-
61 нормальный износ
вызывать износ — give rise wear of …
Русско-английский большой базовый словарь > нормальный износ
-
62 обычная процедура
Русско-английский большой базовый словарь > обычная процедура
-
63 обычное условие
Русско-английский словарь по информационным технологиям > обычное условие
-
64 привычный вид
в сжатом виде, кратко — in tabloid form
Русско-английский словарь по информационным технологиям > привычный вид
-
65 обычное условие
условие, совместимое с целью договора — consistent condition
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > обычное условие
-
66 обычный
прил.Русское многозначное прилагательное обычный относится к сфере временных отношений (регулярный, повторяющийся и т. п.) и к сфере обычая, традиции, а также к сфере качественной характеристики (обычный, заурядный, непримечательный). Во всех этих значениях оно соответствует разным словам или их значениям английского языка.1. customary — обычный, принятый, традиционный, привычный, присущий ( кому-либо): customary practice — обычная практика/привычная практика; at the customary hour — в обычный час/в обычное время; as is customary — как принято/по обыкновению It is customary there to offer a repairman a cup of coffee. — У них принято мастеру по ремонту предложить чашку кофе. Is it customary here to wear furs at the theatre? — У вас принято ходить в театр в мехах? Не worked with his customary thoroughness and care. — Он работал со свойственными ему тщательностью и вниманием. Не greeted me with a customary bow. — Он приветствовал меня традиционным поклоном. Не sat in his customary place at the head of the table. — Он сидел на своем обычном месте во главе стола.2. ordinary — обычный, обыкновенный, ординарный, заурядный, ничем не примечательный, посредственный, повседневный, банальный: ordinary abilities — средние способности/заурядные способности; ordinary life — обычная жизнь; one's ordinary habits— повседневные привычки; ordinary occupation — привычное занятие; ordinary walk — привычная прогулка; ordinary dinner hours — обычные обеденные часы; ordinary dress uniform — повседневная форма одежды; ordinary call — обыкновенный телефонный разговор/обыкновенный телефонный звонок; in ordinaiy use — при повседневном использовании; in the ordinary way — при обычных обстоятельствах Не is an ordinary actor. — Он заурядный актер./Он посредственный актер. Не lives in an ordinary house in suburban Glasgow. — Он живет в обычном ( как у всех) доме в пригороде Глазго. From the outside Ihe building looked like a perfectly ordinary shed. — Снаружи здание выглядело ничем не примечательным сараем. The inside of the house is rather ordinary. — Внутри дом был вполне заурядным. Her new dress made her a beauty despite her ordinary looks. — В новом платье она казалась красавицей, несмотря на ничем не примечательную внешность. His wits did not agree with his ordinary looks. — Его ум никак не вязался с его заурядным видом./Ero остроумие никак не вязалось с его обыкновенным видом.3. common — обычный, обыкновенный, простой, заурядный, распространенный, повсюду часто встречающийся, ничего особенного из себя не представляющий: a common face — заурядное лицо; a common man — простой человек; common people — простые люди; a common flower — распространенный цветок; a common mistake — часто встречающаяся ошибка Squirrels are very common in these parks. — Белки — обычное животное и наших парках./Белки — распространенное животное в наших парках./ Белки часто встречаются в наших парках. Daisy is a common flower. — Маргаритка — обычный/часто встречающийся цветок. It's a common mistake. — Это частая ошибка./Это обычная ошибка./ Это распространенная ошибка. She used to be a plain common girl when I knew her down there. — Когда мы там жили, она была ничем не выделяющейся простенькой девочкой./Когда мы там жили, она была простым, обыкновенным подростком. It was common for children to play in the street. — Тогда было принято, что дети играли на улице./Тогда было привычно, что дети играли на улице. The most common criticism was that he was often late. — Его обычно Критиковали за частые опоздания. Detective story writing has become increasingly common. — Написание детективов становится все более обычным занятием./Писать детективы — становится все более распространенным занятием.4. regular — обычный, постоянный, регулярный, очередной, повторяющийся, размеренный ( происходящий через равные промежутки времени): a regular visitor— постоянный посетитель; a regular customer — постоянный покупатель/постоянный клиент; regular correspondence — регулярная переписка; regular lessons — регулярные уроки/занятия; regular breathing — ровное дыхание/размеренное дыхание; regular pulse — ровный пульс; regular income — постоянный доход; regular work — постоянная работа; regular salary — обычная зарплата/очередная зарплата/постоянная зарплата; a regular staff — регулярный штат/постоянный штат; one's regular time for return from work — чье-либо обычное время возвращения с работы; to keep regular hours — вести размеренный образ жизни; to have regular meals — регулярно питаться Не came for a regular medical check and was shocked to learn his diagnosis. — Он пришел на обычный медицинский осмотр и был потрясен неожиданным диагнозом./Он пришел на регулярный медицинский осмотр и был потрясен, узнав свой диагноз. We keep a regular way of life here. — Мы здесь ведем размеренный образ жизни. This job is a pleasant change from my regular duties. — Эта работа — приятная перемена в моих постоянных делах./Эта работа — приятная перемена в моих монотонных делах. It is very important to take regular exercise. — Регулярно двигаться очень важно./Постоянно двигаться очень важно. They made regular trips abroad. — Они постоянно ездили за границу.5. usual — обычный, обыкновенный, принятый, тривиальный: the usual terms — обычные условия; as usual — как обычно Не said all the usual things. — Он сказал все то, что принято говорить./ Он сказал обычные слова./Он сказал принятые для такого случая слова./Он сказал всем известные слова. As is usual with that sort of people. — Как водится у такого сорта людей. It is usual with him to be late. — Он, как правило, опаздывает. He came later than usual. — Он пришел позже, чем обычно. She svas her usual cheerful self. — Она была, как обычно, весела. I'll meet you at the usual time. — Встретимся в обычное время./Встретимся в то же врсмя./Встретимся как и всегда. Is it usual for lectures to start so early? — А что, лекции обычно начинаются так рано?/А что, лекции всегда начинаются так рано? Не was wearing his usual T-shirt and jeans. — Он был в своих обычных джинсах и майке./На нем были обычные джинсы и майка. She gave us her usual polite smile. — Она нам улыбнулась своей обычной вежливой улыбкой.6. conventional — обычный, привычный, общепринятый, традиционный: conventional weapon — обычное вооружение -
67 обычно
1. actually2. average3. as a ruleкак правило; обычно — as a rule
4. by conventionпринято; обычно — by convention
обычно; принято — it is conventional
5. commonраспространнеая ошибка; обычная ошибка — common error
обычное, общеуголовное преступление — common crime
6. conventional7. current8. it is conventional9. vulgo10. standard11. commonly12. consuetudinary13. conventionally14. habitual15. ordinarily16. ordinary17. regularly18. routineобычная работа; стандартные операции — routine work
19. run-of-the-mail20. usual21. usuallyобычная практика, обычное дело — usual practice
22. customary; usual; habitualв обычный час, в обычное время — at the customary hour
23. familiar24. generalобычным путем; в общих чертах — in a general way
обычно, вообще, в большинстве случаев — in general
25. generallyобычно, как правило — as a general thing
Синонимический ряд:обыкновенно (проч.) как правило; обыкновенно -
68 обычный
Английскими эквивалентами прилагательного обычный являются usual, customary и habitual. Usual имеет значение 'не отличающийся от ему подобных': usual meeting, usual speech, usual style, usual answer to the question. Habitual означает 'привычный, вошедший в привычку' (обычно применительно к отдельному лицу) и может взаимозаменяться с usual: habitual smile и usual smile, habitual behaviour и usual behaviour. Customary, в отличие от habitual, относится, как правило, к более или менее значительному числу людей и означает 'традиционный, вошедший в обычай': customary rule, customary way of life.Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > обычный
-
69 обычный
-
70 Ч-69
СВОИМ ЧЕРЕДОМ идти, пойти, течь и т. п. coll СВОЕЙ ЧЕРЕДОЙ obs NP instrum these forms only adv fixed WO( usu. of life, a course of events etc) (to go etc) the same way as previously, following the normal routine: (take (resume)) its normal (usual) course(go (go on)) as usual (as always, the same as usual, the same as always, just as before) (in limited contexts) (run) its course (be) business as usual....У нас в школе всё идёт своим чередом. И вдруг на уроке по политической подготовке встаёт курсант Васильев и, покраснев от напряжения... спрашивает: «Товарищ старший лейтенант, а почему у нас, в Советском Союзе, евреев не расстреливают?» (Войнович 1)....In our school things continued to take their normal course. Then suddenly, one day during a political-education class, cadet Vasilev rose, red-faced with tension, and asked: "Comrade First Lieutenant, why don't we shoot the Jews in the Soviet Union?" (1a).И день пошёл своим чередом (Каверин 1). And the day took its usual course (1a).Жизнь Василия Васильевича текла своим чередом (Максимов 3). Life for Vasilii Vasilievich went on as usual (3a).«Антон, — сказал дон Кондор. — Во вселенной тысячи планет, куда мы ещё не пришли и где история идёт своим чередом» (Стругацкие 4). "Anton," said Don Kondor, "there are thousands of other planets in the universe which we have not yet visited and where history runs its course" (4a). -
71 своей чередой
• СВОИМ ЧЕРЕДОМ идти, пойти, течь и т.п. coll; СВОЕЙ ЧЕРЕДОЙ obs[NPinstrum; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (usu. of life, a course of events etc) (to go etc) the same way as previously, following the normal routine:- (take < resume>) its normal (usual) course;- (go < go on>) as usual (as always, the same as usual, the same as always, just as before);- [in limited contexts] (run) its course;- (be) business as usual.♦...У нас в школе все идет своим чередом. И вдруг на уроке по политической подготовке встает курсант Васильев и, покраснев от напряжения... спрашивает: "Товарищ старший лейтенант, а почему у нас, в Советском Союзе, евреев не расстреливают?" (Войнович 1)....In our school things continued to take their normal course. Then suddenly, one day during a political - education class, cadet Vasilev rose, red-faced with tension, and asked: "Comrade First Lieutenant, why don't we shoot the Jews in the Soviet Union?" (1a).♦ И день пошел своим чередом (Каверин 1). And the day took its usual course (1a).♦ Жизнь Василия Васильевича текла своим чередом (Максимов 3). Life for Vasilii Vasilievich went on as usual (3a).♦ "Антон, - сказал дон Кондор. - Во вселенной тысячи планет, куда мы еще не пришли и где история идет своим чередом" (Стругацкие 4). "Anton," said Don Kondor, "there are thousands of other planets in the universe which we have not yet visited and where history runs its course" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > своей чередой
-
72 своим чередом
• СВОИМ ЧЕРЕДОМ идти, пойти, течь и т.п. coll; СВОЕЙ ЧЕРЕДОЙ obs[NPinstrum; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (usu. of life, a course of events etc) (to go etc) the same way as previously, following the normal routine:- (take < resume>) its normal (usual) course;- (go < go on>) as usual (as always, the same as usual, the same as always, just as before);- [in limited contexts] (run) its course;- (be) business as usual.♦...У нас в школе все идет своим чередом. И вдруг на уроке по политической подготовке встает курсант Васильев и, покраснев от напряжения... спрашивает: "Товарищ старший лейтенант, а почему у нас, в Советском Союзе, евреев не расстреливают?" (Войнович 1)....In our school things continued to take their normal course. Then suddenly, one day during a political - education class, cadet Vasilev rose, red-faced with tension, and asked: "Comrade First Lieutenant, why don't we shoot the Jews in the Soviet Union?" (1a).♦ И день пошел своим чередом (Каверин 1). And the day took its usual course (1a).♦ Жизнь Василия Васильевича текла своим чередом (Максимов 3). Life for Vasilii Vasilievich went on as usual (3a).♦ "Антон, - сказал дон Кондор. - Во вселенной тысячи планет, куда мы еще не пришли и где история идет своим чередом" (Стругацкие 4). "Anton," said Don Kondor, "there are thousands of other planets in the universe which we have not yet visited and where history runs its course" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > своим чередом
-
73 П-401
СВОИМ ПОРЯДКОМ идти, пойти, делать что и т. п. coll NP instrum Invar adv fixed WOin the normal, expected manner (in some cases, with events occurring in their usual succession): (go (go on)) as usual (as always, the same as usual, the same as always, just as before)(take (resume, pursue)) its normal (usual) course (in limited contexts) (be) business as usual.Прошло около двух недель. Жизнь в Марьине текла своим порядком: Аркадий сибаритствовал, Базаров работал (Тургенев 2). About a fortnight passed. Life at Maryino pursued its normal course: Arkady gave himself up to luxurious living and Ba-zarov worked (2c). -
74 своим порядком
• СВОИМ ПОРЯДКОМ идти, пойти, делать что и т. п. coll[NPinstrum; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ in the normal, expected manner (in some cases, with events occurring in their usual succession):- (go < go on>) as usual <as always, the same as usual, the same as always, just as before>;- (take <resume, pursue>) its normal < usual> course;- [in limited contexts](be) business as usual.♦ Прошло около двух недель. Жизнь в Марьине текла своим порядком: Аркадий сибаритствовал, Базаров работал (Тургенев 2). About a fortnight passed. Life at Maryino pursued its normal course: Arkady gave himself up to luxurious living and Bazarov worked (2c).Большой русско-английский фразеологический словарь > своим порядком
-
75 обычно
••Liquid diffraction patterns characteristically show one or two maxima that correspond to...
•The great majority of routinely detected events can be classified as earthquakes.
•The receptacle is conventionally 2-wire, 120-volt, 15-ampere.
•That is how the logarithms are conventionally tabulated.
•This inert phase is normally a gel structure.
•Engineering practice is to express quantities in lb/h.
•Group I members tend to have relatively few nucleosides of this sort.
•Such lasers typically generate pulses of 5—10 ns duration.
•Traditionally, the residual bottoms have been blended with lighter stocks.
•It is usual to check the... level whenever there is any doubt.
•In this application it is common (or usual) to employ...
•It is common for metabolic pathways to exhibit some form of cyclic pattern.
•The atomic weight is commonly called the mass number.
•The head gain is customarily measured in inches of water.
•It is customary to install a pump having two or three stages.
•The factor is generally taken to be equal to unity.
•A field lens is generally placed behind the reticle.
•Floating roof tanks are normally employed for prevention of loss through evaporation.
•The temperature at this point is ordinarily the same as that of the forward cylinder section.
•Where it is suspected that... it is the practice (or custom) to steam out the coils.
•In large marine installations it is standard (or usual) practice to use...
•The sensitivity for detection is typically (or usually, or generally, or commonly, or as a rule) five times as great as...
•In designing such packed columns, it is common (or general) practice to assume "piston", or "plug" flow.
•The regions of strongest divergence tend to be found over the subtropical regions.
•Many plant breeders make a practice of having different batches of seed treated with gamma rays, neutrons and one chemical mutagen.
•The usual way to stop the intrusion has been to drill... (геол.).
II•In this way dye molecules can enter more freely otherwise inaccessible dye-sites.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > обычно
-
76 в обычном порядке
1) General subject: according to the normal procedure2) Engineering: as normal3) Law: in the usual procedures4) Officialese: in the usual way5) Taxes: as a matter of routine6) Business: as is usual, as usual, in running order, as before -
77 обычным способом
1) Mathematics: conventionally, in a general (standard) way, in a regular manner, in the normal fashion, in the ordinary way, in the usual fashion, in the usual way, routinely2) Economy: by conventional means, in the usual manner3) Music: in usual manner -
78 О-39
ПО ОБЫКНОВЕНИЮ ПО СВОЕМУ ОБЫКНОВЕНИЮ PrepP these forms only sent adv (often parenth)) as is always the case, as s.o. or sth. always doesas usualas always as is one's habit (custom, wont, way)(in limited contexts) one's (its) usual... (Павлин:) Газеты же, по обыкновению, лгут! (Горький 2). (Р:) The papers are lying, as usual (2a).Герой наш, по обыкновению, сейчас вступил с нею в разговор... (Гоголь 3). Our hero, as was his habit, immediately engaged her in conversation (3a).Несмотря на сложные личные обстоятельства, Ингурка, по своему обыкновению, упала в незамедлительный обморок любви к человеку... (Ахмадулина 1). In spite of the complex personal circumstances, Ingurka. as was her wont, fell into an instantaneous swoon of love...for the man (1a).«Скворцы» встрепенулись и, считая предмет исчерпанным, вознамерились было, по обыкновению, шутки шутить, но Собачкин призвал их к порядку... (Салтыков-Щедрин 2). The "starlings" stirred in their seats and, thinking the subject exhausted, were about to resume their usual occupation of exchanging jokes, but Sobachkin called them to order (2a). -
79 обычно
usually, commonly, generally, ordinarily• Имеются два обычно используемых метода для... - There are two commonly used methods for...• Как обычно, достаточно (того), что... - As usual, it insufficient that...• Как обычно, мы... - In the usual manner, we...• Как обычно, предполагается, что... - As usual, it is assumed that...• На практике обычно достаточно... - In practice, it is usually sufficient to...• Обычно более удобно работать с... - It is usually ток convenient to work with...• Обычно бывает более удобно... - It is usually more convenient to...• Обычно имеется возможность выбрать (= выбора)... It is usually possible to choose...• Обычно молено обнаружить (= найти), что... - One usually finds that...• Обычно мы... - Customarily, we...; Ordinarily, we... Normally, we...• Обычно считают, что... - It is generally believed that...• Обычно это возможно проделать, хотя в некоторых случаях... - It is usually possible to do this, although in some cases...• Обычно это сложная задача. - This is usually a tricky problem.• Обычно это трудный процесс. - This is usually a difficult operation.• Однако на практике (мы) обычно вынуждены принять... - In practice, however, one usually has to settle for...• При экспериментальных работах обычно... —In experimental work it is usual to...• Следовательно, обычно редко стоит (находить и т. п.)... - It is, therefore, seldom worthwhile to...• Чтобы..., обычно полезно... - It is usually advantageous to...• Эти требования обычно связаны с... - These requirements are usually related to...• Это было чрезвычайно необычно. - This was highly abnormal.• Этот эффект обычно возникает, например, в окрестности... - The phenomenon commonly occurs, for example, near... -
80 по обыкновению
• ПО ОБЫКНОВЕНИЮ; ПО СВОЕМУ ОБЫКНОВЕНИЮ[PrepP; these forms only; sent adv (often parenth)]=====⇒ as is always the case, as s.o. or sth. always does:- as usual;- as always;- as is one's habit (custom, wont, way);- [in limited contexts] one's < Its> usual...♦ [Павлин:] Газеты же, по обыкновению, лгут! (Горький 2). [Р:] The papers are lying, as usual (2a).♦ Герой наш, по обыкновению, сейчас вступил с нею в разговор... (Гоголь 3). Our hero, as was his habit, immediately engaged her in conversation (3a).♦ Несмотря на сложные личные обстоятельства, Ингурка, по своему обыкновению, упала в незамедлительный обморок любви к человеку... (Ахмадулина 1). In spite of the complex personal circumstances, Ingurka, as was her wont, fell into an instantaneous swoon of love...for the man (1a).♦ "Скворцы" встрепенулись и, считая предмет исчерпанным, вознамерились было, по обыкновению, шутки шутить, но Собачкин призвал их к порядку... (Салтыков-Щедрин 2). The "starlings" stirred in their seats and, thinking the subject exhausted, were about to resume their usual occupation of exchanging jokes, but Sobachkin called them to order (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по обыкновению
См. также в других словарях:
usual — usual, customary, habitual, wonted, accustomed can mean familiar through frequent or regular repetition. Usual stresses the absence of strangeness and is applicable to whatever is normally expected or happens in the ordinary course of events… … New Dictionary of Synonyms
usual — [yo͞o′zhə wəl, yo͞ozh′wəl] adj. [ME < MFr < LL usualis < L usus: see USE] such as is in common or ordinary use; such as is most often seen, heard, used, etc.; common; ordinary; customary SYN. NORMAL as usual in the usual way usually adv … English World dictionary
usual — I adjective abundant, accepted, accustomed, acknowledged, average, banal, casual, characteristic, characterless, colorless, common, commonplace, conformable, conforming, consistent, consuetudinal, consuetudinary, conventional, current, customary … Law dictionary
Usual — U su*al, a. [L. usualis, from usus use: cf. F. usuel. See {Use}, n.] Such as is in common use; such as occurs in ordinary practice, or in the ordinary course of events; customary; ordinary; habitual; common. [1913 Webster] Consultation with… … The Collaborative International Dictionary of English
usual — (adj.) late 14c., from O.Fr. usuel (late 13c.), from L.L. usualis ordinary, from L. usus custom (see USE (Cf. use)). The usual suspects is from a line delivered by Claude Rains (as a French police inspector) in Casablanca (1942) … Etymology dictionary
usual — (Del lat. usuālis). 1. adj. Que común o frecuentemente se usa o se practica. 2. Dicho de una persona: Tratable, sociable y de buen genio. 3. Dicho de una cosa: Que se puede usar con facilidad. ☛ V. interpretación usual … Diccionario de la lengua española
Usual — may refer to: *Common *Normal *Standard … Wikipedia
usual — adj. 2 g. 1. Que é de uso frequente. = COMUM, HABITUAL, ORDINÁRIO ≠ INUSUAL, RARO 2. Que acontece muitas vezes. = FREQUENTE • s. m. 3. Aquilo que é habitual. 4. Livro de consulta livre numa biblioteca. (Geralmente no plural.) • usuais s. m. pl. 5 … Dicionário da Língua Portuguesa
usual — [adj] common, typical accepted, accustomed, average, chronic, commonplace, constant, conventional, current, customary, cut and dried*, everyday, expected, familiar, fixed, frequent, garden variety*, general, grind, habitual, mainstream, matter of … New thesaurus
usual — ► ADJECTIVE ▪ habitually or typically occurring or done. ► NOUN informal 1) the drink someone habitually prefers. 2) the thing which is typically done or present. DERIVATIVES usually adverb. ORIGIN Latin usualis, from usus a use … English terms dictionary
usual — u|su|al W2S2 [ˈju:ʒuəl, ˈju:ʒəl] adj [Date: 1300 1400; : Late Latin; Origin: usualis, from Latin usus; USE1] 1.) happening, done, or existing most of the time or in most situations ▪ Make a cheese sauce in the usual way. ▪ I ll meet you at the… … Dictionary of contemporary English