Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

vacant

  • 1 קו פנוי

    vacant line

    Hebrew-English dictionary > קו פנוי

  • 2 פן

    prep. lest
    ————————
    v. be cleared away, removed
    ————————
    v. be cleared; evacuated, vacated; available
    ————————
    v. be directed; referred to; turned to
    ————————
    v. be evacuated, be vacant; to find time, take time off
    ————————
    v. to clear, empty out; evacuate, vacate, make room (way)
    ————————
    v. to find time, be free; be vacant; ease oneself
    ————————
    v. to refer to
    ————————
    v. to turn, turn away; be removed
    ————————
    v. to turn; approach; appeal to, apply; refer to, speak to
    ————————
    v. to turn; turn over; change direction; deviate
    ————————
    side, facet; characteristic

    Hebrew-English dictionary > פן

  • 3 נער II

    נָעַרII (b. h.; cmp. עוד, ערר) to shake, stir. Makhsh. I, 4 הנוֹעֵר אגודהוכ׳ he who shakes (the rain off) a bundle of vegetables. Ib. V, 7. Pesik. R. s. 26 לאיוב נָעַרְתִּי מן האשפהוכ׳ I shook Job (making him rise) from the dunghill, and concerning thee (Israel) it is written (Is. 52:2), shake thyself ; a. e. Pi. נִיעֵר 1) to shake. Perik. Shek., p. 17a> נַעֲרָהּ קפלה shake it (the garment), fold it; Lev. R. s. 2. B. Mets.II, 8 מצא כסות מְנַעֲרָתּוכ׳ if one found a garment (and holds it in charge waiting for the owner to claim it), he must shake it once in thirty days. Sabb.147a top; a. fr. 2) to stir. Ḥull.VIII, 3 נ׳ את הקדרה if he stirred (the meat in) the pot. Y.Ab. Zar. I, 39d top שמא נ׳ הגוי בקדרה the gentile might have stirred the pot; a. fr. 3) to empty; to cause evacuation. Toh. II, 1 מְנָעֶרֶת את הקדרה she may empty (or stir) the dish. Kel. XXVIII, 2 לנָעֵר בווכ׳ used for (lifting and) emptying the pot. Tosef. ib. B. Mets.II, 10 שהחנוני מְנָעֵרוכ׳ which the shop-keeper uses when pouring out (or through which he pours for straining), v. יַתִּיךְ; a. e.נ׳ את העאן to use means by which to expedite the discharge of excrements of the flock on the spot to be manured (v. דּוּר I, Pi.). Tosef.Shebi.II, 20; M. Kat. 12a: Y.Shebi.III, 34c bot. Ib. השוכר … לנַעֲרָהּ he who hires a flock (for manuring) is forbidden to use means ; expl. ib. מוליכה ממקוםוכ׳ by driving it from place to place.Part. pass. מְנוֹעָר; f. מְנוֹעֶרֶת; pl. מְנוֹעָרִים, מְנוֹעָרִין: מְנוֹעָרִין empty, vacant. Y.Ber.IV, 7b bot. (play on שִׁנְֹעָֹרֹ) שחם מנ׳ מן המצותוכ׳ they (the Babylonians) are vacant of (cannot perform) certain religious observances ; Koh. R. to XII, 7; Gen. R. s. 37 שהיא מנ׳וכ׳ she (Babylonia) is deprived Ḥag.14a (play on נערים, Is. 3:4) אלו בני אדם שמנ׳וכ׳ that means persons empty of good deeds, opp. ממולא; Yalk. Is. 261.B. Bath.74b ור״י נוער some ed., v. עוּר I.Ḥull.51b ניערה, v. infra. Nif. נִנְעַר 1) to be stirred up; to bestir ones self. B. Bath.74b וני׳ ר׳׳א and R. El. was stirred up (awoke). Sot.5a אין עפרו נ׳ his dust will not be stirred up (for resurrection). Ex. R. s. 1 (play on חלאה ונערה, 1 Chr. 4:5) חלתה ונִנְעֲרָה מחליהוכ׳ she (Miriam) was sick, but she bestirred herself (arose) from her sickness, and the Lord restored her to youth. Y.Ber.III, 6d top (play on מנעריו, Gen. 8:21) משעה שהוא נ׳ ויוצאוכ׳ from the moment the embryo bestirs itself to come out into the world; Gen. R. s. 34; Yalk. ib. 61. Ḥull.51b ננערה לעמודוכ׳ Rashi (ed. נִיעֲרָה) if the animal made an effort to get up, although it did not succeed; a. e. 2) (of flax) to be hatcheled. Y.Sabb.II, beg.4c (expl. חוסן, ib. II, 1) פשתן שלא ננרה flax which has not yet been hatcheled. 3) to be emptied, poured out. Y. Ber. l. c. (play on שנער) ששם נִנְעֲרוּוכ׳ for into that valley the dead of the generation of the flood were dumped; Gen. R. s. 37; Koh. R. l. c.Snh.92a קשתו נִינְעֶרֶת his bow will be empty (his sexual vitality broken). Hif. הִנְעִיר to stir up, to keep awake. Erub.53b (play on נעדה, v. אַהֲרוֹנִית) והִנְעִירָתוֹ and she kept him awake. Hithpa. הִתְנַעֵר to be emptied; trnsf. to be displaced. Zeb.116a (ref. to Cant. 4:16) תִּתְנַעֵר אומה … ותבאוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note) removed be the (Roman) nation whose sacrifices are slaughtered northward (Lev. 1:11, which is entitled only to burnt-offerings), and let the nation enter

    Jewish literature > נער II

  • 4 נָעַר

    נָעַרII (b. h.; cmp. עוד, ערר) to shake, stir. Makhsh. I, 4 הנוֹעֵר אגודהוכ׳ he who shakes (the rain off) a bundle of vegetables. Ib. V, 7. Pesik. R. s. 26 לאיוב נָעַרְתִּי מן האשפהוכ׳ I shook Job (making him rise) from the dunghill, and concerning thee (Israel) it is written (Is. 52:2), shake thyself ; a. e. Pi. נִיעֵר 1) to shake. Perik. Shek., p. 17a> נַעֲרָהּ קפלה shake it (the garment), fold it; Lev. R. s. 2. B. Mets.II, 8 מצא כסות מְנַעֲרָתּוכ׳ if one found a garment (and holds it in charge waiting for the owner to claim it), he must shake it once in thirty days. Sabb.147a top; a. fr. 2) to stir. Ḥull.VIII, 3 נ׳ את הקדרה if he stirred (the meat in) the pot. Y.Ab. Zar. I, 39d top שמא נ׳ הגוי בקדרה the gentile might have stirred the pot; a. fr. 3) to empty; to cause evacuation. Toh. II, 1 מְנָעֶרֶת את הקדרה she may empty (or stir) the dish. Kel. XXVIII, 2 לנָעֵר בווכ׳ used for (lifting and) emptying the pot. Tosef. ib. B. Mets.II, 10 שהחנוני מְנָעֵרוכ׳ which the shop-keeper uses when pouring out (or through which he pours for straining), v. יַתִּיךְ; a. e.נ׳ את העאן to use means by which to expedite the discharge of excrements of the flock on the spot to be manured (v. דּוּר I, Pi.). Tosef.Shebi.II, 20; M. Kat. 12a: Y.Shebi.III, 34c bot. Ib. השוכר … לנַעֲרָהּ he who hires a flock (for manuring) is forbidden to use means ; expl. ib. מוליכה ממקוםוכ׳ by driving it from place to place.Part. pass. מְנוֹעָר; f. מְנוֹעֶרֶת; pl. מְנוֹעָרִים, מְנוֹעָרִין: מְנוֹעָרִין empty, vacant. Y.Ber.IV, 7b bot. (play on שִׁנְֹעָֹרֹ) שחם מנ׳ מן המצותוכ׳ they (the Babylonians) are vacant of (cannot perform) certain religious observances ; Koh. R. to XII, 7; Gen. R. s. 37 שהיא מנ׳וכ׳ she (Babylonia) is deprived Ḥag.14a (play on נערים, Is. 3:4) אלו בני אדם שמנ׳וכ׳ that means persons empty of good deeds, opp. ממולא; Yalk. Is. 261.B. Bath.74b ור״י נוער some ed., v. עוּר I.Ḥull.51b ניערה, v. infra. Nif. נִנְעַר 1) to be stirred up; to bestir ones self. B. Bath.74b וני׳ ר׳׳א and R. El. was stirred up (awoke). Sot.5a אין עפרו נ׳ his dust will not be stirred up (for resurrection). Ex. R. s. 1 (play on חלאה ונערה, 1 Chr. 4:5) חלתה ונִנְעֲרָה מחליהוכ׳ she (Miriam) was sick, but she bestirred herself (arose) from her sickness, and the Lord restored her to youth. Y.Ber.III, 6d top (play on מנעריו, Gen. 8:21) משעה שהוא נ׳ ויוצאוכ׳ from the moment the embryo bestirs itself to come out into the world; Gen. R. s. 34; Yalk. ib. 61. Ḥull.51b ננערה לעמודוכ׳ Rashi (ed. נִיעֲרָה) if the animal made an effort to get up, although it did not succeed; a. e. 2) (of flax) to be hatcheled. Y.Sabb.II, beg.4c (expl. חוסן, ib. II, 1) פשתן שלא ננרה flax which has not yet been hatcheled. 3) to be emptied, poured out. Y. Ber. l. c. (play on שנער) ששם נִנְעֲרוּוכ׳ for into that valley the dead of the generation of the flood were dumped; Gen. R. s. 37; Koh. R. l. c.Snh.92a קשתו נִינְעֶרֶת his bow will be empty (his sexual vitality broken). Hif. הִנְעִיר to stir up, to keep awake. Erub.53b (play on נעדה, v. אַהֲרוֹנִית) והִנְעִירָתוֹ and she kept him awake. Hithpa. הִתְנַעֵר to be emptied; trnsf. to be displaced. Zeb.116a (ref. to Cant. 4:16) תִּתְנַעֵר אומה … ותבאוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note) removed be the (Roman) nation whose sacrifices are slaughtered northward (Lev. 1:11, which is entitled only to burnt-offerings), and let the nation enter

    Jewish literature > נָעַר

  • 5 התפנות

    evacuation; becoming free; being vacant

    Hebrew-English dictionary > התפנות

  • 6 משרה פנויה

    opening, vacancy, vacant situation

    Hebrew-English dictionary > משרה פנויה

  • 7 משרות פנויות

    vacancies, vacant positions

    Hebrew-English dictionary > משרות פנויות

  • 8 פנוי

    available, free, unoccupied, vacant, open, single, spare
    ————————
    evacuation, removal, eviction, evisceration, voidance

    Hebrew-English dictionary > פנוי

  • 9 פנוייה

    available, free, unoccupied, vacant, open, single, spare

    Hebrew-English dictionary > פנוייה

  • 10 ריק

    adj. empty, vacant, blank, devoid, inane, vacuous, bare
    ————————
    emptiness, vacuum, voidness, void

    Hebrew-English dictionary > ריק

  • 11 אנדרוניטין

    אַנְדְּרֹונִיטִין, אַנְדְרֹונִיטִיסf. (ἀνδρωνῖτις) banqueting hall, royal reception hall. Gen. R. s. 8 אדריינטיס אני עושה אותה Ar. ed. Koh. (ed. אינדרטין; corr. acc.) I shall make it into (use the vacant ground for the erection of) a banqueting hall. (The context forbids the identification of our w. with אַנְדְּרִיאַנְטֹוס.

    Jewish literature > אנדרוניטין

  • 12 אַנְדְּרֹונִיטִין

    אַנְדְּרֹונִיטִין, אַנְדְרֹונִיטִיסf. (ἀνδρωνῖτις) banqueting hall, royal reception hall. Gen. R. s. 8 אדריינטיס אני עושה אותה Ar. ed. Koh. (ed. אינדרטין; corr. acc.) I shall make it into (use the vacant ground for the erection of) a banqueting hall. (The context forbids the identification of our w. with אַנְדְּרִיאַנְטֹוס.

    Jewish literature > אַנְדְּרֹונִיטִין

  • 13 אַנְדְרֹונִיטִיס

    אַנְדְּרֹונִיטִין, אַנְדְרֹונִיטִיסf. (ἀνδρωνῖτις) banqueting hall, royal reception hall. Gen. R. s. 8 אדריינטיס אני עושה אותה Ar. ed. Koh. (ed. אינדרטין; corr. acc.) I shall make it into (use the vacant ground for the erection of) a banqueting hall. (The context forbids the identification of our w. with אַנְדְּרִיאַנְטֹוס.

    Jewish literature > אַנְדְרֹונִיטִיס

  • 14 אנטיכי

    אַנְטִיכִיf. (ἀγγοθήκη, ἐγγυθήκη, lat. mutilat. incitega) a receptacle for vessels, a stand for hanging in kettles, tripods Sabb.III, 4 (41a); Gem. ib. one opin., בי כירי antichi (in the Mishnah) means a vessel suspended between fire places (heated bricks); another opin., בי דודי a metal vessel suspended within a caldron-like vessel, the vacant space beneath being filled with coals. Ib. (in evidence of the latter opin.) א׳אע״פ שהיא גרופהוכ׳ Ms. M. (ed. אע׳׳פ שגרופה וקטומה) an antichi, even when cleaned of coals Y.Sabb.III, 6a bot. Tosef.Bets.III, 20. Y. ib. I, 60c bot. כהדא א׳ נפלתוכ׳ as in the case of an antichi which fell M. Kat. 28b (in a funeral dirge) גוד גרמא מככא ונמטי מיא לא׳ take the bone (pin) out of the jaw (the base in which the vessel is suspended) and let water be put into the antichi, i. e. body and soul are now separated, the latter being the vessel going back to the (divine) spring; cmp. Koh. 12:6 sq.; (Ms. M. … מבבא … לאנטוכיא, v. Rabb. D. S. a. l. note.

    Jewish literature > אנטיכי

  • 15 אַנְטִיכִי

    אַנְטִיכִיf. (ἀγγοθήκη, ἐγγυθήκη, lat. mutilat. incitega) a receptacle for vessels, a stand for hanging in kettles, tripods Sabb.III, 4 (41a); Gem. ib. one opin., בי כירי antichi (in the Mishnah) means a vessel suspended between fire places (heated bricks); another opin., בי דודי a metal vessel suspended within a caldron-like vessel, the vacant space beneath being filled with coals. Ib. (in evidence of the latter opin.) א׳אע״פ שהיא גרופהוכ׳ Ms. M. (ed. אע׳׳פ שגרופה וקטומה) an antichi, even when cleaned of coals Y.Sabb.III, 6a bot. Tosef.Bets.III, 20. Y. ib. I, 60c bot. כהדא א׳ נפלתוכ׳ as in the case of an antichi which fell M. Kat. 28b (in a funeral dirge) גוד גרמא מככא ונמטי מיא לא׳ take the bone (pin) out of the jaw (the base in which the vessel is suspended) and let water be put into the antichi, i. e. body and soul are now separated, the latter being the vessel going back to the (divine) spring; cmp. Koh. 12:6 sq.; (Ms. M. … מבבא … לאנטוכיא, v. Rabb. D. S. a. l. note.

    Jewish literature > אַנְטִיכִי

  • 16 בוא

    בּוֹא(b. h.; √בא, בה v. בהי, to enter into, split, insert; v. בבא, בון; to be vacant, clear, v. באר, בור; to be disordered, v. באש, בוש) 1) to enter, come. R. Hash. I, 2 בָּאֵי העולם those come into the world, i. e. mortals. Ḥull.54b בּוֹאֲכֶם בשלום be welcome!Tanḥ. Vaëra 14; Midr. Till. to Ps. 78:47, a. e. (play on ב̇ח̇נ̇מ̇ל̇ ibid.) ב̇א ח̇ן מ̇ל̇ ב̇א נ̇ח̇ מ̇ל̇) it (the locust) comes, encamps (rests), and plucks. Y.Shebu.VIII, 38c top, a. e. במקום שבאת, v. גְּזֵרָה.Y.Peah I, 15c top, a. fr. יָבֹא עלי אםוכ׳ may (evil) befall me, if; cmp. אֲתָא; Koh. R. to X, 8 אם לא יבאוכ׳ (corr. acc.). 2) with על (b. h. with אל) to have sexual connection. Kerith. I, 1; a. fr. 3) with לְיַד or לִידֵי to fall into the power of.Aboth II, 1 ואין אתה בא לידי עבירה and sin will have no power over thee. Yoma 86b בא לידו דברוכ׳ (not באת) he had the power (the chance) to commit a sin ; Kidd.39b; a. fr.בּוֹא וראה come and see (I will prove). Yoma l. c.; a. fr. Hif. הֵבִיא 1) to bring, carry. Gitt.I, 1 המֵבִיאוכ׳ he who brings (as a messenger) a letter of divorce from abroad; a. fr. 2) to offer. Bicc. I, 1; a. fr. 3) to draw an object towards ones self, opp. הוֹלִיךְ, v. הָלַךְ. Ḥull.II, 3 הוליך ולאה׳ he put the knife out (in slaughtering) but did not draw it backward; ה׳ ולאוכ׳ or drew it toward himself but did not then move forward; a. fr. 4) to bring about, produce, cause. Aboth I, 17 מביא חטא begets sin; a. fr. 5) to lead, procure admittance. Ab. Zar.20b Torah מביאה לידיוכ׳ (v. supra) leads to careful conduct Ib. 18a אתה מְבִיאֵנִיוכ׳ wilt thou procure me (promise me) admittance into the world to come?; a. fr.

    Jewish literature > בוא

  • 17 בּוֹא

    בּוֹא(b. h.; √בא, בה v. בהי, to enter into, split, insert; v. בבא, בון; to be vacant, clear, v. באר, בור; to be disordered, v. באש, בוש) 1) to enter, come. R. Hash. I, 2 בָּאֵי העולם those come into the world, i. e. mortals. Ḥull.54b בּוֹאֲכֶם בשלום be welcome!Tanḥ. Vaëra 14; Midr. Till. to Ps. 78:47, a. e. (play on ב̇ח̇נ̇מ̇ל̇ ibid.) ב̇א ח̇ן מ̇ל̇ ב̇א נ̇ח̇ מ̇ל̇) it (the locust) comes, encamps (rests), and plucks. Y.Shebu.VIII, 38c top, a. e. במקום שבאת, v. גְּזֵרָה.Y.Peah I, 15c top, a. fr. יָבֹא עלי אםוכ׳ may (evil) befall me, if; cmp. אֲתָא; Koh. R. to X, 8 אם לא יבאוכ׳ (corr. acc.). 2) with על (b. h. with אל) to have sexual connection. Kerith. I, 1; a. fr. 3) with לְיַד or לִידֵי to fall into the power of.Aboth II, 1 ואין אתה בא לידי עבירה and sin will have no power over thee. Yoma 86b בא לידו דברוכ׳ (not באת) he had the power (the chance) to commit a sin ; Kidd.39b; a. fr.בּוֹא וראה come and see (I will prove). Yoma l. c.; a. fr. Hif. הֵבִיא 1) to bring, carry. Gitt.I, 1 המֵבִיאוכ׳ he who brings (as a messenger) a letter of divorce from abroad; a. fr. 2) to offer. Bicc. I, 1; a. fr. 3) to draw an object towards ones self, opp. הוֹלִיךְ, v. הָלַךְ. Ḥull.II, 3 הוליך ולאה׳ he put the knife out (in slaughtering) but did not draw it backward; ה׳ ולאוכ׳ or drew it toward himself but did not then move forward; a. fr. 4) to bring about, produce, cause. Aboth I, 17 מביא חטא begets sin; a. fr. 5) to lead, procure admittance. Ab. Zar.20b Torah מביאה לידיוכ׳ (v. supra) leads to careful conduct Ib. 18a אתה מְבִיאֵנִיוכ׳ wilt thou procure me (promise me) admittance into the world to come?; a. fr.

    Jewish literature > בּוֹא

  • 18 טרקסין

    טְרַקְסִין, טְרִיקְ׳m. pl. same, esp. אַמָּה ט׳ the two cedar-covered partitions, with a vacant space between, which separated the Holy of Holies from the Holy and occupied the space of one cubit, the text (1 Kings 6:16) leaving it undecided from which of the two sacred areas that cubits space was deducted. In the second Temple that partition was replaced by two curtains with a space between. Midd. IV, 7 אמה ט׳ one cubit for the partition. Yoma 51b אבל … אמה ט׳וכ׳ but in the second Temple, where there was no partition wall … they made two curtains. B. Bath.3a; a. fr.Y.Kil.VIII, 31c bot. (among doubtful things) ואמה ט׳ (add to the above six things) the ammah traksĭn. מהו ואמה ׳ט why is it called a. tr.? (Answ., taking our w. for τάραξιν, acc. of τάραξις, confusion) טריכסון מהו מבפנים מבחוץ (ἐτάραξεν, cmp. בריכסון) it created confusion: what is it? inside? outside?; Y.Yoma V, 42b bot. טירקסון.

    Jewish literature > טרקסין

  • 19 טריק׳

    טְרַקְסִין, טְרִיקְ׳m. pl. same, esp. אַמָּה ט׳ the two cedar-covered partitions, with a vacant space between, which separated the Holy of Holies from the Holy and occupied the space of one cubit, the text (1 Kings 6:16) leaving it undecided from which of the two sacred areas that cubits space was deducted. In the second Temple that partition was replaced by two curtains with a space between. Midd. IV, 7 אמה ט׳ one cubit for the partition. Yoma 51b אבל … אמה ט׳וכ׳ but in the second Temple, where there was no partition wall … they made two curtains. B. Bath.3a; a. fr.Y.Kil.VIII, 31c bot. (among doubtful things) ואמה ט׳ (add to the above six things) the ammah traksĭn. מהו ואמה ׳ט why is it called a. tr.? (Answ., taking our w. for τάραξιν, acc. of τάραξις, confusion) טריכסון מהו מבפנים מבחוץ (ἐτάραξεν, cmp. בריכסון) it created confusion: what is it? inside? outside?; Y.Yoma V, 42b bot. טירקסון.

    Jewish literature > טריק׳

  • 20 טְרַקְסִין

    טְרַקְסִין, טְרִיקְ׳m. pl. same, esp. אַמָּה ט׳ the two cedar-covered partitions, with a vacant space between, which separated the Holy of Holies from the Holy and occupied the space of one cubit, the text (1 Kings 6:16) leaving it undecided from which of the two sacred areas that cubits space was deducted. In the second Temple that partition was replaced by two curtains with a space between. Midd. IV, 7 אמה ט׳ one cubit for the partition. Yoma 51b אבל … אמה ט׳וכ׳ but in the second Temple, where there was no partition wall … they made two curtains. B. Bath.3a; a. fr.Y.Kil.VIII, 31c bot. (among doubtful things) ואמה ט׳ (add to the above six things) the ammah traksĭn. מהו ואמה ׳ט why is it called a. tr.? (Answ., taking our w. for τάραξιν, acc. of τάραξις, confusion) טריכסון מהו מבפנים מבחוץ (ἐτάραξεν, cmp. בריכסון) it created confusion: what is it? inside? outside?; Y.Yoma V, 42b bot. טירקסון.

    Jewish literature > טְרַקְסִין

См. также в других словарях:

  • vacant — vacant, ante [ vakɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1207; lat. vacans, p. prés. de vacare « être vide » 1 ♦ Qui n a pas de titulaire. « Ces trônes déclarés vacants » (Chateaubriand). Poste vacant. « J ai sollicité la place de préparateur actuellement vacante »… …   Encyclopédie Universelle

  • Vacant — Va cant, a. [F., fr. L. vacans, antis, p. pr. of vacare to be empty, to be free or unoccupied, to have leisure, also vocare; akin to vacuus empty, and probably to E. void. Cf. {Evacuate}, {Void}, a.] [1913 Webster] 1. Deprived of contents; not… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • vacant — va‧cant [ˈveɪkənt] adjective 1. PROPERTY property that is vacant is not being used and may be available to rent or buy: • The committee recommended that factories should be sited on vacant land in small towns rather than in villages or the open… …   Financial and business terms

  • vacant — vacant, ante (va kan, kan t ) adj. 1°   Qui n est pas occupé, qui est à remplir. Maison vacante. •   N est un siége vacant au premier qui l occupe, RÉGNIER Sat. x. •   Idoménée, persuadé par Mentor, se hâta de distribuer les terres vacantes, FÉN …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • vacant — VACÁNT, Ă, vacanţi, te, adj. 1. (Despre posturi, funcţii etc.) Care nu este ocupat de nimeni, fără titular; liber. 2. (jur.; despre succesiuni) Care este disponibil şi nereclamat de moştenitori. – Din fr. vacant, lat. vacans, ntis. Trimis de… …   Dicționar Român

  • vacant — Vacant, [vac]ante. adj. verb. Vuide, qui est à remplir. Il se dit proprement des emplois, charges, dignitez, &c. Le saint Siege estoit vacant. cette charge est vacante. il y a plusieurs Abbayes vacantes. Benefice vacant par mort, par crime. cela… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • vacant — va·cant adj 1: not filled or occupied 2 a: not put to use vacant land b: having no heir or claimant a vacant estate Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 …   Law dictionary

  • vacant — [vā′kənt] adj. [OFr < L vacans, prp. of vacare, to be empty] 1. having nothing in it, as a space; devoid of contents; empty; void 2. not held, filled, or occupied, as a position or office 3. having no occupant [a vacant seat] 4. untenanted, as …   English World dictionary

  • vacant — (adj.) late 13c., from O.Fr. vacant, from L. vacantem (nom. vacans), prp. of vacare to be empty (see VAIN (Cf. vain)). Related: Vacantly …   Etymology dictionary

  • vacant — vacant, e adj. Sans le sou : Je suis vacant …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • vacant — [adj1] empty; unoccupied abandoned, available, bare, clear, deserted, devoid, disengaged, free, idle, not in use, stark, tenantless, to let, unemployed, unengaged, unfilled, uninhabited, unlived in, untaken, untenanted, unused, void, without… …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»