-
1 altro
altro I. agg.indef. 1. autre: dammi un altro libro donne-moi un autre livre. 2. (partitivo: in frasi affermative) encore de; ( in frasi negative) plus de: c'è altro pane, se vuoi il y a encore du pain, si tu veux; ho altra birra nel frigo il y a encore de la bière dans le frigo; non ho altro latte je n'ai plus de lait. 3. ( opposto a questo) autre: la casa sta sull'altra riva la maison est sur l'autre rive. 4. ( restante) autre: mandami gli altri libri envoie-moi les autres livres. 5. ( ulteriore) d'autre, plus de: non posso fare altre concessioni je ne peux pas faire d'autres concessions, je ne peux pas faire plus de concessions; vorrei altre informazioni je voudrais plus d'informations, je voudrais d'autres informations. 6. ( ancora di più) autre, encore avv.: desidera altro tè? voulez-vous encore du thé?, voulez-vous un autre thé? 7. (ulteriore: rif. a tempo) encore avv.: resterò altre due ore je resterai encore deux heures; dimmelo un'altra volta dis-le moi encore une fois. 8. ( seguito da numeri) encore avv.: rimani altri cinque minuti reste encore cinq minutes. 9. (secondo, nuovo) autre, second: è stato per me un altro padre il a été pour moi un autre père, il a été pour moi un second père. 10. (in espressioni temporali: antecedente) dernier: l'altro anno l'année dernière; l'altro lunedì lundi dernier. 11. (in espressioni temporali: seguente) prochain: quest'altro mese le mois prochain. 12. (rafforzativo: con pronomi e aggettivi) d'autre: nessun altro personne d'autre; lo sai meglio di chiunque altro tu le sais mieux que quiconque; chi altro? qui d'autre? 13. al pl. (rafforzativo: con noi e voi) autres: noi altri nous autres; voi altri scrittori vous autres écrivains. II. pron.indef. 1. autre; ( partitivo) d'autre: o tu o un altro toi ou un autre; gli altri non li conosco je ne connais pas les autres; ne vuoi degli altri? en veux-tu d'autres? 2. ( in espressioni correlative) autre: gli uni affermavano, gli altri negavano les uns disaient oui, les autres non. 3. ( in espressioni reciproche) autre: si burlavano l'un l'altro ils se charriaient les uns les autres, ils se chambraient les uns les autres: lottarono gli uni contro gli altri ils ont lutté les uns contre les autres. 4. ( differente) autre: è diventato un altro il est devenu autre, il est devenu un autre (homme). 5. ( rafforzativo) rien d'autre que: stupido che non sei altro tu n'es rien d'autre qu'un idiot. 6. ( altre cose) entre autres choses, autre chose: disse questo e altro il dit cela entre autres choses; ha fatto questo e altro il a fait cela et autre chose encore. 7. ( niente di meglio) rien d'autre: ma non chiedo altro mais je ne demande rien d'autre. 8. ( espressioni negative e interrogative) d'autre: non voglio sentire altro je ne veux plus rien entendre, je ne veux rien entendre de plus; nient'altro, grazie! rien d'autre, merci!; che altro desidera? que désirez-vous d'autre?, ce sera tout?; hai altro da dire? as-tu autre chose à dire?, as-tu quelque chose à ajouter? 9. al pl. ( gli estranei) autres: non fidarti degli altri ne te fie pas aux autres. -
2 prima
I. prima I. avv. 1. ( precedentemente) avant, auparavant: prima non lo conoscevo avant je ne le connaissais pas; potevi pensarci prima tu aurais pu y penser avant. 2. ( in anticipo) avant: un'altra volta dimmelo prima la prochaine fois dis-le moi avant. 3. ( più presto) plus tôt: perché non ti alzi prima? pourquoi ne te lèves-tu pas plus tôt? 4. ( fino a) avant: non avremo una risposta prima di giovedì nous n'aurons pas de réponse avant jeudi. 5. (una volta, tempo fa) avant, auparavant, autrefois: prima si faceva così, ora no autrefois on faisait comme ça, maintenant ce n'est plus le cas. 6. (in primo luogo, per prima cosa) d'abord: prima lo studio e poi il divertimento d'abord le travail, ensuite le plaisir. 7. (rif. a luogo) d'abord: prima c'è un giardino, poi la mia casa d'abord il y a un jardin, ensuite ma maison. 8. ( più sopra) plus haut: i versi citati prima les vers cités plus haut. II. agg.m./f.inv. ( postposé) ( precedente) d'avant: l'ora prima l'heure d'avant; il giorno prima la veille; tre pagine prima trois pages en arrière. II. prima s.f. 1. ( Scol) (rif. alle scuole elementari) cours m. préparatoire, CP; (rif. alle scuole medie) sixième; (rif. alle scuole superiori) première année du lycée. 2. (Teat,Cin) première: prima mondiale première mondiale; prima assoluta première mondiale. 3. ( Aut) première: partire in prima partir en première, démarrer en première. 4. ( Alp) première. 5. ( nella danza) première, première position. 6. ( Sport) ( nella scherma) prime. 7. (Ferr,Aer) première, première classe: viaggiare in prima voyager en première. 8. ( Lit) (rif. alle ore) prime. -
3 voltare
voltare v. ( vòlto) I. tr. 1. ( girare) tourner: voltare il viso verso sinistra tourner le visage vers la gauche; voltare la chiave nella toppa tourner la clé dans la serrure. 2. ( rigirare) retourner: voltare la barca retourner la barque. 3. ( dirigere) retourner, diriger: voltare le armi contro i propri capi retourner les armes contre ses chefs. 4. ( rivoltare) tourner: voltare le pagine tourner les pages. 5. (oltrepassare, girare) dépasser, tourner: voltare l'angolo tourner à l'angle. II. intr. (aus. avere) ( mutare direzione) tourner: al semaforo volta a sinistra au feu tourne à gauche; la strada volta a destra la route tourne à droite. III. prnl. voltarsi 1. se tourner: si voltò dall'altra parte il se tourna de l'autre côté. 2. ( girarsi completamente) se retourner: voltati! retourne-toi!
См. также в других словарях:
volta (1) — {{hw}}{{volta (1)}{{/hw}}s. f. 1 Atto del voltare o del voltarsi | Svolta: la strada fa una volta | Dar –v, dar la –v, dar di volta il cervello, uscir di senno. 2 (mar.) Attorcigliamento d un cavo. 3 (aeron.) Gran –v, figura acrobatica per cui un … Enciclopedia di italiano
volta — volta1 / vɔlta/ [lat. volg. volvĭta, volta, der. del lat. class. volvĕre volgere ]. ■ s.f. 1. (ant., lett.) [azione di voltare qualcosa o di voltarsi, di girare, tornare indietro e sim.] ▶◀ (ant.) balta, (non com.) giramento, girata, rivolgimento … Enciclopedia Italiana
volta — 1vòl·ta s.f. 1. BU il voltare, il voltarsi; cambiamento di direzione 2. TS sport nel pattinaggio artistico, figura eseguita su un solo piede secondo un tracciato di tre cerchi posti su uno stesso piano orizzontale 3. TS mar. → 1collo 4. TS tipogr … Dizionario italiano
Gianfranco Parolini — Données clés Naissance 20 février 1930 (1930 02 20) (81 ans) Rome, Latium Italie Nationalité … Wikipédia en Français
mai — avv. FO 1a. in proposizioni negative, in nessun tempo, nessuna volta, in nessun caso: non l ho mai conosciuto, nessuno c è mai stato, non arrivi mai in tempo; non si sa mai, non si può mai dire, non si può mai sapere, per indicare la possibilità… … Dizionario italiano
rifare — {{hw}}{{rifare}}{{/hw}}A v. tr. (pres. io rifaccio o rifò , tu rifai , egli rifà ; imperat. rifà o rifa o rifai ; nelle altre forme coniug. come fare ) 1 Fare di nuovo, un altra volta, ciò che si ritiene erroneo o mal fatto: rifare il compito … Enciclopedia di italiano
altro — àl·tro agg.indef., pron.indef.m., avv. FO I. agg.indef. I 1. diverso, differente da persona o cosa già indicata: voltati dall altra parte; erano altri tempi; è arrivato con un altra amica Sinonimi: differente, distinto, separato. Contrari:… … Dizionario italiano
Riccardo Fogli — (2009) Riccardo Fogli (* 21. Oktober 1947 in Pontedera) ist ein italienischer Sänger. Von 1966 bis 1973 sang er in der Gruppe Pooh. Dann verließ er die Gruppe für seine Solo Karriere. Er gewann das San Remo Festival 1982 mit dem Titel Storie di… … Deutsch Wikipedia
Фольи, Риккардо — Риккардо Фольи Riccardo Fogli Полное имя Риккардо Фольи Дата рождения 21 октября 1947(1947 10 21) (65 лет) Место рождения … Википедия
Рикардо Фольи — Риккардо Фольи (итал. Riccardo Fogli, род. 21 октября 1947, Понтедера) популярный итальянский певец. Риккардо Фольи в Воронеже 10 марта 2009 Содержание 1 Биография 1.1 … Википедия
Риккардо Фольи — (итал. Riccardo Fogli, род. 21 октября 1947, Понтедера) популярный итальянский певец. Риккардо Фольи в Воронеже 10 марта 2009 Содержание 1 Биография 1.1 … Википедия