-
41 ♦ steady
♦ steady /ˈstɛdɪ/A a.1 fermo; fisso; saldo; solido; stabile: He isn't steady on his feet, non è saldo sulle gambe; to have a steady hand, avere la mano ferma; a steady job, un lavoro fisso; un'occupazione stabile; steady foundations, solide fondamenta; steady nerves, nervi saldi; to make a tottering chair steady, rendere stabile una sedia traballante ( aggiustandone le gambe)2 costante; continuo; saldo (fig.); sicuro; affidabile; regolare; uniforme: steady speed, velocità costante; a steady breeze, una brezza costante; a steady rise in prices, un continuo (o costante) aumento dei prezzi; He is steady in his principles, è costante nei suoi principi; è di saldi principi; ( alpinismo) a steady foothold, un appiglio sicuro per il piede; (med.) steady pulse, polso regolare; at a steady pace, ad andatura regolare; di buon passo; a steady light, una luce uniforme5 (econ., fin.) stabile: a steady market, un mercato stabile; steady prices, prezzi stabili; Wall Street was steady at the close, in chiusura Wall Street era stabileB inter.1 (sollevando qc.) piano!2 (= steady on!) calma!; attenzione!; (tieni la) testa a posto!3 (naut., = keep her steady!) avanti così!; via!; alla via!4 (mil.) fissi!C n.(fam.) ragazzo fisso, ragazza fissa; innamorato, innamorata● (naut.) steady bearing, rilevamento costante □ a steady boyfriend, un ragazzo fisso □ (cinem., TV) steady camera, macchina da presa (o telecamera) fissa □ (comm.) a steady customer, un cliente abituale; un cliente fisso □ steady-state economics, economia senza fluttuazioni □ (econ.) steady-state growth, crescita a tasso costante □ (fis., astron.) steady-state theory, teoria dello stato stazionario □ steady wind, vento costante (o stabilizzato) □ (fam.) to go steady, fare coppia fissa: She's going steady with Tom, Tom è il suo ragazzo (fisso) □ (fam.) to go steady with, andarci piano (o non esagerare) con: Go steady with the salt!, vacci piano con il sale!(to) steady /ˈstɛdɪ/A v. t.1 consolidare; rafforzare; rinsaldare; rinforzare; rendere (più) saldo (o fermo); tenere fermo: to steady the domestic market, rafforzare il mercato interno; to steady sb. 's nerves, rinsaldare (o distendere) i nervi di q.; to steady one's hands, fermare (o tenere ferme) le mani ( che tremavano); The experience will steady him, l'esperienza renderà più saldo (o temprerà) il suo carattereB v. i.1 consolidarsi; rafforzarsi; diventare (più) saldo (o fermo): His trembling hand steadied, la mano che tremava gli si fece (più) ferma (o gli si fermò)2 stabilizzarsi: Share prices are steadying quickly, i corsi azionari si stanno stabilizzando rapidamente● to steady down, (far) mettere giudizio (a q.); (far) mettere la testa a posto (a q.); (fare) calmare: He'll steady down in time, col tempo metterà giudizio □ to steady oneself, riprendere (o ritrovare) l'equilibrio; riprendersi (fam.). -
42 opener
['əʊpnə(r)]3) (for bottles) apribottiglie m.; (for cans, tins) apriscatole m.4) for openers colloq. tanto per cominciare, come inizio* * *noun (something that opens (something): a tin-opener.) apri-* * *opener /ˈəʊpnə(r)/n.1 chi apre3 ( sport) partita d'inizio ( in un torneo); ( baseball) primo incontro ( di una serie); ( calcio, ecc.) gol in apertura di partita4 (teatr.) numero d'apertura● a bottle opener, un apribottiglie □ (fam.) an eye-opener, una cosa stupefacente; un fatto rivelatore □ a tin opener, un apriscatole □ (fam.) for openers, come antipasto; (fig.) come inizio, tanto per cominciare.* * *['əʊpnə(r)]3) (for bottles) apribottiglie m.; (for cans, tins) apriscatole m.4) for openers colloq. tanto per cominciare, come inizio -
43 ■ go out
■ go outv. i. + avv.1 andare fuori; uscire; uscire in pubblico: Don't go out in the rain!, non uscire sotto la pioggia!; Would you like to go out tonight?, hai voglia di uscire questa sera?; DIALOGO → - New flame- I'm going out with Jenny, esco con Jenny; She went out shopping, è uscito per fare la spesa2 andare (lontano); emigrare; trasferirsi: He went out to Australia and made a fortune, è andato (o è emigrato) in Australia e ha fatto fortuna4 passare di moda; tramontare (fig.)6 ( del governo, ecc.) essere battuto ( alle elezioni); ( sport) essere eliminato: Our team went out in the play-offs, la nostra squadra è stata eliminata nei play-off8 uscire ( con una ragazza, ecc.): My two best friends are going out together, i due miei miglior amici fanno coppia fissa NOTA D'USO: - to be engaged to o to go out with?-13 ( un tempo) andare a lavorare a domicilio ( di privati); andare a servizio □ (fam. USA) to go out with sb., uscire con q. -
44 span
I [spæn]1) (period of time) periodo m., arco m. di tempo2) (across hand) spanna f.; (across arms) apertura f.; (of bridge) campata f.; (of arch) luce f.wing-span — (of bird, aircraft) apertura alare
II [spæn]the whole span of human history — fig. l'intero corso della storia dell'umanità
1) [bridge, arch] attraversare2) ing. costruire un ponte su [ river]* * *[spæn] 1. noun1) (the length between the supports of a bridge or arch: The first span of the bridge is one hundred metres long.) luce, campata2) (the full time for which anything lasts: Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.) durata2. verb(to stretch across: A bridge spans the river.) attraversare* * *I [spæn]1. n2. vt(subj : bridge etc) attraversareII [spæn] pther interests spanned every aspect of nature — i suoi interessi spaziavano in ogni aspetto della natura
See:* * *span (1) /spæn/n.2 ( di arco, ponte, ecc.) luce; campata: the span of an arch, la luce d'un arco; a bridge of four spans, un ponte a quattro campate4 (= time span) periodo (di tempo); tratto di tempo; arco di tempo: attention span, capacità di concentrazione (o di attenzione); He has a limited attention span, si distrae facilmente5 distanza fra due estremità; lunghezza; larghezza● (edil.) span roof, tetto a due spioventi.span (2) /spæn/n.3 (naut.) patta d'oca; penzolo.(to) span (1) /spæn/A v. t.1 misurare a spanne; misurare2 attraversare; stendersi attraverso: A bridge spans the river at the mouth, un ponte attraversa il fiume alla foce3 (fig.) abbracciare: The Roman Empire spanned five centuries, l'Impero Romano abbracciò cinque secoliB v. i.● to span a river with a bridge, gettare un ponte su un fiume.(to) span (2) /spæn/v. t.* * *I [spæn]1) (period of time) periodo m., arco m. di tempo2) (across hand) spanna f.; (across arms) apertura f.; (of bridge) campata f.; (of arch) luce f.wing-span — (of bird, aircraft) apertura alare
II [spæn]the whole span of human history — fig. l'intero corso della storia dell'umanità
1) [bridge, arch] attraversare2) ing. costruire un ponte su [ river] -
45 steady ***
['stɛdɪ](not wobbling: gen) fermo (-a), stabile, (voice, gaze) sicuro (-a), (nerves) saldo (-a), (not fluctuating: prices, sales) stabile, (regular: temperature, demand, improvement, progress) costante, (reliable: person, character) serio (-a), (boyfriend, girlfriend) fisso (-a)a steady job — un lavoro or impiego fisso
we were going at a steady 70 km/h — andavamo a una velocità costante di 70 km l'ora
2. advsteady! — calma!, piano!
they are going steady old fam — fanno coppia fissa, stanno insieme
3. vtstabilizzare, (wobbling object) tenere fermo (-a), (nervous person) calmareto steady o.s. — reggersi, tenersi in equilibrio
-
46 ■ bust up
■ bust upA v. t. + avv.1 (fam.) rovinare; mandare all'aria; mandare in malora; distruggere; demolire: to bust up a marriage, mandare all'aria un matrimonio; to bust up an organization, smantellare un'organizzazioneB v. i. + avv. (fam.) -
47 divorced
divorced /dɪˈvɔ:st/a.divorziato: a divorced woman [couple], una donna [coppia] divorziata; to get divorced, divorziare; She's divorced from the boy's father, è divorziata dal padre del bambino● (fig.) divorced from reality, fuori dalla realtà. -
48 ♦ dominant
♦ dominant /ˈdɒmɪnənt/A a.1 ( anche mus., biol.) dominante: the dominant note, la nota dominante; a dominant gene, un gene dominante; the dominant partner in a relationship, la figura dominante in una relazione di coppia; the dominant ideology, l'ideologia dominante2 più importante; predominante: the dominant party in a country, il partito predominante in un paese; (econ., leg.) dominant position, posizione di predominio ( in un mercato)3 (stat.) prevalenteB n.1 (mus.) nota dominante2 (biol.) carattere dominante3 (psic.) pensiero dominante● (mus.) dominant seventh, (accordo di) settima di dominante. -
49 harness
I ['hɑːnɪs]nome (for horse) bardatura f., finimenti m.pl.; (for dog) pettorina f.; (for child) briglie f.pl., dande f.pl.II ['hɑːnɪs]2) (put harness on) bardare, mettere i finimenti a [ horse]* * *1. noun(the leather straps etc by which a horse is attached to a cart etc which it is pulling and by means of which it is controlled.) briglie2. verb1) (to put the harness on (a horse).) bardare2) (to make use of (a source of power, eg a river) for some purpose, eg to produce electricity or to drive machinery: Attempts are now being made to harness the sun as a source of heat and power.) sfruttare* * *harness /ˈhɑ:nəs/n.1 [uc] finimenti; bardatura5 (miss.) cintura di sicurezza6 (elettr.) cablaggio7 (ind. tess.) liccio; licciolo● harness-maker, sellaio □ (ipp.) harness racing, le corse al trotto; il trotto □ to be back in harness, essere tornato al solito lavoro ( dopo una malattia, ecc.) □ (fig.) to die in harness, morire sulla breccia □ (fig.) to work in ( double) harness, lavorare in coppia (o in tandem).(to) harness /ˈhɑ:nəs/v. t.● to harness the atom, sfruttare l'energia nucleare.* * *I ['hɑːnɪs]nome (for horse) bardatura f., finimenti m.pl.; (for dog) pettorina f.; (for child) briglie f.pl., dande f.pl.II ['hɑːnɪs]2) (put harness on) bardare, mettere i finimenti a [ horse] -
50 ♦ maximum
♦ maximum /ˈmæksɪməm/1 (il) massimo: He got the maximum number of points for his essay, ha avuto il massimo dei punti per il suo temaB a. attr.massimo: (econ.) maximum price, prezzo massimo; (mecc.) maximum torque, coppia massima ( di un motore)● (fisiol.) maximum breathing, massima capacità respiratoria □ (autom.) maximum carrying capacity, portata utile □ (ass.) maximum coverage, copertura massima ( del rischio); massimale □ (aeron., naut.) maximum duration, autonomia □ ( banca) maximum overdraft, massimo scoperto □ ( banca) maximum rate, massimale: maximum rate of interest, massimale d'interesse □ (leg.) maximum sentence, massimo della pena □ (autom., leg.) maximum speed, velocità massima ( consentita) □ (autom.) maximum speed limit, limite di velocità □ ( scienza costr.) maximum stress, carico di rottura. -
51 stanchion
['stænʃən] [AE 'stæntʃən]* * *stanchion /ˈstænʃn/n.1 appoggio; puntello; pilastro; sostegno2 (ind. costr.) montante (in ferro)(to) stanchion /ˈstɑ:nʃn/v. t.1 provvedere di montanti; sostenere con puntelli; puntellare* * *['stænʃən] [AE 'stæntʃən] -
52 voyager
['vɔɪɪdʒə(r)]nome lett. viaggiatore m. (-trice)* * *noun (an old word for a person making a voyage, or who has made several voyages.) viaggiatore, viaggiatrice* * *voyager /ˈvɔɪɪdʒə(r)/n.2 (miss.) – Voyager, Voyager: Voyager 1 and Voyager 2, Voyager 1 e Voyager 2 ( coppia di sonde spaziali messe in orbita nel 1977).* * *['vɔɪɪdʒə(r)]nome lett. viaggiatore m. (-trice) -
53 ■ waltz round
■ waltz roundA v. i. + avv. (o prep.)ballare il valzer in tondo (o in): They were waltzing round the room, la coppia ballava il valzer volteggiando nella stanzaB v. t. + avv. (o prep.)
См. также в других словарях:
coppia — / kɔp:ja/ s.f. [dal lat. copula legame, congiunzione ]. [insieme di due persone, o animali, o cose della medesima specie, anche assol. se riferito a persone legate da rapporto amoroso: una c. di ballerini ; una c. di buoi ] ▶◀ (non com.) diade,… … Enciclopedia Italiana
coppia — cóp·pia, còp·pia s.f. 1. AU insieme costituito da due oggetti dello stesso tipo o da due animali o da due persone spec. che svolgono in modo coordinato la stessa attività: una coppia di orecchini, una coppia di candelabri; una coppia di buoi; di… … Dizionario italiano
coppia — {{hw}}{{coppia}}{{/hw}}s. f. 1 Due elementi della stessa specie considerati nel loro complesso: una coppia di fratelli, di sposi; una coppia di cavalli | A, in, di –c, a due a due, insieme; SIN. Paio. 2 (assol.) Due persone unite fra loro da un… … Enciclopedia di italiano
Azzurro/Una carezza in un pugno — Azzurro/Una carezza in un pugno … Википедия
accoppiare — [der. di coppia, col pref. a 1] (io accòppio, ecc.). ■ v. tr. [mettere in coppia] ▶◀ abbinare, appaiare. ⇑ collegare, congiungere, connettere, unire, [riferito spec. ad abiti, colori, cibi, ecc.] assortire. ◀▶ scompagnare, sdoppiare, spaiare.… … Enciclopedia Italiana
scoppiare — 1scop·pià·re v.intr., v.tr. (io scòppio) FO 1. v.intr. (essere) spaccarsi improvvisamente con violenza e fragore, per effetto di eccessiva pressione: è scoppiata la gomma dell auto, gonfiare un palloncino fino a farlo scoppiare Sinonimi:… … Dizionario italiano
partner — part·ner s.m. e f.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} 1. ciascuno dei componenti di una coppia in competizioni, spettacoli, giochi o in qualsiasi altra attività in cui è necessario essere in due Sinonimi: compagno. 2. ognuna delle due persone che… … Dizionario italiano
braccio — {{hw}}{{braccio}}{{/hw}}s. m. (pl. braccia f. nei sign. 1 , 2 , 3 , 8 ; bracci m. nei sign. 4 , 5 , 6 , 7 ; più in generale : f. in senso proprio e come unità di misura ; m. in tutti gli altri casi ) 1 Ciascuno dei due arti superiori… … Enciclopedia di italiano
tandem — s.m. [dal fr. tandem, ingl. tandem, dal lat. tandem infine , inteso in ingl. nel senso di in tutta la sua lunghezza ; poi voce del gergo studentesco che designava un tipo di carrozza leggera tirata da due cavalli uno davanti all altro]. 1. (trasp … Enciclopedia Italiana
omozigote — /omodzi gɔte/ (o omozigoto) [comp. di omo e zigote ]. ■ agg. 1. (biol.) [di individuo che, per un determinato gene, possiede una coppia di alleli identici] ◀▶ eterozigote. 2. (biol.) [di gemello, risultante dalla fecondazione dello stesso uovo]… … Enciclopedia Italiana
antiparallelo — an·ti·pa·ral·lè·lo agg. TS geom. 1. di una coppia di rette: che incrociando un altra coppia di rette forma angoli uguali ma in ordine inverso 2. di un vettore: che ha la stessa grandezza e la stessa direzione ma verso opposto a un altro vettore… … Dizionario italiano