Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

up+at+the+university+-+в+университете

  • 121 Lasswell, Harold Dwight

    (1902-1978) Ласуэлл, Харолд Дуайт
    Политолог. В 1922 окончил Чикагский университет [ Chicago, University of] (в 1926 - степень доктора), учился в Лондонском, Женевском, Парижском и Берлинском университетах. Во время второй мировой войны возглавлял исследования в области военной пропаганды. После войны профессор Школы права в Йельском университете [ Yale University]. Лауреат нескольких академических премий. Занимался проблемами политологии, создал синтетическую науку, находящуюся на стыке права, социологии и психологии. Автор ряда известных трудов, среди которых: "Как вести пропаганду во время мировой войны" ["Propaganda Technique in the World War"] (1927), "Кому, что, когда и как достается в политике" ["Politics: Who Gets What, When, How"] (1936), "Демократия через общественное мнение" ["Democracy Through Public Opinion"] (1941), "Будущее политологии" ["Future of Political Science"] (1963), "Политические науки" ["Policy Sciences"] (1973) и др.

    English-Russian dictionary of regional studies > Lasswell, Harold Dwight

  • 122 Robeson, Paul

    (1898-1976) Робсон, Пол
    Певец и актер. Родился в индейско-негритянской семье. В годы учебы в Университете Ратджерса [ Rutgers University] выступал в составе Всеамериканской сборной футбольной команды [ All-America Team]. На третьем курсе за академические успехи был избран в члены братства "Фи-бета-каппа" [ Phi Beta Kappa]. В 1923 окончил Школу права Колумбийского университета [ Columbia University], но, отказался от карьеры юриста и решил использовать свои актерские данные и голос - мощный природный бас. В 1923 по приглашению Ю. О'Нила [ O'Neill, Eugene Gladstone] сыграл в его пьесе "Император Джонс" ["The Emperor Jones"]. В 1925 дебютировал в концертах как исполнитель спиричуэлс [ spiritual] и госпел [gospel]. В 1926 прославился исполнением популярного блюза "Река-батюшка" ["Ol' Man River"] в мюзикле Керна и Хаммерстайна "Гастрольный корабль" ["Show Boat"], сыграл ряд ролей в театре. В 1933 сыграл свою первую роль в кино в фильме "Император Джонс". Среди других фильмов с его участием - "Песнь свободы" ["Song of Freedom"] (1936), "Копи царя Соломона" ["King Solomon's Mines"] (1937), "Гордая долина" ["Proud Valley"] (1940), "Сказки Манхэттена" ["Tales of Manhattan"] (1942) и др. Пьеса "Отелло" ["Othello"] (1943) с его участием шла в США дольше всех других шекспировских пьес. В конце 1940-х ушел из кино. С 1950-х активно занимался политической деятельностью, придерживался коммунистических взглядов, тепло отзывался о Советском Союзе, выступал за гражданские права негров. Лауреат Международной премии мира (1950). В 1958-63 жил в Европе (в 1959 сыграл роль Отелло в Шекспировском театре в Стратфорде-на-Эйвоне а Англии)

    English-Russian dictionary of regional studies > Robeson, Paul

  • 123 Schlesinger, James Rodney

    (р. 1929) Шлезинджер, Джеймс Родни
    Государственный и политический деятель. Окончил Гарвардский университет [ Harvard University], там же получил ученые степени. В 1955-63 преподавал экономику в Вирджинском университете [ Virginia, University of]. В 1967-69 работал над вопросами ядерной стратегии, возглавляя отдел стратегических исследований в корпорации "Рэнд" [ RAND Corporation], сотрудником которой являлся с 1963. В 1969 назначен заместителем директора Бюджетного бюро [ Bureau of the Budget], после реорганизации ведомства в 1970 был заместителем директора Административно-бюджетного управления [ Office of Management and Budget]. В 1971 назначен председателем Комиссии по атомной энергии [ Atomic Energy Commission]. В феврале-июле 1973 - директор Центрального разведывательного управления [ Central Intelligence Agency]. В 1973-75 министр обороны США [ Secretary of Defense] в администрациях Никсона и Форда [ Nixon, Richard Milhous; Ford, Gerald Rudolph, Jr.]. В 1977 получил пост специального помощника по вопросам энергетики президента Дж. Картера [ Carter, James (Jimmy) Earl]. В этой должности участвовал в разработке плана создания Министерства энергетики США [ Department of Energy, U.S.]. В 1977-79 - первый министр энергетики [ Secretary of Energy]. Разработал военно-стратегическую концепцию "ограниченной" ядерной войны.

    English-Russian dictionary of regional studies > Schlesinger, James Rodney

  • 124 Skinner, Burrhus Frederic (B. F.)

    (1904-1990) Скиннер, Бэррес Фредерик
    Психолог. Основатель одного из направлений бихевиоризма. В 1936-45 преподавал в Миннесотском университете [ Minnesota, University of]. В 1948-72 - профессор, затем почетный профессор [ Professor Emeritus] Гарвардского университета [ Harvard University]. Выдвинул теорию "оперантного научения", согласно которой организм приобретает новые реакции благодаря тому, что сам их подкрепляет, и только после этого внешний стимул вызывает реакцию. Разработал приложение этой концепции к овладению речью, психотерапии, школьному образованию. В романе-утопии "Уолден-два" ["Walden Two"] (1948) пытался обосновать идею общества, основанного на контролируемом поведении его членов на основе принципов "поведенческой инженерии" [behavioral engineering]. Эти и ряд других его идей вызвали резкую критику многих психологов, что однако не умаляет его вклада в науку. Автор оригинальных методик экспериментальной психологии, конструктор ряда исследовательских приборов, в том числе "ящика Скиннера" [Skinner box]; отец "программированного обучения" [programmed instruction]. Среди фундаментальных трудов: "Наука и поведение человека" ["Science and Human Behavior"] (1953), "Анализ поведения" ["The Analysis of Behavior"] (1961), "Технология обучения" ["Technology of Teaching"] (1968), "О бихевиоризме" ["About Behaviorism"] (1974)

    English-Russian dictionary of regional studies > Skinner, Burrhus Frederic (B. F.)

  • 125 White, Byron Raymond

    (1917-2002) Уайт, Байрон Реймонд
    Юрист, спортсмен. В 1938 окончил Колорадский университет [ Colorado, University of ], в течение сезона играл в профессиональный футбол [ football], получил за свое мастерство на этом поприще прозвище "Ловкач Уайт" ["Whizzer White"], затем в течение сезона играл за "Питтсбургских сталеваров" [ Pittsburgh Steelers] и два сезона за "Детройтских львов" [Detroit Lions]. В 1939-40 учился в Оксфордском университете в качестве стипендиата Родса [ Rhodes scholar], затем на юридическом факультете Йельского университета [ Yale University] (окончил в 1946), во время второй мировой войны служил на флоте [ Navy, U.S.]. Начинал карьеру юриста секретарем председателя Верховного суда Ф. Винсона [ Vinson, Frederick Moore (Fred)], в 1946-61 занимался адвокатской практикой в г. Денвере. В 1961-62 - заместитель министра юстиции [Deputy Attorney General]. В 1962-93 - член Верховного суда США [ Associate Justice of the Supreme Court], стал первым из судей, назначенных Дж. Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)], чаще поддерживал консервативные решения.

    English-Russian dictionary of regional studies > White, Byron Raymond

  • 126 academic

    •• Academic 1. of a school, college, or university. 2. scholarly as opposed to technical or practical. 3. of theoretical interest only (Oxford American Dictionary).

    •• Опытный переводчик с этим словом не мучается, равно как и с русскими словами академик и академический. Неопытный же может многое напутать. Поэтому объясним по порядку.
    •• Academic означает чаще всего ученый (см. ученый в русской части словаря), причем обычно преподающий в университете (подавляющее большинство ученых в США и других странах работают в учебных заведениях). Обратим внимание на то, что в большинстве стран нет Академии Наук в том виде, как она существует у нас. The U.S. Academy of Sciences – не более чем общественная организация, и вокруг американской «де сиянс академии» нет никакого ореола. Таким образом, в предложении Six Japanese academics convened in Tokyo and warned reporters not to believe one word in my book (Newsweek) речь идет просто об ученых. Далее в тексте находим подтверждение того, что речь идет именно об университетских ученых:...the six academics, all affiliated with major Japanese universities.
    •• В качестве прилагательного слово academic означает научный и является синонимом слова scholarly с тем отличием, что первое отражает больше формальную сторону, а второе – реальный научный уровень. Это различие хорошо видно в примере из мемуаров американского дипломата и ученого Джорджа Кеннана: The Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated. – Институт по сути дела поверил мне, уже немолодому человеку без научной репутации, в надежде на мой потенциал исследователя, который, однако, еще предстояло доказать. Нередко определение academic лучше переводить словом теоретический: That injected a new and highly politicized dimension into what so far had seemed an academic debate (International Herald Tribune). В этом значении слово academic часто имеет негативный оттенок (чисто теоретический, абстрактный, отвлеченный).
    •• Русское слово академик переводится обычно Academician, хотя это слово мало что говорит большинству англичан или американцев, и я предпочитаю перевод member of the Academy of Sciences. Нечего и говорить, что расплодившиеся в постсоветское время «академики» всяких «академий» вплоть до астрологической, как говорится, не в счет. Кстати, вспомним, что академика Сахарова на Западе чаще именовали просто Dr. Sakharov. Если «говорит» имя, то так ли важен титул? (У нас, правда, другая традиция.)
    •• Обратим внимание на американские слова academe/academia/the Academy. Они означают университетский мир, научный мир, научное сообщество и относятся не только к Америке. Например, в статье в журнале New Yorker говорится: Giddens is often described by colleagues as “clever” or “ambitious”... – a backhanded compliment in the staid world of British academe. В применении к конкретному учебному заведению слово Academy означает среднее учебное заведение, ближе к нашему суворовскому училищу, а отнюдь не военный вуз, как у нас. Кроме того, academy иногда означает и совсем невоенизированное учебное заведение, ориентированное на интенсивную подготовку в колледж, часто для отстающих детей богатых родителей.

    English-Russian nonsystematic dictionary > academic

  • 127 streak

    [striːk] 1. сущ.
    1) полоска; жилка, прожилка

    Bacon with a streak of lean and a streak of fat. — Бекон с прожилками жира и постного мяса.

    to put blonde streaks in one's hair — окрасить некоторые пряди в светлый цвет, сделать мелирование

    mean streak — низость, нечистоплотность

    He has a streak of obstinacy. — Ему присуще некоторое упрямство.

    4) разг. период, промежуток

    lucky streak — полоса везения, удач

    5) разг. быстрое движение; быстрый темп
    ••
    2. гл.
    1) проводить полосы, испещрять полосами

    The sudden line of white foam every now and then streaked the dark green waves. — Время от времени на тёмно-зелёных волнах появлялись белые гребни пены.

    Tears streaked her face. — На её щеках были следы от слёз.

    2) стремительно двигаться, мчаться, мелькать, проноситься

    I opened the door and the cat streaked out. — Я открыл дверь, и кошка пулей вылетела из дома.

    Syn:
    rush II, flash I, dart
    3) разг. пробегать нагишом (по стадиону, улице и т. п.)

    At Memphis State University, the dean issued a warning that students caught "streaking" would be suspended. — В Мемфисском университете декан издал приказ о том, что студенты, задержанные за пробежки нагишом в общественных местах, будут отчислены.

    4) окрашивать волосы прядями, мелировать

    Англо-русский современный словарь > streak

  • 128 Mickey Mouse

    Мы все слышали о мультипликационном герое Микки-Маусе и его подружке Минни. В настоящее время сочетание Mickey Mouse используется как прилагательное, означающее что-либо незначительное, или что-то такое, что нельзя воспринимать всерьёз, например: Mickey Mouse university course, Mickey Mouse subject, Mickey Mouse job. Некоторые называют телевидение a Mickey Mouse medium, считая этого героя посредником между зрителями и телевидением.

    She's at university studying astrology and bee-keeping — a real Mickey Mouse course. — Она изучает астрологию и пчеловодство в каком-то университете — действительно, до смешного несерьёзный курс.

    He was strongly critical of the educational system, describing it as a Mickey Mouse arrangement, totally incapable of equipping children for adult life. — Он резко критиковал систему образования, называя её «Мики-Маусовой» и абсолютно неспособной подготовить детей ко взрослой жизни.

    English-Russian dictionary of expressions > Mickey Mouse

См. также в других словарях:

  • The University of Washington — Вашингтонский университет (англ. University of Washington)  университет, основанный в Сиэтле в 1861 году при поддержке администрации штата Вашингтон. По числу студентов (ок. 43 тысяч) и бюджету (3100 млн долларов, 2005) является крупнейшим на… …   Википедия

  • Radisson Hotel at The University of Toledo — (Толедо,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 3 …   Каталог отелей

  • University Extension — так называется движение к демократизации высшего образования, начавшееся во второй половине XIX в. в Англии и Америке и распространившееся к концу века в других цивилизованных странах. Первая идея о расширении университета (буквальный перевод… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • The Sims 2: University — (The Sims 2: Университет) Разработчик Издатель …   Википедия

  • The Science of Discworld — The Science of Discworld …   Википедия

  • The Sims 2: Университет — Разработчик …   Википедия

  • The Art of Discworld — Др. названия: Искусство Плоского мира The Art of Discworld Автор: Терри Пратчетт Жанр …   Википедия

  • The 13th Floor Elevators — Страна  СШАСША …   Википедия

  • The Elder Scrolls V: Skyrim — Разработчик …   Википедия

  • The Two Mrs. Nahasapeemapetilons — «The Two Mrs. Nahasapeemapetilons» «Две мисс Нахасапимапетилон» Эпизод «Симпсонов» …   Википедия

  • The American Historical Review — Специализация: история Периодичность: 5 раз в год Сокращённое название: AHR Язык: Английский Издатель: American Historical Association …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»