждёт решения;
3.még sok akta vár \elintézésre — ещё много дел ждёт своего разрешения
-
7 alig
• едва чуть,только• еле• только• чуть только* * *1) едва́, е́ле; е́ле-е́ле; всего́ лишьalig áll a lábán — он едва́ стои́т на нога́х
alig néhány ember jött el — пришло́ всего́ лишь не́сколько челове́к
2) почти́ неalig jár el otthonról — он почти́ не выхо́дит из до́ма
* * *Ihat. 1. (kevéssé) едва;\alig tud. olvasni — он едва умеет читать; \alig nézett rá — он едва взглянул на неё; \alig hiszem — мне не верится;\alig látható foltocska — едва заметное пятнышко;
2.\alig sikerült megmenekülnie — он еле спасся; \alig lélegzik — он чуть дышит; \alig sikerült barátomnak bejutnia — чуть только мой товарищ успел войти;(éppen csak hogy) — еле, чуть (только) \alig él он еле жив;
\alig pislákol еле горит; горит не горит; 3.\alig tud. járni — идти с трудом; \alig állt a lábán — он еле v. с трудом держался на ногах; \alig tud. a lábára állni — с трудом подняться на ноги; \alig áll a lábán a fáradtságtól — валиться с ног от усталости; \alig tud. menni/járni — еле ходить; ходить через силу; \alig tud. lenyelni egy falatot — есть через силу; ez \alig hihető — трудно поверить этому;(nehezen) — с трудом; через силу; трудно;
4.\alig várom — жду не дождусь; \alig várom, hogy láthassam — жду v. не дождусь, чтобы его увидеть;\alig vár — заждаться;
5.(nagyon ritkán) \alig jár színházba — почти (никогда) не ходит в театр;
6.\alig van már egy kis cukrunk — сахар у нас кончается v. на кончике; \alig néhány ember — всего несколько человек; tréf. полтора человека; II\alig.van már belőle (fogytán van) — кончаться; быть-на кончике;
ksz. (alighogy) едва, только, лишь;\alig érkezett meg, máris megbetegedett — едва он успел приехать, как заболел; \alig mentem be — только я вошёл; \alig ment ki — лишь он вышел\alig köszöntött be a tavasz, falura utaztunk — едва наступила весна, мы уехали в деревню;
-
8 átadás
• вручение• передача* * *формы: átadása, átadások, átadástпереда́ча ж* * *1. передача, отдача, сдача, поднесение; (ajándéké) подношение; (ünnepélyes) преподношение;az ügyek \átadása — сдача дел; vándorzászló \átadása — передача переходящего знамени; vár \átadása — сдача крепости;ismeretek \átadása — привитие знаний;
2. (átnyújtás) вручение;dipl.
megbízólevél \átadása — церемония вручения верительных грамот;3. sp. передача, пас -
9 felelet
* * *формы: felelete, feleletek, feleletetотве́т м; о́тклик мértelmes felelet — толко́вый отве́т
* * *[\feleletet, \felelete, \feleletek] 1. ответ; (hívásra) отклик; (replika) реплика;egyenes \felelet — прямой ответ; értelmes \felelet — осмысленный ответ; gépies \felelet — машинальный ответ; homályos \felelet — расплывчатый ответ; példás \felelet — образцовый ответ; szellemes \felelet — остроумный ответ; talpraesett \felelet — находчивый ответ; tartózkodó \felelet — сдержанный ответ; kitér a \felelet elől — уклониться от ответа; kitér az egyenes \felelet elől — увильнуть от прямого ответа; \felelet nélkül hagy — оставить без ответа; nem méltatott \feleletre — он не удостоил меня ответом; vmely \feleletet ad — давать/дать ответ; отвечать/ответить; (felhívásra) откликаться/откликнуться (на призьш); \feleletet vár tőlünk — он ждёт от нас ответа; a világ minden kincséért sem tudok tőle \feleletet kapni — не могу добиться от него ответа ни за какие блага мира; nem fogok késni a \felelettel — я не задержу вас с ответом; mindig kész a \felelettel szól. — он за словом в карман не лезет; közm. amilyen a kérdés, olyan a \felelet — какой вопрос—такой и ответ;bizonytalan/határozatlan \felelet — нерешительный ответ;
2. isk. ответ;szóbeli \felelet — устный ответ;
3. átv. (megnyilatkozásra, felhívásra) отклик;\feleletül vmire — в ответ на что-л.
-
10 fényes
• яркий* * *формы: fényesek, fényeset, fényesen1) я́ркийfényes lámpa — я́ркая ла́мпа
2) блестя́щийfényes papír — гля́нцевая бума́га
3) перен я́ркий, блестя́щийfényes siker — блестя́щий успе́х
* * *[\fényeset, \fényesebb] 1. (fényforrás) (йрко-) блестящий; (ragyogó) яркий, сийющий;\fényes lámpa — яркая лампа; \fényes üstökös — яркая комета;\fényes nőid — сийющая луна;
2. {а fényt visszaverő) блестящий;\fényes szem — блестящие глаза;\fényes arcbőr — блестящая кожа лица;
3. (fényezett) глянцевый, глянцевитый;\fényes felület — глянцевая поверхность; \fényes felületű — глазированный; \fényes gombok — блестящие пуговицы; \fényes kilincs — блестящая ручка (двери); \fényes padló — блестящий пол; \fényes mint a tükör — блестящий как зеркало; \fényesre tisztít — дочистить до блеска;\fényes csizma — блестящие сапоги;
4.\fényes a kabátja — пальто у него лоснится; \fényesre ülte a nadrágját — он просидел брюки до того, что они блестит;\fényesre dörzsölt/hordott kabát — залощенный пиджак;
5.\fényes utcák — хорошо освещённые улицы;{jól megvilágított) \fényes terem — светлый зал;
6.\fényes délben/nappal — средь бела дня; среди белого дня;
7.\fényes érv — блестящий повод; \fényes példa — яркий пример;átv.
\fényes bizonyíték — яркое доказательство;8.\fényes látványosság — блестящее зрелище; \fényes ünnepség — блестящий праздник; tört. \fényes porta {a török császár udvara) — Блистательная Порта;átv.
\fényes bál/ táncmulatság — блестящий бал;9.tréf. \fényes alak/pofa — забавная личность;{előkelő állású, kiváló emberekből álló) átv. \fényes küldöttség — блестящая депутация;
10. átv. (nagyszerű, ragyogó) прекрасный, блестящий;\fényes jövő vár rá — ему суждена v. его ожидает блестящая будущность; \fényes siker — блестящий успех; \fényes tehetség — яркий талант; gúny. nem valami \fényes a helyzete — дела его не очень блестящи;\fényes állása van — у него прекрасная должность;
11.a történelem egyik legfényesebb lapja — немеркнущая страница в историиátv.
, vál. a történelem \fényes lapjai — блистательные страницы истории; -
11 gyermek
формы: gyermeke, gyermekek, gyermeketдитя́ с, ребёнок м* * *[\gyermeket, \gyermeke, \gyermekek] 1. дитя, ребёнок; biz. {kicsinyek} маленький, (leány) маленькая; {apróságok} мелкота, мелюзга;elhagyott/felügyelet nélküli \gyermek — беспризорный ребёнок; elkényeztetett \gyermek — избалованный/изнеженный ребёнок; любимчик; fogadott \gyermek — приёмыш; fogyatékos {szellemi/testi hibában szenvedő) \gyermek — дефективный ребёнок; hangos \gyermek — крикливый ребёнок; a hat. éven aluli \gyermekek — дети до шести лет; hazudozó \gyermek — лживый ребёнок; illedelmes/szófogadó \gyermek — воспитанный/послушный ребёнок; мальчик-пай; iskolaköteles \gyermekek — дети, подлежащие обучению; kiskorú \gyermek — маленькое дитя; nép. малолеток, малолетка h., n.; nehezen nevelhető \gyermek — трудновоспитуемый ребёнок; nyugodt \gyermek — спокойный ребёнок; pöttömnyi \gyermek — крохотный ребёнок; romlatlan \gyermek — неиспорченный ребёнок; szép \gyermek — красивый ребёнок; nép. красавчик; tehetséges \gyermek — одарённый ребёнок; a \gyermekek játszanak — мелкота играет; \gyermekeinek él — жить для детей; \gyermekeket tanít v. \gyermekekkel foglalkozik — заниматься с детьми;kis \gyermekek biz. — детки, nép. детишки;
2.hány \gyermek — е van? сколько у вас детей? két \gyermekem van у меня двое детей; édes/kedves \gyermekem (megszólításként) — дитя моё; biz. детка моя; ez a/ én édes \gyermekem — это — мой родной сын v. мой родная дочь; это мой плоть и кровь; a \gyermek anyjához akar menni — ребёнок рвётся к матери; szerelem \gyermek — е дитя любви; \gyermek — е lesz/\gyermeket vár ждать ребёнка;vkinek a \gyermek — е {általában} дитя, rég., íréf чадо; {fiú} сын, сынок, {leány} дочь, дочка;
3. átv. дитя, сын;korának \gyermeke — дитя/ сын своего времени;
4.szól.
nevén nevezi a \gyermeket — называть вещи их собственными именами -
12 három
три или трое* * *1) три2) тро́еhárom testvér — тро́е бра́тьев
* * *sznImn.-i [hármat] 1. три;\három egyenlő részből álló — тройной; \három egyemeletes ház — три двухэтажных дома; \három év — трёхлетие; \három fedélzetű — трёхпалубный; a \három grácia — три грации; \három gyermekem van — у меня трое детей; \három ízben — три раза; троекратно; tréf. \három jóbarát/jómadár — троица; \három műszakos — трёхсменный; \három nyelven beszélő — трёхъязычный; \három részből álló költői alkotás v. műalkotás — триптих; tud. \három részre osztás — трихотомия; \három rubel — три рубли; hiányzott \három rubel — нехватило трёх рублей; \három teljes nap — трое суток;\három darabra/részce — натрое;
2.\három óra van — три часа; \három óráig — до трёх часов; \háromórakor — в три часа; \három órától ötig — от трех (часов) до пяти; II(órával kapcsolatban) \három óra (el-) múlt ( — уже) четвёртый час;
fn.-i [hármat, hárrna] 1. (a 3-as szám) три, трое; (a 3-as számjegy) цифра три;\háromból elveszek egyet — из трёх отниму одинszámolj \háromtól tízig считай от трёх до десяти; hármat \hárommal szoroz — помножить три на три; harmincat eloszt \hárommal — разделить тридцать на три;mindent \háromnak lát — у него троится в глазах;
2.(pénzről) \három ötvenért vettem — я купил за три пятьдесят;
3.háromnegyed \három — без четверти три; kettő és \három között — в третьем часу; \háromig — до трёх часов; a vonat \háromkor érkezik — поезд прибывает в три часа; \háromtól ötig(órával kapcsolatban) fél \három — половина третьего;
a) (pl. vár vkit) — от трёх до пяти;b) (pl. órája van) с трёх до.пяти;4. (szragos alak) mind a hármunkat elfogták нас всех трёх поймали;5. {hat. rágós alakok) hárman трое; hárman voltak их было трое;hármasával — по троеhármanként — по трое;
-
13 hiába
• зря напрасно• напрасно* * *напра́сно, да́ром, зря* * *hat. 1. напрасно, понапрасну, даром, biz. зря, попусту, впустую, тщетно; без пути; nép. задаром, задарма;teljesen \hiába — совершенно напрасно; ни за понюшку табаку; kiderült, hogy mindez \hiába tettem — оказалось, что я всё это делал впустую/напрасно; \hiába fáradozik — напрасно стараться v. трудиться; szól. порох даром тратить; \hiába igyekezett/erőlködött — он старался напрасно; \hiába jöttem — я пришёл зря; понапрасну Я пришёл; \hiába kíván — тщетно желать; \hiába mondja neki az ember — сколько ему ни толкуй \hiába szenvedett он напрасно страдал; nép. пострадал задаром/задарма; \hiába tesz vmit — зря/ напрасно делать что-л.; szól. стрелять холостыми зарядами; \hiába vár válaszra — напрасно/ тщетно ожидать ответа;minden \hiába — всё напрасно;
2.\hiába, mégsem tudok mindent megtenni — как хочешь, но я не могу сделать всего;\hiába, ez mégsem igaz — как хотите, но это неверно;
3.nem \hiába mondják, hogy — … недаром говориться, что …nem \hiába — недаром;
-
14 hír
* * *формы: híre, hírek, hírt1) изве́стие с, но́вость жa legfrissebb hírek — после́дние изве́стия мн
2) слух м, молва́ ж3) репута́ция жrossz hírbe hozni vkit — позо́рить/опозо́рить кого
* * *[\hírt, \híre, \hírek] 1. (értesítés) весть, сообщение, сведение; (híradás, üzenet) известие, весть; (szóbeszéd, híresztelés) слух, молва, толки h., tsz.; (újság) новость; (tájékoztatás) информация;elkeserítő \hír — огорчительное известие; ellentmondó \hírek — разноречивые известия/слухи; hamis \hír — ложный слух; (kacsa) утка; harnis \hírt terjeszt — пустить утку; helyi \hírek (újságrovat) — отдел происшествий; kellemetlen \hír — неприятное сведение; kósza\hír — глухая молва; a kósza \hírek szerint — по слухам; külföldi \hírek — новости из-за границы; a legfrissebb/legújabb \hírek — новейшие сведения; последние известия; a legutolsó \hírek szerint — по последним сообщениям/известиям/новостям; ostoba \hír — вздорный слух; (rendkívül) meglepő/lélegzetelállító \hírek сногсшибательные новости; rengeteg új \hír — целый короб новостей; rossz \hír — недобрая весть; szomorú \hír — печальное/горестное известие; rég. vegyes \hírek (újságrovat) « — Разное», «Отовсюду»; vigasztalan \hírek — неутешительные известия; vigasztaló/örvendetes \hír — утешительное известие; a \hír valódisága — истина сообщения; a \hír villámgyorsan járta be a várost — весть молниеносно облетела город; az a \hír járja, hogy — … есть v. идёт слух, что …; идут толки о том, что …; носятся слухи,будто …; az a \hír járja róla, hogy — … о нём ходят слухи, что …; mi \hír van felőle? — что слышно о нём? nincs \híre vkiről не иметь известий от кого-л.; elterjedt vminek a \híre — разнеслась весть о чёмл.; mindenütt \híre megy — слухом земли полнится; hamar \híre ment — слух пронёсся; vminek \hírére — услышав о чём-л., прослышав о чём-л.; a békekötés \hírére — услышав о заключении мира; \hírt ad — дать информацию; \hírt ad magáról — дать знать/сообщать/подавать вести о себе; adjon \hírt magáról — дайте о себе весточку; ünnepélyesen \hírt ad vmely győzelemről — возвещать/возвестить о победе; \híreket indít el — лансировать/ пустить слуху; kósza \híreket felfúj — муссировать слухи; mindenféle \hírt felszed — наслушаться новостей; \hírt kap — получить информацию; hiteles forrásból kap \hírt — получить известия из верного источника; vmely \hírt terjeszt/felröppent — распространять/пустить/распускать слух; azt a hazug \hírt kezdte terjeszteni, hogy — … он пустил ложный слух, что …; \híreket széthord — разносить новости; \híreket vár — ждать вестей; \hírül ad — передавать/ передать; сообщаться/сообщиться; amint \hírül adták — как сообщалось; közm. a rossz \hír szárnyon jár — плохая молва на крыльях летит;belföldi \hírek — новости по стране;
2.\hírét sem hallotta — и слуху не слыхал (об этом); errefelé \híre sincs már medvének — здесь и слуха нет о медведях; még \híre sincs az előkészületeknek — и слуху нет о подготовках; se \híre, se hamva — о нём ни слуху, ни духу; его и след простыл;\hír — е sincs и слуху нет;
3. (hírnév) известность, слава, репутация;jó \híre van — иметь хорошую репутацию; ползоваться доброй славой; rossz \híre terjed — ославляться/ ославиться; о нём идёт дурная молва; пользоваться дурной славой; быть на дурном счету; \hírbe hoz — компрометировать/скомпро метировать; \hírbe hozás — компрометация; rossz \hírbe hoz vkit — позорить кого-л.; rossz \hírbe hozza volt barátját — позорить бывшего друга; rossz \hírbe kerül — ославляться/ославиться; rossz \hírbe kever vkit — бросать тень на кого-л.; позорить доброе имя; \hírbe keveredik vkivel — молва приписывает ему/ей любовницу/любовника; vmilyen \hírben áll — слыть кем-л., чём-л. v. за кого-л., за что-л.; зарекомендовать себя чём-л.; vmilyen \hírben álló — известный за кого-л., за что-л.; jó munkás \hírében áll — он известен как хороший работник; tisztességes ember \hírében áll — слыть за честного человека; tudós ember \hírében áll — он слывёт учёным человеком/за учёного человека;a \hír szárnyára veszi — слава летит/распространяется;
régóta kiváló tüdőséében áll за ним упрочилась слава выдающегося учёного;sokat ad \híréré — держать марку; részeges \hírét keltették — его ославили пьяницей; rossz \hírét kelti vkinek — ославлять/ославить, обесславливать/ обесславить кого-л.;rossz \hírre tesz szert — приобретать плохую репутацию;
4.\hírből ismer — знать понаслышке; csak \hírből ismer vkit — знать кого-л. только по слуху;\hírből — понаслышке;
5.menj Isten \hírével! — ступай себе с богом!
-
15 kar
• рука от кисти и выше• ручка у агрегата• состав коллектива• хор* * *I формы: karja, karok, kart1) рука́ ж ( от плеча до кисти)karon fogni — брать/взять по́д руку
2) тех рукоя́тка ж; рыча́г м; ру́чка жII формы: kara, karok, kart1) (ли́чный) соста́в м2) факульте́т м3) хор м* * *+1[\kart, \karja, \karok] 1. (testrész) рука;eres \kar — жилистые руки; felső \kar — рука выше локтя; \karjába kap vkit, vmit — подхватывать кого-л., что-л. на руки; \karba teszi a kezét — складывать/сложить руки крест-накрест; скрещивать/скрестить руки (на груди); \karjába/\karjára vesz — брать/взять на руки; \karjában hord/visz — носить на руках; \karjában tart — держать на руках; az alsó \karon — ниже локтя; \karon fog — взять под руку; \kar — оп lévő нарукавный; \karon ragad vkit ( — с)хватить кого-л. за руку; (csodálkozva v. kétségbeesve) széttárja a \karát разводить/развести руками; kinyújtott \karral — с простёртою рукою; nyakát átfonja a \kar javai — обвивать/обвить шею руками;alsó \kar — рука ниже локтя;
2. (ölelésre kitárt) объйтия s., tsz.;vkit \karjaiba zár — заключать/заключить кого-л. в объйтия; \karjaiban — в объятиях; költ. Morpheus \karjaiban — в объйтиях Морфея; \karjaimban halt meg — она умерла у меня в руках; tárt \kar okkal fogad v. vár vkit — принимать/ принять v. ждать кого-л. с распростёртыми объятиями;vkinek a \karjaiba veti magát — бросаться/броситься в объятия кого-л.; кидаться/кинуться кому-л. в объйтия;
3. átv. (vmely tárgy fogantyúja) ручка, рукойтка, рукойть;a szék \karja — ручка кресла; подлокотник;a kosár \karja — ручка корзины;
4. müsz. (gépé, szerkezeté) рычаг, плечо; (fogantyú) ручка, рукойтка; (darué) стрела;sebességváltó \kar — рычаг переключения передачи;
5.rossz \karban van — неисправный, повреждённый +2(állapot, csak rágós alakban) jó \karban van — быть в хорошем состойнии;
[\kart, \kara, \karok] 1. vál. (testület) состав, корпус;középiskola tanári \kara v. a nevelői/tanítói \kar — учительство; kat. parancsnoki \kar — командный состав; комсостав; professzori és előadói \kar — профессорско-преподавательский состав; vall. püspöki \kar — епископство; tábornoki \kar — генералитет; vmely egyetem tanári \kara — коллегия профессоров; ügyvédi \kar — адвокатура;hivatalnoki/tisztviselői \kar — служащие tsz.;
2. (egyetemi, főiskolai) факультет;filológiai \kar (Szovjetunióban) — филологический факультет; jogtudományi/jogi \kar — юридический факультет; nyelv.- és történettudományi \kar — историко-филологический факультет; orvostudományi/orvosi \kar — медицинский факультет; természettudományi \kar — физико-математический факультет; vegyészeti \kar — химический факультет; az orvosi \karon tanul — быть на медицинском факультете;bölcsészeti/bölcsészettudományi \kar — историко-филологический факультет; rég. словесный факультет;
3. zene., szính. (kórus) хор;többszólamú \kar — многоголосый хор;
4. zene. (kórusmű) хор;háromszólamú \kar — трёхголосный хор;
5.régen a tanulók \karban mondták az egyszeregyet — раньше ученики повторили хором таблицу умноженияátv.
\karbán (kórusban) — хором; -
16 kár
• рука от кисти и выше• ручка у агрегата• состав коллектива• хор* * *формы: kára, károk, kárt1) уще́рб м, вред м, убы́ток мvkinek a kárára — в уще́рб кому
kárt okozni — наноси́ть/-нести́ уще́рб кому
2) v-ért жаль, жа́лко кого-чего* * *+1[\kart, \karja, \karok] 1. (testrész) рука;eres \kar — жилистые руки; felső \kar — рука выше локтя; \karjába kap vkit, vmit — подхватывать кого-л., что-л. на руки; \karba teszi a kezét — складывать/сложить руки крест-накрест; скрещивать/скрестить руки (на груди); \karjába/\karjára vesz — брать/взять на руки; \karjában hord/visz — носить на руках; \karjában tart — держать на руках; az alsó \karon — ниже локтя; \karon fog — взять под руку; \kar — оп lévő нарукавный; \karon ragad vkit ( — с)хватить кого-л. за руку; (csodálkozva v. kétségbeesve) széttárja a \karát разводить/развести руками; kinyújtott \karral — с простёртою рукою; nyakát átfonja a \kar javai — обвивать/обвить шею руками;alsó \kar — рука ниже локтя;
2. (ölelésre kitárt) объйтия s., tsz.;vkit \karjaiba zár — заключать/заключить кого-л. в объйтия; \karjaiban — в объятиях; költ. Morpheus \karjaiban — в объйтиях Морфея; \karjaimban halt meg — она умерла у меня в руках; tárt \kar okkal fogad v. vár vkit — принимать/ принять v. ждать кого-л. с распростёртыми объятиями;vkinek a \karjaiba veti magát — бросаться/броситься в объятия кого-л.; кидаться/кинуться кому-л. в объйтия;
3. átv. (vmely tárgy fogantyúja) ручка, рукойтка, рукойть;a szék \karja — ручка кресла; подлокотник;a kosár \karja — ручка корзины;
4. müsz. (gépé, szerkezeté) рычаг, плечо; (fogantyú) ручка, рукойтка; (darué) стрела;sebességváltó \kar — рычаг переключения передачи;
5.rossz \karban van — неисправный, повреждённый +2(állapot, csak rágós alakban) jó \karban van — быть в хорошем состойнии;
[\kart, \kara, \karok] 1. vál. (testület) состав, корпус;középiskola tanári \kara v. a nevelői/tanítói \kar — учительство; kat. parancsnoki \kar — командный состав; комсостав; professzori és előadói \kar — профессорско-преподавательский состав; vall. püspöki \kar — епископство; tábornoki \kar — генералитет; vmely egyetem tanári \kara — коллегия профессоров; ügyvédi \kar — адвокатура;hivatalnoki/tisztviselői \kar — служащие tsz.;
2. (egyetemi, főiskolai) факультет;filológiai \kar (Szovjetunióban) — филологический факультет; jogtudományi/jogi \kar — юридический факультет; nyelv.- és történettudományi \kar — историко-филологический факультет; orvostudományi/orvosi \kar — медицинский факультет; természettudományi \kar — физико-математический факультет; vegyészeti \kar — химический факультет; az orvosi \karon tanul — быть на медицинском факультете;bölcsészeti/bölcsészettudományi \kar — историко-филологический факультет; rég. словесный факультет;
3. zene., szính. (kórus) хор;többszólamú \kar — многоголосый хор;
4. zene. (kórusmű) хор;háromszólamú \kar — трёхголосный хор;
5.régen a tanulók \karban mondták az egyszeregyet — раньше ученики повторили хором таблицу умноженияátv.
\karbán (kórusban) — хором; -
17 karalábé
* * *формы: karalábéja, karalábék, karalábétкольра́би ж, нескл* * *[\karalábét, \karalábéja, \karalábék] 1. növ. кольраби n., nrag. (Brassica oleracea var. gongyloides);2. (karalábéfej és az ebből készült étel) кольраби n., nrag. -
18 karfiol
* * *формы: karfiolja, karfiolok, karfioltцветна́я капу́ста ж* * *[\karfiolt, \karfiolja, \karfiolok] növ. цветная капуста (Brassica oleracea, var. cantoflora) -
19 kelkáposzta
формы: kelkáposztája, kelkáposzták, kelkáposztátсаво́йская капу́ста ж* * *növ. савойская капуста (Brassica var. sabauda) -
20 kéz
* * *формы: keze, kezek, kezetрука́ ж ( от запястья до кончиков пальцев)kéznél lenni — быть под руко́й
kezet nyújtani — подава́ть/-да́ть ру́ку
kezet fogni — здоро́ваться/поздоро́ваться, проща́ться/попроща́ться за́ руку с кем
kézen fogni — взя́ть за́ руку
* * *[kezet, keze, kezek] 1. рука; (kézfej) кисть руки;bizonytalan v. nem biztos \kéz — неверная рука; csontos \kéz — костистые руки; durva \kéz — загрубелые руки; érdes \kéz — шершавые руки; hatalmas \kéz (mancs) — ручища; kérges \kéz — мозолистые руки; a hidegtől megkékült \kéz — синие от холода руки; (átv. is) piszkos \kéz грязные руки; ügyes \kéz — умелые руки; a \kéz kérgessége — заскорузлость рук; a \kéz remegése — дрожание рук; \kéz nélküli — безрукий;bal \kéz — левая рука; rég. шуйца;
2.(állandó szókapcsolatok) aranyat ér a keze — иметь золотые руки;
az én kezem is benne van и я приложил руку к этому; в этом есть и частица/капля моего мёду;messze ér a keze — у него руки долги/длинны; nem ér a keze odáig ( — у него) руки коротки; fel van kötve a keze — у него рука на перевязи; nem remeg a keze (habozás nélkül megtesz vmit) — рука не дрогнет у кого-л.;könnyen eljár a keze — волю давать рукам;
ragadós v. nem tiszta a- Keze на руку нечист;szabad keze van vmiben — у него развязаны руки; szerencsés keze van — иметь лёгкую руку; szerencsétlen keze van — быть тяжёлым на руку; a gondviselés/sors keze — перст провидения/судьбы;a jobb keze neki — он его правая рука;
nép. száradjon le a kezem (ha nem úgy van, ahogy mondtam)отсохни у меня рука; чтоб у меня руки и ноги отсохли;3.\kéz alatt (vesz/elad) — из-под пола; eltesz vmit a keze alól — убрать что-л. из-под рук кого-л.; vkinek a keze közé kerül — попасться в руки кому-л.; kicsúszik vmi a keze közül — проскочить v. проскользнуть сквозь пальцы v. между пальцами; keze ügyébe esik — попасться в руки; попасться v. попасть v. подвернуться под руку кому-л.; ami csak a keze ügyébe kerül — что под руку попадётся; a keze ügyébe eső tárgyak — подручные предметы; vkinek a keze ügyében van — под рукой;(névutós szókapcsolatok) vkinek keze alá ad vmit — подавать что-л. кому-л.;
4. (rágós szókapcsolatok) saját kezébe/kezéhez в собственные руки;az ügyet vki kezébe adja передавать дело в чьи-л. руки; vkinek a kezébe juttat vmit выдавать/выдать что-л. наруки кого-л.; kezébe kaparint vmit прибрать что-л. к (своим) рукам; vkinek kezébe kerül попадать/попасть кому-л. в руки; más kezekbe kerül переходить в другие руки; kezébe rejti az arcát закрывать лицо руками; sorsát vkinek a kezébe teszi le вверять свою судьбу кому-л.;\kézbe vesz vkit — приниматься/ приняться за кого-л.;
kezébe vesz vmit захватывать/захватить; взять в свой руки что-л.;akármit vesz a kezébe что ни возьмёт в руки; soha az életben nem vett kártyát a kezébe отроду не брал он карты в руки; kezébe veszi a kezdeményezést взять на себя инициативу; saját kezébe veszi sorsa intézését/ irányítását взять свою судьбу в собственные руки; kezébe veszi az ügyet брать дело в свой руки; kezében tart держать в руках;átv.
\kézben tart vkit — держать кого-л. в крепких руках;kezében tartja a kezdeményezést сохранить/сохранить инициативу; б most a kezemben van теперь он в моих руках;egy \kézben — в одних руках; mind a négy ász \kézben van — на одной руке все четыре туза; jó \kézben van — быть в хороших руках;\kézben vihető — ручной;
kiereszt vmit a kezéből выпустить из рук что-л.; (átv. is) kivesz vmit vkinek a kezéből взять что-л. из чьих-л. рук;szétfolyik kezéből a pénz деньги плывут сквозь пальцы;\kézhez álló {balta, toll stby.) — по руке;vmit első \kézből tud. — знать v. узнать что-л. из первых рук;
vkinek a kezéhez juttat передавать/передать v. вручать/вручить в собственные руки;\kézen fog vkit — брать/взять кого-л. за руку; потянуть кого-л. за руку; \kézen fogja/ fogják egymást — браться/взяться за руки; \kézen fogták egymást — они взялись за руки; \kézen fogva vezet vkit — вести кого-л. за руку; egy \kézen meg lehet számolni — по пальцам сосчитать v. перечитать/перечесть можно; раз, два (v. один, другой) и обчёлся; \kéznél van (állítmányként) ( — быть) налицо; \kéznél levő — подручный; \kézre kerítés — перехват; \kézre való — ручной; vkinek a kezére dolgozik — действовать на руку кому-л.; vkinek a kezére játszik — играть кому-л. на руку v. в руку;pótlólag \kézhez kap/vesz — дополучать/ дополучить;
szinti, kártya. подыгрывать/подыграть;elüt/lecsap vmit vkinek a kezéről отбивать/отбить v. перебивать/перебить у кого-л. что-л.; kezet rá! по рукам!; kezet ad/nyújt vkinek подать руку кому-л.; kezet adtak/ nyújtottak egymásnak они подали друг другу руки;megelégedetten dörzsöli kezét vmi miatt — потирать руки от чего-л.;
kezet emel vkire поднять руку v. замахаться на кого-л.;felajánlja kezét és szívét vkinek — предлегать/предложить кому-л. руку и сердце; {üdvözlésnél} kezet fog vkivel здороваться/ подздороваться с кем-л. за руку;kezét ütésre emeli — заносить/занести руку для удара;
kezet fogtak они подали друг другу руки;megfogják egymás kezét — схватиться за руки; браться за руки; megkéri vkinek a kezét — сделать предложение кому-л.; (átv. is) mossa kezeit умывать руки; kezét nyújtja vkinek { menyasszony) — давать/дать свою руку кому-л.; ráteszi a kezét vmireegymás kezét fogják — держаться за руки;
a) — наложить руку/ biz. лапу на что-л.;b) (megkaparint) запустить руку во что-л.;kezet szorít vkivel жать/пожать руку кому-л.;tűzbe teszi a kezét vkiért — отвечать v. ручаться головой за кого-л.;kezét vkinek a vállára teszi, (hogy támaszkodhassék rá) — подставить руку кренделем кому-л.;
kezeit tördeli ломать руки;szabad kezet ad/ enged vkinek развязать руки v. дать волю кому-л.; szabad kezet nyer vmiben обретать/ обрести свободу в чём-л.;\kézzel — вручную; \kézzel dolgozó szakmunkásnő — ручница;mintha a kezét vágták volna le — как без рук;
el a kezekkel! руки прочь (от кого-л., от чего-л.)!;fel a kezekkel! руки вверх!;\kézzel írt — рукописный; \kézzel lemásol — переписать от руки; vmit \kézzel végez — делать что-л. ручным спосо бом; \kézzel végzett — ручной; \kézzel végzett munka — ручная работа; работа вручную; emberi \kézzel alkotott vál. — рукотворный; erős/kemény \kézzel tart vkit — держать кого-л. в крепких руках v. в ежовых рукавицах; fél \kézzel kezelhető — одноручный; átv. fél \kézzel elintézi — обвертеть дело вокруг/около пальца; fél \kézzel megcsinálja — обвести вокруг/кругом пальца; kesztyűs \kézzel bánik vkivel — нежничать v. миндальничать с кем-л.; (átv. is) két \kézzel обеими руками; két \kézzel kap vmi után — обеими руками ухватиться за что-л.; с руками оторвать что-л.; ölbe tett \kézzel ül — сидеть сложа руки; most nem lehet ölbe tett \kézzel ülni — не время сидеть сложа руки; ölbe tett \kézzel vár szót — сидит у моря и ждёт погоды; puszta \kézzel — голыми руками; remegő \kézzel — дрожащей рукой; szabad \kézzel rajzol — рисовать от руки; üres \kézzel távozik — уйти ни с чем; üres \kézzel tér vissza — вернуться с пустыми руками;\kézzel el lehet érni — рукой подать;
5.\kézről \kézre ad — передавать из рук в руки v. с рук на руки; \kézről \kézre jár — переходить из рук в руки; ходить по рукам; kezét-lábát megkötözi vkinek — вязать кого-л. по рукам и по ногам;{páros szókapcsolatok) \kéz a \kézben — рука об руку;
6. szól. csak két kezem van! у меня только одни руки! közm. kinek-kinek maga felé húz a keze свой рубашка (v. рубаха) ближе к телу;\kéz kezet mos — рука руку моет; услуга за услугу; круовая порука;
a szád jártathatod, de a kezedet fékezd языком болтай, а рукам воли не давай
См. также в других словарях:
var — var … Dictionnaire des rimes
Var — Var, VAR, VAr, VaR or var can mean:VAR: * Vacuum arc remelting, a process for production of steel and special alloys * Value added reseller, a company that adds some feature(s) to an existing product(s), then resells it, common in the electronics … Wikipedia
VAR — oder VAR ist der Name eines französischen Départements, siehe Var (Département) der Name eines französischen Flusses, siehe Var (Fluss) der Name einer nordischen Gottheit, siehe Var (Mythologie) ein Ort in Rumänien, siehe Var (Sălaj) das… … Deutsch Wikipedia
Var — oder VAR ist der Name eines französischen Départements, siehe Département Var der Name eines französischen Flusses, siehe Var (Fluss) der Name einer nordischen Gottheit, siehe Var (Mythologie) der Name mehrerer Orte in Rumänien: Var (Caraș… … Deutsch Wikipedia
Var — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
var — [ var ] n. m. • 1948; acronyme de volt ampère réactif ♦ Phys. Unité de puissance réactive, correspondant à un courant alternatif sinusoïdal de 1 ampère sous une chute de tension de 1 volt. ● VAR nom masculin (abréviation de volt ampère réactif)… … Encyclopédie Universelle
Var\'aq — var’aq эзотерический язык программирования, созданный Брайеном Коннорсом и Крисом Прессей в 2000 году и использующий грамматическую структуру языка Клингонов из сериала Star Trek. var’aq язык стек ориентированного программирования, основанный на… … Википедия
Varðin — ist die wichtigste Literatur und Kulturzeitschrift der Färöer. Sie erscheint in färöischer Sprache. Varðin ist ursprünglich der Name eines Kulturvereins, der 1912 gegründet wurde und sich zunächst als Jugendbuchverlag spezialisierte. Zum Beispiel … Deutsch Wikipedia
var — var̃ interj. NdŽ kartojant nusakomas neaiškus kalbėjimas, marmėjimas: Žydai tas in tą var̃ var̃ var̃ Db. Kai susitinkava su juo, tai tik var̃ var̃ var̃ kai žydai [vokiškai šnekamės] Snt … Dictionary of the Lithuanian Language
Var'aq — var’aq эзотерический язык программирования, созданный Брайеном Коннорсом и Крисом Прессей в 2000 году и использующий грамматическую структуру языка Клингонов из сериала Star Trek. var’aq язык стек ориентированного программирования, основанный на… … Википедия
VAR — 〈Abk. für〉 Vereinigte Arabische Republik, polit. Zusammenschluss Ägyptens u. Syriens 1958 1961 * * * I VAR, Abkürzung für Vereinigte Arabische Republik. II VAR [Abk. für V … Universal-Lexikon