Перевод: со всех языков на квенья

с квенья на все языки

use+of+the+word

  • 1 GUARD

    – use the word glossed "watch, heed", q.v. Cf. LT1:258. For "guard" as a noun, \#tirno "watcher" may be isolated from halatirno (see FISHWATCHER)

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > GUARD

  • 2 OBSERVE

    – use the word glossed "watch, heed", q.v. Cf. LT1:258.

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > OBSERVE

  • 3 LETTER

    tengwa (pl. tengwar is attested; this word was used primarily of the Fëanorian letters. However, the term "Tengwar of Rúmil" occurring in LotR:1151 seems to indicate that the word tengwa can indeed be used of a letter of any kind, not only the Fëanorian letters. In non-technical use tengwa may also be translated "consonant" [q.v.]. It is uncertain whether tengwa "letter" can be used in the sense mail, text sent in the post; the primary meaning is clearly "character, a single symbol in writing".) The noun tengwa is also the source of the verb tengwa- “read”. – Another word for “letter” is sarat (pl. sarati is attested) – an older [MET] word Tolkien notes was used of "a 'letter' or any individual significant mark", used of the Rúmilian letters after the invention of the Fëanorian Tengwar (but cf. the term "Tengwar of Rúmil" mentioned above). –TEK, WJ:396, VT49:48, LotR:1151

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > LETTER

  • 4 HEART

    hón (physical heart), órë (inner mind – concerning this word, see SPIRIT) (Note: a homophone means "rising"), indo (mind, mood), enda (lit. "centre", not referring to the physical organ, but the fëa [soul] or sáma [mind] itself; enda may be the best word to use for the metaphorical “heart” in general), Tolkien’s early “Qenya” also has the word elwen. -HEARTED \#honda (isolated from sincahonda "flinthearted"). EYES OF HEARTSEASE (a name of the pansy) Helinyetillë HEART OF FLAME Naira (a name of the Sun), –KHŌ-N-, LotR:1157, ID, VT39:32, LT1:255, LotR:1015 cf. SD:68, 72, LT1:262, MR:198

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > HEART

  • 5 HE, HIM

    (personal 3rd sg. pronoun): As a pronominal suffix, the entire 3rd person singular “he, she, it” is expressed by the ending -s, e.g. caris *“(s)he/it does” (VT49:16, 48). Sometimes a verb with no pronominal ending whatsoever implies a subject “he, she, it”, e.g. nornë “he ran” (PE17:58), fírië “she has breathed forth” (MR:250), tinë “it glints” (TIN). A distinctly masculine ending -ro does occur in early material (antaváro “he will give”, LR:63), but was apparently abandoned by Tolkien. The ending -s may also appear in the “rare” longer form -së (VT49:51, descended from older -sse, VT49:20), perhaps distinctly personal (cf. násë “he [or she] is” vs. nás “it is”, VT49:27, 30). The ending -s is also attested in object position, e.g. melinyes “I love him” (VT49:21; this could also mean *”I love her” or *”I love it”). “He/she” (or even “it”, when some living thing is concerned) does have a distinct form when it appears as an independent pronoun: se (VT49:37), also with a long vowel (sé, VT49:51) when stressed. (Contrast the use of sa for “it” with reference to non-living things.) The independent form may also appear in object position: melin sé, “I love him [/her]” (VT49:21). Case endings may be added, e.g. allative sena or senna “at him [/her]”, “to him/her” (VT49:14, 45-46); se also appears suffixed to a preposition in the word ósë *”with him/her” (VT43:29). A distinct pronoun hé can be used for “he/she” = “the other”, as in a sentence like “I love him (sé) but not him (hé).” Genitive HIS/HER (or ITS, of a living thing) would normally appear as the ending -rya, e.g. coarya “his house” (WJ:369), máryat “her hands” (Nam), the latter with a dual ending following -rya. “His/her” as an independent word could be *senya (compare ninya “my” vs. ni “I”, nin “for me”). – Reflexive pronoun, see HIMSELF. –VT49:16, 51, VT43:29, VT49:15, LotR:1008

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > HE, HIM

  • 6 THEY, THEM

    (3rd person pl. and dual forms): As the pronominal ending for “they”, Tolkien hesitated between -ltë and -ntë. For instance, a verb like “they do” is attested both as cariltë and carintë (VT49:16, 17). In one text, the ending -ltë is marked as archaic or poetic (VT49:17), but in other paradigms no such qualification occurs (VT49:51). The alternative form -nte- occurs in UT:317, with a second pronominal marker (-s “it”, denoting the object) following: Tiruvantes "they will keep it". General considerations of euphony may favour -ltë rather than -ntë (e.g. *quenteltë rather than *quententë for “they spoke” – in the past tense, many verbs end in -ntë even before any pronominal endings are supplied, like quentë “spoke” in this example). The ending -ltë (unlike -ntë) would also conform with the general system that the plural pronominal endings include the plural marker l (VT48:11). – In Tolkien’s early material, the ending -ltë appears as -lto instead (e.g. tulielto “they have come”, LT1:270). – A simple plural verb (with ending -r) can have “they” as its implied subject, as in the example quetir en “they still say” (PE17:167). – In the independent pronouns, distinct forms of may be used depending on whether “they, them” refers to living beings (persons, animals or even plants) or to non-living things or abstracts. The “personal” independent pronoun is te, which may have a long vowel when stressed (té, VT49:51). It is also attested in object position (laita te “bless them”, LotR:989 cf. Letters:308, VT43:20). It can receive case endings, e.g. dative ten (VT49:14; variant forms téna and tien, VT49:14, VT43:12, 21). As the “impersonal” they, them referring to non-living things, Tolkien in some sources used ta (VT43:20; 8, 9), but this apparently caused dissatisfaction because he also wanted ta to be the singular pronoun “that, it”. According to VT49:32, the form tai was introduced as the word for impersonal or inanimate “they, them” (in some places changed to te, apparently suggesting that Tolkien considered using te for both personal and impersonal “they/them”, abandoning the distinction). Another source (VT49:51) lists sa as the pl. impersonal form, but all other published sources use this pronoun for singular impersonal “it”, not pl. “they”. – The object “them” can also be expressed by the ending -t following another pronominal suffix (laituvalmet, “we shall bless [or praise] them", LotR:989 cf Letters:308). Presumably this ending -t makes no distinction between personal and impersonal forms. – Quenya also possesses special dual forms of “they, them”, used where only two persons or things are referred to (none of these pronouns distinguish between personal and impersonal forms). In VT49:16, the old ending for dual “they” is given as -stë (marked as archaic or poetic), but this would clash with the corresponding 2nd person ending. According to VT49:51, this ending was changed (also within the imaginary world) from -stë to -ttë, which seems the better alternative (*carittë, “the two of them do”). The independent dual pronoun is given as tú (ibid.) However, it may also be permissible to use te for “they, them” even where only two persons are involved (te is seemingly used with reference to Frodo and Sam in one of the examples above, laita te “bless them”). – Genitive forms, see THEIR; reflexive pronoun, see THEMSELVES.

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > THEY, THEM

  • 7 BEFORE

    (prep.) epë (VT44:38, VT49:12), used of spatial relationships. Of time the word means “after” (cf. the gloss in VT42:32), since the Eldar imagined future time (time that comes after the present) as being “before” them (see AFTER). BEFORE of time may instead be expressed by nó (VT49:32), e.g. *cennelmet nó té cenner mé “we saw them before they saw us”. For “before” as an independent adverb (= “formerly”), it may be best to use yá “formerly” or derive an adverb *noavë from the adj. noa (see FORMER). BEFORE, IN FRONT OF (of spatial relationships) opo, pó (VT49:12)

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > BEFORE

  • 8 STELLAR

    elenya (no gloss is actually given; the word is simply defined as "an adjective referring to stars". There are also the adjectives elda and elena, translated "of the stars". But in normal Quenya, elda primarily means "Elf", pl. Eldar. Use elenya or elena.) –WJ:362, Silm:431

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > STELLAR

  • 9 BLEND

    (noun) ostimë (pl. ostimi is attested). This term refers to a kind of "strengthened" elements within a stem, where a single sound has been expanded into two different elements while maintaining a unitary effect and significance; souch as s- being turned ito st-, or m being strengthened to mb. However, this may be the meaning of the word in linguistic terminology only; it may be permissible to use it for "blend" in more general senses as well. –VT39:9

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > BLEND

  • 10 LANGUAGE

    quetil (tongue, talk), lambë (tongue). The latter was "the usual word, in non-technical use, for 'language'." (WJ:394) Only the Loremasters used the technical term tengwesta "system or code of signs" instead; this word is also glossed "grammar". Notice that lambë is also used for "dialect" (VT39:15). LANGUAGE (as an abstract, the ability to speak or the "art" of making speech) tengwestië. LANGUAGE with especial reference to phonology: Lambelë. LANGUAGE OF THE VALAR Lambë Valarinwa (lit. *"Valarin language"), LANGUAGE OF THE ELDAR Eldarissa (the latter may not be a valid word in LotR-style Quenya), LANGUAGE OF THE HANDS mátengwië –KWET/VT45:25, WJ:394, 397, VT39:15, LT2:339, VT47:9

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > LANGUAGE

  • 11 FIRST

    minya (cf. Minyar "Firsts", the first clan among the Elves), inga (this is also a noun "top"), *yesta (but this is a noun “beginning” according to a later source, PE17:120), FIRSTBORN (= the Elves) Minnónar, sg. \#Minnóna. (*Yesta is emended from the actual reading esta; see BEGINNING. For FIRSTBORN, Etym has Estanessi, which would similarly become *Yestanessi, but this word is propably obsoleted by the later [TLT] form Minnónar. Writers should use the latter word.) FIRST-BEGOTTEN Minyon (a personal name. The element yon, translated "begotten", may be a reduced form of yondo "son". Alternatively, and perhaps more likely, Minyon may be the adjective minya "first" turned into a masculine name by adding the masculine ending -on. In that case, the literal meaning is simply *"First One". But it is possible that on is actually derived from the stem ONO "beget", and that "First-begotten" really is the literal meaning.) FIRST FINGER lepetas (evidently lepetass-) (index finger), also tassa –MIN/Silm:434/WJ:420, ING, ESE, WJ:403, VT47:10, VT48:5

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FIRST

  • 12 WOMAN

    nís (so in MR:213, Etym gives nis, but both sources agree that the pl is nissi (the alternative pl. form nísi in VT43:31 seems abnormal, since this would be expected to become *nízi > *níri). A longer form of nís/nis is nissë, clashing with *nissë "in me". For clarity writers should probably use the short sg nís, as Tolkien himself does in MR:213, with the stem niss- before endings, as in the pl. nissi). At the end of compounds the form –nis may occur, as in Artanis (see NOBLE WOMAN). A poetic word for "woman" is †ní (female). The form \#nína (gen. pl. nínaron attested, VT43:31) may have been but an ephemeral word for "woman" in Tolkien's conception. LARGE WOMAN nisto –NDIS/NĪ/NIS, MR:213, VT43:31, NĪ, INI, VT47:33

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > WOMAN

  • 13 TONGUE

    (physical tongue:) lamba, (language:) lambë, quetil (the latter also = "talk" or "language"). (In LT2:339, it is said that lambë covers both "physical tongue" and "speech", but Tolkien later thought better of that. WJ:394 states that in non-technical use, lambë was the normal word for "language"; only the Loremasters used the technical term tengwesta instead.) LOREMASTER OF TONGUES \#Lambengolmo (only pl Lambengolmor is attested, in VT48:6 also translated "linguistic loremasters"). USE TONGUE, see TALK. –LAB/LotR:1157/WJ:394, 396, KWET/VT45:25, VT48:6

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > TONGUE

  • 14 REPOSE

    Estë (the name of a Valië; because of this name, estë fell out of use as a general word for "repose"). According to VT46:12, Tolkien also considered erdë as a word for "repose", but he marked it with an X, possibly indicating that he considered abandoning this word because it clashed with erdë "seed, germ". Because of its uncertain status, writers should probably avoid erdë "repose". –WJ:403, 404

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > REPOSE

  • 15 REST

    serin ("I rest", 1st pers. aorist); REST (noun) sérë (repose, peace), quildë (quiet, hush); Estë (the name of a Valië; because of this name, estë fell out of use as a general word for "rest") (repose); TAKE A REST hauta-; RESTING senda (at peace) –SED, EZDĒ/WJ:404, GL:23, KHAW

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > REST

  • 16 SWEET

    lissë. Other sources use lissë as a noun "sweetness", and lissë is also used for the "grace" of God (specifically Erulissë or *"God-sweetness"). Another word glossed "sweet" is melda, but since it is also defined as "beloved" and "dear", this adjective may describe a "sweet" person rather than sweet taste. –Nam, RGEO:66, VT43:29, VT45:34 cf. MEL

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SWEET

См. также в других словарях:

  • Use of the circumflex in French — The circumflex (^) is one of the five diacritics used in the French language. It may be used atop the vowels a, e, i, o, and u.In French, the circumflex has three primary functions:*It affects the pronunciation of a , e , and o ; although used on …   Wikipedia

  • The Word of Unbinding — (1964) is a short story by Ursula K. Le Guin, first published in the January 1964 issue of Fantastic, and reprinted in collections such as The Wind s Twelve Quarters. In this story, the world of Earthsea, which was later made famous by A Wizard… …   Wikipedia

  • The Word and the World — Project of the Stanford University s Learning Lab developed a large lecture, Introduction to Humanities (IHUM) course adopting pedagogical strategies and technologies designed to enhance learning. The course was given in 1997 and 1998. The goal… …   Wikipedia

  • The Word for World Is Forest — infobox Book | name = The Word for World Is Forest title orig = translator = image caption = Cover of first edition (hardcover) author = Ursula K. Le Guin illustrator = cover artist = country = United States language = English series = Hainish… …   Wikipedia

  • History of the word 'fuck' — In the modern English speaking world, the word fuck is often considered highly offensive. Most English speaking countries censor it on television and radio. A study of the attitudes of the British public found that fuck was considered the third… …   Wikipedia

  • Controversies about the word "niggardly" — In the United States, there have been several controversies concerning the word niggardly, an adjective meaning stingy or miserly, due to its phonetic similarity to the racial slur nigger. The two words are etymologically unrelated. Contents 1… …   Wikipedia

  • List of films that most frequently use the word "fuck" — Contents 1 Number of uses 2 See also …   Wikipedia

  • The Incarnation —     The Incarnation     † Catholic Encyclopedia ► The Incarnation     I. The Fact of the Incarnation     (1) The Divine Person of Jesus Christ     A. Old Testament Proofs     B. New Testament Proofs     C. Witness of Tradition     (2) The Human… …   Catholic encyclopedia

  • The Book of Mormon and the King James Bible — The Book of Mormon contains many linguistic similarities to the King James Bible. In some cases, entire passages of scripture are duplicated in the Book of Mormon. Sometimes the source is acknowledged, as in the book of sourcetext|source=Book of… …   Wikipedia

  • The New Century Hymnal — is a comprehensive hymnal and worship book published in 1995 for the United Church of Christ. The hymnal contains a wide variety of traditional Christian hymns and worship songs, many contemporary hymns and songs (typically in traditional idioms …   Wikipedia

  • The Shining (film) — The Shining Theatrical release poster Directed by Stanley Kubrick Produced by Stanle …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»